stringtranslate.com

Песнь Бернадетт (роман)

Песнь Бернадетты (нем. Das Lied von Bernadette ) — роман 1941 года, рассказывающий историю святой Бернадетты Субиру , которая с февраля по июль 1858 года сообщила о восемнадцати видениях Пресвятой Девы Марии в Лурде , Франция . Роман был написан Францем Верфелем и переведен на английский язык Льюисом Льюисоном в 1942 году. [1] Он был чрезвычайно популярен, проведя больше года всписке бестселлеров New York Times и 13 недель на первом месте .

Роман был экранизирован в 1943 году в фильме « Песнь Бернадетт» с Дженнифер Джонс в главной роли .

Происхождение

Франц Верфель был немецкоязычным евреем, родившимся в Праге в 1890 году. Он стал известен как драматург. В 1930-х годах в Вене он начал писать популярные сатирические пьесы, высмеивающие нацистский режим до аншлюса , когда Третий рейх под руководством Адольфа Гитлера аннексировал Австрию в 1938 году. Верфель и его жена Альма ( вдова Густава Малера ) бежали в Париж, где они прожили до вторжения немцев во Францию ​​в 1940 году.

В своем личном предисловии к «Песне о Бернадетте » Франц Верфель продолжает эту историю:

В последние дни июня 1940 года, спасаясь бегством после краха Франции , мы двое, моя жена и я, надеялись ускользнуть от наших смертельных врагов вовремя, чтобы пересечь испанскую границу в Португалию , но были вынуждены бежать обратно в глубь Франции в ту самую ночь, когда немецкие войска заняли пограничный город Андай. Пиренейские департаменты превратились в фантасмагорию — настоящий лагерь хаоса.

Эта странная миграция людей бродила по дорогам тысячами, загромождая города и деревни: французы, бельгийцы, голландцы, поляки, чехи, австрийцы, изгнанные немцы; и, вперемешку с ними, солдаты побежденных армий. Еды едва хватало, чтобы утолить сильнейшие муки голода. Не было никакого укрытия. Любой, кто завладевал мягким креслом для ночного отдыха, был предметом зависти. Бесконечными очередями стояли машины беглецов, заваленные домашним скарбом, матрасами и кроватями. Бензина не было.

Семья, обосновавшаяся в По, рассказала нам, что Лурд — единственное место, где, если повезет, можно найти крышу над головой. Поскольку Лурд находился всего в тридцати километрах, нам посоветовали попытаться и постучать в его ворота. Мы последовали этому совету и, наконец, нашли убежище в маленьком городке Лурд у подножия Пиренеев . [ 2]

Преследуемые гестапо , Верфели испытывали тревогу за своих хозяев, а также за себя. Несколько семей по очереди давали им убежище. Эти люди рассказали Верфелям историю Бернадетт. Верфель поклялся, что если он и его жена сбегут, он отложит все дела и напишет историю Бернадетт в романе.

Сюжет

История о сильной любви между Бернадетт и «дамой» ее видения. Любовь Бернадетт к даме достигает «экстаза», когда она находится в гроте близ Лурда: она настолько сосредоточена, что не видит и не слышит ничего из своего повседневного окружения. Любовь, которую она чувствует, поддерживает ее во время испытаний, которые ей заставляют выносить скептики и государственные служащие, которые видят в ней угрозу установленному порядку, основанному на светской среде.

Леди ведет Бернадетт к открытию ручья, который бьёт из-под земли грота. Целебные силы воды открываются разным горожанам, и они распространяют эту информацию. Бернадетт не занимается прозелитизмом; для неё этот опыт связан с её отношениями, и она настаивает, что не знает, кто эта леди.

Дама просит Бернадетт «пойти к священникам», чтобы рассказать им о своих желаниях построить часовню на месте грота и устроить процессии к этому месту. Бернадетт подчиняется, информируя церковных и светских чиновников об этом сообщении, не предпринимая никаких других действий. В конце концов, отчасти из-за сильной веры некоторых людей в видения девушки, а отчасти из-за просвещенного эгоизма городских чиновников, часовня одобрена. Бернадетт не занимается активным созданием последователей — на самом деле, ей не нравится все это внимание — но людей привлекает к ней любовь, которую она излучает, и наблюдение за экстатическим трансом, который она испытывает, когда у нее бывают видения леди в гроте.

Бернадетт не проповедует и не евангелизирует, а только повторяет то, что говорит леди; но ее поведение само по себе обращает сомневающихся, и те самые церковные деятели, которые когда-то сомневались в ней, становятся ее защитниками и адвокатами. В конце концов леди говорит ей: «Я — Непорочное Зачатие ». После восемнадцати посещений леди прощается, и Бернадетт рассчитывает прожить обычную жизнь, но в конечном итоге поступает в монастырь Сестер Милосердия в Невере . Хотя она умирает от туберкулеза, она отказывается искать исцеления у леди или пить целебную воду. Она канонизирована через несколько лет после ее смерти.

История Бернадетт Субиру и Богоматери Лурдской рассказана Верфелем со многими приукрашиваниями, такими как глава, в которой Бернадетт приглашают на пансион в доме богатой женщины, которая думает, что визионерская «леди» Бернадетт может быть ее покойной дочерью. В побочных историях и предыстории описываются история города Лурд, современная политическая ситуация во Франции и ответы верующих и недоброжелателей. Верфель описывает Бернадетт как религиозную крестьянскую девушку, которая предпочла бы продолжить обычную жизнь, но принимает постриг в монахини после того, как ей говорят, что, поскольку «Небеса выбрали ее», она должна выбрать Небеса. Описывается служение Бернадетт в качестве ризничего, художника-вышивальщицы и медсестры в монастыре, а также ее духовный рост. После ее смерти ее тело, а также ее жизнь тщательно исследуются на предмет признаков того, что она святая, и в конце концов ее канонизируют.

Роман состоит из пяти частей по десять глав в каждой, что является намеренной отсылкой к католическому Розарию .

Необычно для романа, что вся первая часть, описывающая события в тот день, когда Бернадетта впервые увидела Деву Марию, рассказана в настоящем времени, как будто это происходит в настоящий момент. Остальная часть романа — в прошедшем времени.

Основные темы

Верфель представляет Бернадетт как простую и набожную девушку из бедной семьи, которую учителя, одноклассники и власти считают глупой. Он также изображает ее как обладающую внутренней силой и личной целостностью, которые не поколеблют те, кто бросает вызов ее историям о «Леди Массабьель», которую может видеть только она. Бернадетт не крестоносец, но местные жители берутся за дело превращения грота в духовное место, хотя местные власти поначалу сопротивляются. Эта драма разыгрывается на фоне более широкого полотна французской политики и современного социального климата. Пояснительные отступления иллюстрируют то, что Верфель воспринимает как продолжающийся конфликт между человеческой потребностью верить в сверхъестественное или в аномальные явления; истинной религией, которая не должна обращаться к таким «популярным» проявлениям; и идеями Просвещения и атеизма .

Ссылки на историю, географию и современную науку

По-видимому, Верфель получил сведения о Бернадетте от семей Лурда, старшие члены которых знали ее. Возможно, что к тому времени, когда Верфель услышал эту историю, к простым фактам было добавлено много фольклора и легенд.

Паломники Лурда часто хотят узнать больше о Бернадетте и не осознают, что она была не простодушной пастушкой, а хладнокровной молодой женщиной, которая отстаивала свою историю перед лицом жесткого церковного и государственного расследования. Верфель смог включить этот аспект ее личности в свое повествование.

Однако Верфель не гнушался выдумкой, чтобы дополнить детали или романтизировать ее историю. Он приукрасил антирелигиозные чувства прокурора Виталя Дютура (который, согласно одному источнику, изменил ответы Бернадетт на его вопросы, чтобы она звучала более провидчески [3] ), и преобразовал отношения между Бернадетт и Антуаном Николау из дружеских в безответную любовь со стороны Николау; [4] когда она покидает Лурд, чтобы стать монахиней, он клянется никогда не жениться.

В произведении Верфеля также присутствует весьма драматичная и вымышленная сцена смерти. В книге Бернадетт кричит громким, сильным голосом: « J'aime (Я люблю)», а затем шепчет: «Сейчас и в час...», прежде чем ее голос срывается; персонажи, от лица которых ведется повествование, — это а) сестра Мари Тереза ​​Возу, бывшая учительница Бернадетт в начальной школе, которая уже отбросила свой первоначальный скептицизм в свете ужасной болезни Бернадетт и того факта, что она скрывала ее; сила крика любви Бернадетт и ее преображенного выражения убеждает ее, что в комнате присутствует Дама Бернадетт, и б) отец Мари Доминик Пейрамаль, который возрождается физически и духовно смертью Бернадетт. [5]

Однако в реальной жизни Бернадетта мучилась в последний день своей жизни, прося других монахинь молиться за ее душу, и ее последние слова, сказанные дважды, были: «Святая Мария, Матерь Божия, молись за меня, бедную грешницу» из молитвы «Радуйся, Мария» . После этого, по словам сестры Натали Портат, она перекрестилась, выпила несколько капель воды и умерла. [6]

В то время как Мария Тереза ​​Возу отвечала за послушниц в монастыре Невер, где была заточена Бернадетта, она не была ни дочерью генерала, ни бывшей школьной учительницей Бернадетты. Бернадетта впервые встретила ее в Невере. А историческая настоятельница Мари Доминик Пейрамаль была мертва около полутора лет к тому времени, когда сама Бернадетта умерла 16 апреля 1879 года. [7]

Однако в предисловии Верфель заявляет, что читатели справедливо спросят: «Что правда, а что выдумка?» Верфель отвечает: «Все памятные события, составляющие суть этой книги, произошли в мире реальности. Поскольку их начало датируется не более чем восьмидесятью годами ранее [NB на момент написания книги Верфелем], на них падает яркий свет современной истории, и их истинность была подтверждена друзьями и врагами, а также беспристрастными наблюдателями посредством верных свидетельств. Мой рассказ не вносит никаких изменений в этот свод истины. Я воспользовался своим правом на творческую свободу только там, где произведение, как произведение искусства, требовало определенных хронологических сжатий или где было необходимо высечь искру жизни из затвердевшей субстанции». [8] Он заявляет: « Песнь Бернадетты — это роман, а не вымышленное произведение». [9]

По-видимому, отчасти он был вдохновлен романом Эмиля Золя « Лурд » (1884), в котором он яростно обличал индустрию, возникшую в Лурде вокруг якобы чудотворного источника . Один из персонажей Верфеля, Гиацинт де Лафит, член клуба вольнодумцев, который тусуется около городского кафе, является не только вымышленным персонажем, но и тонко замаскированным изображением самого Золя, переосмысленным как неудавшийся журналист/писатель, который самодовольно излагает опыт Бернадетт в терминах языческой истории этой местности: «Пастушка из античного мира, которая в 1858 году видит нимфу-хранительницу источника и избавляет ее от двух тысяч лет скуки[.]». К концу книги Лафит, «самый гордый враг» дамы, полагая, что умирает от рака, «лежит на коленях» перед изображением дамы Бернадетт в гроте и кричит: «Бернадетт Субиру, помолись за меня!» [10]

Верфель подробно рассказывает об исцелениях в Лурдском источнике и просит доктора Дозу, городского врача, показать Гиацинту палаты больницы, в частности, женское общежитие с особенно опасной формой волчанки , при которой лицо гниет и отваливается. Верфель приводит медицинские подробности и утверждает, что некоторые такие женщины полностью излечились после омовения в воде из источника, и сообщает, что гораздо больше исцелений происходит во время церемонии благословения Евхаристии , которая проводится ежедневно в гроте.

Описание Верфелем больных волчанкой в ​​вуали очень похоже на описание Золя Элизы Руке, нос и рот которой разъедает волчанка, на страницах 13-14 « Лурда» . Руке также является персонажем Золя, которая купает лицо в воде из источника Лурда; одна язва на ее лице заживает, но врачи не могут решить на протяжении всей книги, была ли у нее на самом деле волчанка или какая-то другая болезнь, которая хорошо поддается мытью, или частичное излечение является психосоматическим. Такая нерешительность не мучает доктора Дозу или его коллег-врачей; в главе 46 « Песни Бернадетты» , «Ад плоти», он неправдоподобно сообщает вымышленному Лафиту, что одна из пациенток с волчанкой купала лицо в воде из источника и что она «сначала не поняла, что у нее снова есть нос и рот».

Авторские права

Песня Бернадетт находится в общественном достоянии в Европейском Союзе с 1 января 2016 года.

Адаптации

Киноверсия 1943 года, выпущенная 20th-Century Fox и снятая Генри Кингом , имела большой успех и завоевала четыре премии «Оскар». Один «Оскар» достался Дженнифер Джонс , ознаменовав ее становление как голливудской звезды.

Песня Бернадетт — предстоящая музыкальная адаптация романа Верфеля Фрэнком Уайлдхорном , Ринне Гроффом и Робином Лернером. Премьера нового мюзикла должна была состояться в музыкальном театре Skylight в Милуоки , штат Висконсин, 19 мая 2023 года, но затем была отложена. [11] Первое отраслевое чтение шоу состоялось 14–15 марта 2019 года. [12] В сентябре 2022 года в Манхэттене состоялся семинар . [13] [14]

Ссылки

  1. ^ Scheer, Monique (2012). «Католическое благочестие в ранние годы холодной войны; или как Дева Мария защитила Запад от коммунизма». В Vowinckel, Annette Vowinckel; Payk, Marcus M.; Lindenberger, Thomas (ред.). Культуры холодной войны: перспективы восточно- и западноевропейских обществ . Нью-Йорк: Berghahn. стр. 147. ISBN 9780857452436. Получено 16 февраля 2015 г.
  2. Франц Верфель, «Личное предисловие» к «Песни о Бернадетте» , The Viking Press, Нью-Йорк, 1942.
  3. ^ Лурд: геология грота Массабьель, явления Богоматери, Святая Бернадетта
  4. ^ Биография онлайн: Песнь Бернадетт
  5. Песнь Бернадетты Франца Верфеля, стр. 564-566
  6. ^ Биография онлайн: Бернадетт Субиру
  7. ^ Понимание Франца Верфеля, Ганс Вагенер, с. 150
  8. ^ Песня Бернадетты , Ignatius Press; Издание Rep Tra (1 октября 2006 г.), страницы xiv-xv. ISBN 978-1586171711 
  9. ^ Песня Бернадетты , Ignatius Press; Издание Rep Tra (1 октября 2006 г.), стр. xiv. ISBN 978-1586171711 
  10. Песнь Бернадетты Франца Верфеля, стр. 554
  11. ^ "Песня Бернадетт". Skylight Music Theatre . Архивировано из оригинала 24 марта 2023 г. Получено 25 февраля 2024 г.
  12. ^ Ганс, Эндрю (12 марта 2019 г.). «Мэллори Бехтель, Элис Рипли, Дерек Клена будут играть главные роли в чтении нового мюзикла Фрэнка Уайлдхорна «Песнь Бернадетт»». Афиша . Получено 4 ноября 2022 г.
  13. ^ Ганс, Эндрю (9 сентября 2022 г.). «Леа Салонга и София Энн Карузо ведут мастер-класс по новому мюзиклу Фрэнка Уайлдхорна «Песнь Бернадетт»». Афиша . Получено 4 ноября 2022 г.
  14. ^ Калвелл-Блок, Логан (23 сентября 2022 г.). «Хавьер Муньос, Элис Рипли присоединяются к развивающему семинару нового мюзикла Фрэнка Уайлдхорна «Песнь Бернадетт»». Афиша . Получено 4 ноября 2022 г.

Внешние ссылки