Паранормальное явление, связанное с неестественной способностью к иностранному языку
Ксеноглоссия ( / ˌ z iː n ə ˈ ɡ l ɒ s i , ˌ z ɛ -, - n oʊ -/ ), [1] также пишется как ксеноглоссия ( / ˌ z iː n ə ˈ ɡ l ɒ s i ə , ˌ z ɛ -, - n oʊ -/ ) [2] [3] и иногда также известное как ксенолалия , является предположительно паранормальным явлением, при котором человек якобы способен говорить, писать или понимать иностранный язык, который он не мог бы усвоить естественным путем. Термин происходит от древнегреческого xenos ( ξένος ) , «иностранец» и glōssa ( γλῶσσα ), «язык» или «язык». [4] Термин ксеноглоссия был впервые использован французским парапсихологом Шарлем Рише в 1905 году. Упоминания о ксеноглоссии встречаются в Новом Завете , а современные заявления были сделаны парапсихологами и исследователями реинкарнации , такими как Ян Стивенсон . Были высказаны сомнения в том, что ксеноглоссия является реальным явлением, и нет никаких научно приемлемых доказательств, подтверждающих любой из предполагаемых случаев ксеноглоссии. [5] [6] [7] [8]
Различают два типа ксеноглоссии. Речитативная ксеноглоссия — это использование неизученного языка непонятно, в то время как ответная ксеноглоссия относится к способности внятно использовать неизученный язык, как будто он уже усвоен. [9]
христианство
Это явление упоминается в Деяниях Апостолов, глава 2, в Пятидесятницу , когда первые ученики Иисуса Христа собрались вместе, числом сто двадцать, и языки пламени сошли на каждого из них, формализовав сошествие Духа в эпизоде вдохновенного общения, которое позволяет ученикам выражаться на языках, отличных от галилейского, и быть понятыми незнакомцами. [10] [11] Несколько рассказов о чудесных способностях некоторых людей читать, писать, говорить или понимать иностранный язык, как упоминается в Библии, были связаны в похожих христианских рассказах в Средние века. [12] Аналогичные заявления были также сделаны некоторыми пятидесятническими теологами в 1901 году . [13]
Спиритуализм
Утверждения о медиумах, говорящих на иностранных языках, были сделаны спиритуалистами в 19 веке. Более поздние заявления о ксеноглоссии исходили от исследователей реинкарнации, которые утверждали, что люди могли вспомнить язык, на котором говорили в прошлой жизни. [7] Некоторые сообщения о ксеноглоссии всплыли в популярной прессе, например, чешский гонщик Матей Кус , который в сентябре 2007 года якобы проснулся после аварии и мог общаться на идеальном английском; однако сообщения в прессе о его беглости английского языка были основаны исключительно на анекдотичных историях, рассказанных его чешскими товарищами по команде. [14] Утверждалось, что ксеноглоссия происходила во время экзорцизма . [15]
Известные заявления
Ян Стивенсон
Канадский парапсихолог и психиатр из Университета Вирджинии Ян Стивенсон утверждал, что было несколько случаев, которые предполагали доказательства ксеноглоссии. В их число входили два случая, когда субъект под гипнозом якобы мог общаться с людьми, говорящими на иностранном языке, вместо того, чтобы просто произносить иностранные слова. Сара Томасон , лингвист из Мичиганского университета, повторно проанализировала эти случаи, заключив, что «лингвистические доказательства слишком слабы, чтобы подтвердить заявления о ксеноглоссии». [6]
Когда Стивенсон исследовал американскую домохозяйку, известную как «Т. Э.», которая под гипнозом проявляла мужскую личность шведского фермера по имени «Йенсен Якоби», он сообщил, что субъект мог разговаривать на шведском языке, хотя и не бегло. Однако повторный анализ Томасона пришел к выводу, что «Йенсен» не может убедительно утверждать, что говорит по-шведски; он написал, что, хотя «Йенсен» имел общий словарный запас около 100 слов, «это не очень впечатляет по сравнению с тысячами слов, известных любому носителю любого естественного языка, даже принимая во внимание ограниченные контексты, в которых Йенсен говорил по-шведски». [6] Томасон обнаружил, что «Йенсен» не давал сложных предложений, в основном давая ответы из одного или двух слов, и пришел к выводу, что «демонстрация [Стивенсона] того, что в этом случае не было мошенничества, убедительна, но его утверждение, что Йенсен мог говорить по-шведски, — нет». [6] Лингвист Уильям Самарин пришел к такому же выводу, что и Томасон. [16]
Стивенсон исследовал другую американку по имени Долорес Джей, которая во время гипноза проявляла личность немецкой девочки-подростка по имени «Гретхен». Он утверждал, что субъект могла разговаривать на немецком языке. Повторный анализ Томасона, признавая, что доказательства против мошенничества были убедительными, пришел к выводу, что «Гретхен» не могла свободно разговаривать на немецком языке и что ее речь в основном представляла собой повторение немецких вопросов с разной интонацией или произнесение одного или двух слов. Томасон обнаружил, что немецкий словарный запас «Гретхен» был «минутным», а ее произношение было «нечетким», добавив, что Долорес Джей ранее имела некоторое представление о немецком языке в телевизионных программах и заглядывала в немецкую книгу. [6]
Уильям Дж. Самарин, лингвист из Университета Торонто , утверждает, что Стивенсон взаимодействовал с лингвистами избирательно и непрофессионально, отмечая, что Стивенсон переписывался с одним лингвистом в течение шести лет, «не поднимая никаких дискуссий о том, какие вещи необходимо знать лингвистам», и что большинство сотрудников Стивенсона были « единомышленниками » в области паранормальных явлений. [17]
В обзоре книги Стивенсона « Неизученный язык: новые исследования ксеноглоссии» (1984) Уильям Фроули написал, что Стивенсон слишком некритически воспринял паранормальную интерпретацию случаев. В одном случае женщина-испытуемая могла отвечать только на вопросы «да» или «нет» на немецком языке, что Фроули нашел невыразительным. В другом случае женщина-испытуемая могла говорить на бенгали с плохим произношением. Фроули отметил, что она была воспитана на языке маратхи (родственном бенгальскому), изучала санскрит , от которого произошли и маратхи, и бенгали, и жила в городе с тысячами бенгальцев . Он пришел к выводу: «Стивенсон не рассматривает достаточно лингвистических доказательств в этих случаях, чтобы оправдать свою метафизику ». [18]
Психолог Дэвид Лестер оценил случаи Стивенсона и написал, что субъекты допускали грамматические ошибки, неправильно произносили слова и не демонстрировали большого словарного запаса слов на иностранном языке; таким образом, он пришел к выводу, что их нельзя считать доказательством ксеноглоссии. [19]
Альфред Хьюм
В начале 20-го века Альфред Хьюм, самопровозглашенный египтолог , исследовал молодую девушку по имени Айви Картер Бомонт (также известную как «Розмари») из Блэкпула, Англия , которая утверждала, что находится под влиянием личности вавилонской принцессы. Хьюм был убежден, что она говорила на древнеегипетском диалекте. Однако, по словам лингвиста Карен Штольцнов , «несколько ученых независимо друг от друга изучили данные и пришли к выводу, что анализы Хьюма были крайне неточными. Хьюм перепутал среднеегипетский и позднегипетский » и, вероятно, «сфальсифицировал многие результаты». [20]
Эберхардт Гмелин
В 1791 году Эберхардт Гмелин, немецкий врач, которому часто приписывают открытие диссоциативного расстройства идентичности , опубликовал отчет под названием Materialien für die Anthropologie , в котором он описал случай 20-летней немки из города Штутгарт , которая «обменяла» свою личность на личность французской аристократки . Во время этих «французских» состояний, как их называл Гмелин, она могла прекрасно говорить по-французски, несмотря на то, что никогда не посещала франкоязычную страну и не изучала этот язык, и говорить на своем родном языке, немецком, с французским акцентом . [21] [22] Однако это нельзя принять как пример ксеноглоссии, поскольку женщина, вероятно, переняла частички языка у аристократических беженцев, прибывших в Штутгарт в 1789 году, в начале Французской революции . [ необходима ссылка ]
Пояснения
Большинство случаев речитативной ксеноглоссии интерпретируются как случаи криптомнезии , когда воспоминания о языке, приобретенном ранее в жизни, вновь проникают в сознание при определенных исключительных обстоятельствах. [23] [24]
^ Ср. аналогично произносимая запись ксенофобный в Jones, Daniel (2003) [1917], Peter Roach; James Hartmann; Jane Setter (ред.), English Pronouncing Dictionary , Cambridge: Cambridge University Press, ISBN 3125396832
^ Ср. аналогично произносимую запись ксенофобия в Jones, Daniel (2003) [1917], Peter Roach; James Hartmann; Jane Setter (ред.), English Pronouncing Dictionary , Cambridge: Cambridge University Press, ISBN 3125396832
^ Мэтлок, Джеймс Г. (2019-06-15). Признаки реинкарнации: исследование убеждений, случаев и теории. Rowman & Littlefield. ISBN978-1538124802.
^ Мал Коуч, Библейский справочник по Деяниям апостолов , Kregel Academic, США, 1999, стр. 38
^ Билл Локвуд, «Дар языков» подразумевает знание иностранных языков, timesrecordnews.com, США, 10 декабря 2016 г.
^ Кристин Ф. Купер-Ромпато (2011), Дар языков: женская ксеноглоссия в позднее Средневековье, Penn State Press, стр. 1-2, ISBN978-0271036151
^ Крейг С. Кинер, Духовная герменевтика , Wm. B. Eerdmans Publishing, США, 2016, стр. 64
^ Жертва аварии просыпается, говоря по-английски
↑ Флориан Луази (12 сентября 2022 г.). «« Esprit de mort, sors de cette femme »: сеансы экзорцизма в Париже для «освобождения» людей, находящихся в детрессе». Ле Паризьен .
^ Самарин, Уильям Дж. (1976). Обзор книги Яна Стивенсона «Ксеноглоссия: обзор и отчет о случае» . Язык 52: 270–274.
^ Самарин, Уильям Дж. (1976). Ксеноглоссия: обзор и отчет о случае Яна Стивенсона . Язык . Т. 52, № 1. С. 270–274.
^ Фроули, Уильям. (1985). Неизученный язык: новые исследования ксеноглоссии Яна Стивенсона . Язык . Т. 61, № 3. стр. 739.
^ Лестер, Дэвид. (2005). Есть ли жизнь после смерти? Исследование эмпирических доказательств . Макфарланд. С. 123–131. ISBN 978-0786421169
^ Элленбергер, Генри (1970). Открытие бессознательного . Соединенные Штаты: Basic Books. стр. 127. ISBN0465016723.
^ Гмелин, Эберхардт (1791). Materialien für die Anthropologie (на немецком языке). Германия: Хайльбронн и Ротенбург-об-дер-Таубер, Иоганн Даниэль Класс. ISBN978-1272744137.
^ Исследования, Американское общество психических исследований (1973). Труды Американского общества психических исследований. HB Turner.
^ Драайсма, Д. (2015-01-01). Забывание: мифы, опасности и компенсации. Издательство Йельского университета. ISBN978-0300207286.
Библиография
Купер-Ромпато, Кристин Ф. (2010). Дар языков: женская ксеноглоссия в позднее Средневековье . Издательство Пенсильванского государственного университета. ISBN 978-0-271-03615-1.
Самарин, Уильям Дж. (март 1976 г.). «Обзор книги Яна Стивенсона «Ксеноглоссия»: обзор и отчет о случае». Язык . 52 (1): 270–274. doi :10.2307/413229. JSTOR 413229.
Томасон, Сара Г. (зима 1984). «Помните ли вы язык своей предыдущей жизни в вашем нынешнем воплощении?». Американская речь . 59 (4): 340–350. doi :10.2307/454785. JSTOR 454785.
Томасон, Сара Г. (лето 1987 г.). «Past Tongues Remembered?». The Skeptical Inquirer . 11 (4): 367–375. Архивировано из оригинала 2020-08-06.
Томасон, Сара Г. (1996). "Ксеноглоссия" (PDF) . В Стайн, Гордон (ред.). Энциклопедия паранормальных явлений . Книги Прометея. ISBN 1573920215. Архивировано из оригинала (PDF) 2023-12-03.
Внешние ссылки
Найдите значение слова «ксеноглоссия» в Викисловаре, бесплатном словаре.