stringtranslate.com

Девизы франкистской Испании

Герб франкистской Испании включает девизы « Una Grande Libre » и Plus Ultra . Он состоит из традиционного испанского щита (гербы Кастилии, Леона, Арагона, Наварры и Гранады), а также других геральдических символов, таких как Геркулесовы столбы . Он включает элементы, заимствованные у католических монархов, такие как орел Святого Иоанна , ярмо и стрелы . См. также: Символы франкизма .

Девизы франкизма — это девизы , которые воплощают идеалы франкистской диктатуры . Хотя режим имел много идеологических влияний ( традиционализм , национальный католицизм , милитаризм и национальный синдикализм ), он использовал фалангизм в своих народных движениях. Фалангистская идеология легко включалась в создание девизов, поскольку считается, что она демонстрирует определенное нежелание по отношению к политическим программам и благоприятствует эмпиризму, действию и упрощению идей. [1]

Хотя эти лозунги возникли в результате деятельности различных правых интеллектуалов и националистических политических партий во время Второй Испанской республики , их использование стало широко распространенным и оказалось эффективным пропагандистским инструментом, использовавшимся националистической фракцией во время гражданской войны в Испании (1936–1939) для мобилизации общественного мнения и убеждения населения в необходимости следовать националистическим идеям. Лозунги также часто использовались в качестве политических скандирований во время диктатуры Франко (1939–1975).

Помимо достижения военной победы, фракция повстанцев, или националистов, успешно использовала пропаганду, чтобы связать термин «национальный» с концепцией самой Испании . Это является результатом длительного периода времени, в течение которого режим оставался у власти при отсутствии какого-либо общественного сопротивления, несмотря на тайную оппозицию. [2] Те, кто был внутри режима, не все слепо поддерживали такие упрощения, как продемонстрировано в España como problema интеллектуалом-фалангистом Педро Лаином Энтральго . Рафаэль Кальво Серер ответил на это своей España sin problema, выражая традиционные и ортодоксальные убеждения. Эти убеждения должны были быть приняты, поскольку принятие традиционной позиции и демонстрация «непоколебимой поддержки» Франко были единственным способом сохранить хоть какое-то подобие власти, как подчеркнул Луис Карреро Бланко , говоря о Франко и всем, что представлял каудильо :

[...] моя преданность [Франко] и его работе, несомненно, искренняя и полностью прозрачная; она не стеснена ограничениями и не затронута сомнениями или оговорками [...] [3]

Во время перехода Испании к демократии не только были отменены девизы и символы франкизма, но и наблюдался спад в использовании национальных символов в целом. Даже ссылка на «Испанию» часто заменялась другими терминами (например, «эта страна», хотя этот термин уже использовался в романтический период испанским автором Мариано Хосе де Лара ), в то время как наблюдался рост использования терминов, относящихся к региональному национализму . [3]

¡Una, Grande y Libre!(Единый, Великий и Свободный)

Una, Grande y Libre ( на английском : «Единый, великий и свободный» [4] или « Объединённый, великий и свободный » [5] ) — трёхсторонний девиз франкистов , выражавший националистическую концепцию Испании следующим образом:

Девиз был создан студентом -хонситом Хуаном Апарисио Лопесом (он также создал девиз Por la Patria, el Pan y la Justicia ; «За Родину, за хлеб и за справедливость», а также стоял за принятием ярма и стрел в качестве символа ХОНС, а также красно-черного флага) [6] и позднее был принят Испанской фалангой ХОНС вместе с другими символами ХОНС . [7]

Una, Grande y Libre часто использовалось в конце речей; лидер восклицал три раза ¡España!, а публика последовательно отвечала на каждый из этих криков ¡Una!, ¡Grande! и, наконец, ¡Libre!. Эффект был похож на то, как в церкви используется Amen , а также на скандирование "Sieg Heil!" в нацистской Германии . Театр продолжался с почти отрепетированным сценарием ¡Arriba España!, ¡Arriba! José Antonio, ¡Presente!, Caídos por Dios y por España, ¡Presente!. ¡Viva Franco!, ¡Viva! или просто нараспев ¡Franco, Franco, Franco…!

В своем прощальном послании испанскому народу после своей смерти в 1975 году Франко упомянул «великую задачу сделать Испанию единой, великой и свободной». [5]

Этот лозунг был включен в гимн фалангистов Cara al Sol ; оно закончилось строфой ¡España una! ¡Великая Испания! ¡Свободная Испания! (Испания, одна [объединенная]! Испания, великая! Испания, свободная!)

Родина, государство, каудильо(одно отечество, одно государство, один лидер)

Хотя ¡Una, Grande y Libre! был самым распространенным девизом во время диктатуры Франко, una Patria, un estado, un caudillo — еще один трехсторонний девиз, который широко использовался в период с 1936 по начало 1940 года. Девиз был распространен доверенным лицом Франко, основателем Испанского легиона Хосе Мильяном Астраем , который глубоко восхищался Каудильо . В первые несколько месяцев гражданской войны в Испании, когда Франко все еще был членом Хунты обороны , Мильян Астрай пересекал контролируемые националистами районы, в частности провинции Кастилия и Наварра, служа личному делу Франко и убеждая войска и офицеров в неоспоримых претензиях Франко на лидерство в Испании.

После создания девиза ¡Viva la muerte! (Да здравствует смерть! ), Мильян Астрай адаптировал нацистский Ein Volk, ein Reich, ein Führer (один народ, одна империя, один лидер), чтобы создать девиз Una patria, un estado, un caudillo . Когда Junta de Defensa стала Junta Técnica del Estado и Франко был назначен главой государства, для всех газет и открыток в контролируемых националистами зонах стало обязательным включать этот девиз в заголовок. [8] [9]

Значение трехстороннего девиза

Памятник Эухенио Д'Орсу в Мадриде включает описания частей его работ, многие из которых являются отсылками к франкистским девизам.

Многие лозунги франкистов были намеренно разработаны как трехчастные девизы с четкой ссылкой на религиозную символику (Святая Троица: Отец, Сын и Святой Дух). [ требуется ссылка ] Это неявно сравнивает Испанию с определяющими характеристиками Римско-католической церкви: «католическая» (что означает вселенская), «апостольская» (что означает избранная) и «римская» (что означает единая). [10] Эти сравнения следует рассматривать в контексте национального католицизма, существенного аспекта идеологии франкистов. Хотя национальный католицизм не был ключевым компонентом идеологии фалангистов (и иногда даже противостоял фалангистам), он использовался фалангой как риторический прием.

На протяжении всей истории идеи и концепции часто включались и выражались в виде трехчастных девизов. Считается, что это явление возникло у индоевропейских народов, которые поклонялись трем богам как одному. Социальные классы этих народов также были разделены на три категории, подобно средневековым обществам и Ancien Regime . [11] Другие трехчастные девизы включают « Liberté, égalité, fraternite » (свобода, равенство, братство), созданный во время Французской революции; « Dios, Patria y Libertad » (Бог, Родина и Свобода), используемый в Доминиканской Республике; и « Dios, patria, rey » (Бог, Родина, Король), который восходит к карлизму , традиционалистской правой испанской идеологии.

Помимо девизов, примерами других трехчастных классификаций являются категории Фаланги «естественных единиц политической жизни» («Семья, городской совет, профсоюз»). Кроме того, в философии абсолютного идеализма диалектический метод гегелевской теории (тезис, антитезис, синтез) также состоит из трех частей. [12] В некоторых случаях эти трехчастные классификации были связаны с «западным» или «патриархальным» способом видения мира, который контрастирует с двухчастной «восточной» или «матриархальной» точкой зрения (инь и ян).

В песне, написанной на каталанском языке Жоаном Мануэлем Серратом (Temps Era Temps), послевоенный период упоминается как «время ¡Una, Grande y Libre!» [13]

¡Arriba España!(Вперед, Испания!)

Медаль в память о победе националистов в Гражданской войне с лозунгом «Arriba España» .

Решение использовать «up» вместо «long live» было оправдано на том основании, что термин «live» был недостаточным. Слово «up» передает идею испанских патриотов, стоящих по стойке смирно, утверждающих свою активную готовность улучшить Испанию. Это также резонировало с провиденциальной верой в то, что все события предопределены Богом. [14]

Окончательный триумф Испании заключается в безопасности и вере. Таким образом, безопасность и вера будут означать Испанию, которая едина, велика и свободна, которая восторжествует так, как мы всегда надеялись. Это позволит Испании вернуться к тому, какой она была когда-то, вернуться на свой путь и к своим корням. Потому что история Испании - это не что иное, как постоянное стремление к высшим идеалам души. Мы не преклоняемся перед низкими, второстепенными или незначительными вещами. Мы служим только высшему и величайшему. Поэтому, говоря "Up with Spain", мы суммируем нашу историю и, в то же время, иллюстрируем нашу надежду. Потому что мы хотим, чтобы Испания вернулась на свое "законное место", на место, которое ей отвела история. И это место - "вверху", то есть вверху, близко к духу, к идеалу, к вере... и, прежде всего, близко к Богу.

—  Хосе Мария Пеман, 1939 г.

Si eres español, habla español(Если вы испанец, говорите по-испански)

Также использовался девиз «Говорите на языке империи», как предписывалось на плакате, некогда вывешенном во дворе Барселонского университета . [15] Этот девиз, возможно, был вдохновлен Антонио де Небрихой , который в 1492 году написал в Gramática castellana , первом труде, посвященном испанскому языку и его правилам, что «язык всегда был спутником империи» . [16]

Эти девизы использовались прежде всего в Каталонии, чтобы воспрепятствовать использованию каталонского языка после того, как регион был захвачен армией Франко на заключительном этапе Гражданской войны (Барселона была взята 26 января 1939 года), а также в послевоенный период.

Россия виновна(Россия виновна)

Этот лозунг взят из речи Рамона Серрано Суньера , произнесенной 23 июня 1941 года, на следующий день после вторжения Германии в Советский Союз (известной как операция «Барбаросса» ), в которой он обвиняет коммунистическую Россию Сталина в гражданской войне в Испании и призывает поддержать нацистскую Германию Гитлера в борьбе против них. [17] Цитата была напечатана в газетах и ​​использовалась антисоветским движением, которое создало Голубую дивизию , сформированную из добровольцев и включенную в немецкую армию. Считалось, что эти добровольцы не повлияют и не поставят под угрозу официальную позицию нейтралитета Испании (хотя Франко поддерживал страны Оси). В конце концов, давление со стороны западных держав заставляет правительство Франко отозвать дивизию.

Россия виновна! Виновна в нашей гражданской войне. Виновна в смерти Хосе Антонио. История требует уничтожения России, как и будущее Европы...

—  Рамон Серрано Суньер

Клише, окружающие Россию, часто имели долю правды, делая страну легкой мишенью, которую люди могли обвинить в своих несчастьях. Эти клише включают « Московское золото » (которое относится к передаче Республикой золотого запаса Банка Испании во время гражданской войны в качестве оплаты за советскую военную помощь, которую правительство Франко потребовало вернуть Испании) и « Дети России » (которые были эвакуированы из республиканской зоны и, в отличие от тех, кто был отправлен во Францию ​​или другие западные страны, не имели права вернуться в Испанию). [18] Документальный фильм « Los Niños de Rusia » Хайме Камино исследует эту тему. [19]

Шанс для Испании взять символический реванш появился во время Кубка европейских наций 1964 года , в котором матч Испании против Советского Союза был выигран легендарным голом, забитым Марселино . Использование Испанией футбола в качестве выхода из социальной напряженности отражено в выражении « Pan y fútbol » («Хлеб и футбол», адаптировано из фразы « Хлеб и зрелища », используемой для описания попыток правительства добиться общественного одобрения посредством отвлечения внимания).

Gibraltar es español(Гибралтар — испанский)

Граница Гибралтар -Испания , известная на испанском языке как «железные ворота Гибралтара», была закрыта франкистским режимом, чтобы оказать давление на британское правительство в надежде на начало переговоров относительно территории. Она была открыта только в 1980-х годах правительством Фелипе Гонсалеса .

Уступка Гибралтара Великобритании по Утрехтскому договору 1713 года привела к постоянному требованию о восстановлении территории в составе Испании. Однако уровень этого требования менялся на протяжении многих лет. Вторая мировая война позволила Франко воспользоваться стратегическими возможностями, предоставленными британской колонией, используя ее как в переговорах с Гитлером , так и в переговорах с союзными державами , ни одна из которых не столкнулась с испанской армией. После поражения Германии международное давление на франкистский режим привело к изоляции страны; этот момент периодически использовался в попытках повлиять на общественное мнение в Испании.

Протесты, большинство из которых были незапланированными, произошли в результате антибританских настроений в стране, при этом собравшиеся скандировали «Испанский Гибралтар!» Известными протестами являются те, которые произошли в 1955 году в ответ на визит Елизаветы II на британскую территорию. [20]

Официальная выставка под названием «Испанский Гибралтар» была организована в Национальной библиотеке в 1955 году. Удивительно, но жители Сан-Роке , муниципалитета, ближайшего к Гибралтару, яростно воспротивились отправке картины Назарянина, которая должна была сопровождать другие изображения (такие как Дева Мария Коронада и Мадре де Сан-Роке ) из города для показа на выставке. Эти изображения изначально почитались в Гибралтаре и были привезены в Сан-Роке гибралтарцами, когда они бежали из города в 18 веке. Жители Сан-Роке боялись, что картина не будет возвращена; однако их опасения в конечном итоге были преодолены, и картина была доставлена ​​на выставку. [21]

Проявления патриотизма привели к тому, что во многих местах (таких как Альмерия , Алькасар-де-Сан-Хуан , Анчурас , Консуэгра , Сетениль-де-лас-Бодегас , Торределькампо , Торрихос ) улицы стали называться «Испанский Гибралтар». [22]

Противостояние франкистским лозунгам

Как обсуждалось в статье Антона Рейши, [23] во время диктатуры Франко были те, кто отвечал на вышеупомянутые франкистские лозунги пародиями, такими как «Есть только одна Испания (потому что если бы была другая, мы все были бы там)».

Люди также выступали против режима более тонкими способами, например, скандируя последнюю часть девиза Una, Grande y Libre громче остальных, подчеркивая слово «Free». Эта форма протеста проиллюстрирована в фильме Las trece rosas (2007), в котором рассказывается о группе девушек, ожидающих смертного приговора в тюрьме Вентас в Мадриде в 1939 году. По совпадению, одной из причин их заключения является распространение пропаганды, содержащей девиз, направленный против Франко: menos Franco y más pan blanco (Меньше Франко и больше белого хлеба). Это можно интерпретировать как ответ на скандирования «Франко, Франко», а также как критику франкистских лозунгов, таких как «Нет дома без камина, и испанец без хлеба» — девиз, который был напечатан на упаковках хлеба, использовавшихся для «бомбардировки» республиканского арьергарда на последних этапах Гражданской войны, чтобы продемонстрировать превосходство и предполагаемую благожелательность повстанческой фракции, а также голод, царивший в республиканских зонах.

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Историки обсуждали, какие из качеств Фаланги были наиболее характерны для идеологии. Стэнли Пейн утверждает, что это их расплывчатые и запутанные идеи (PAYNE, Stanley (1965) Sobre Falange Española . París: Ruedo Ibérico), в то время как С. Эллвуд полагает, что национализм, империализм и иррационализм характеризуют их идеи, как указано в Prietas las filas. Historia de la Falange Española, 1933-1985. Grijalbo (найдено на "Periodista Digital ::". Архивировано из оригинала 17 ноября 2007 года . Получено 2 октября 2019 года .)
  2. ^ Хосе Альварес Хунко : Mater Dolorosa. La idea de España en el siglo XIX (Premio Nacional de Ensayo 2002), конференции по этой теме, проводимые в Fundación Juan March.
  3. ^ ab "ARTEHISTORIA - Historia de España - Ficha Los Gobiernos de Carrero Blanco" . 17 сентября 2007 года. Архивировано из оригинала 17 сентября 2007 года . Проверено 29 октября 2019 г.
  4. ^ Кирога, Алехандро (2015). «Испанская ярость: футбол и национальная идентичность при Франко». European History Quarterly . 45 (3): 523. doi :10.1177/0265691415587686.
  5. ^ ab Payne, Stanley (1988). Режим Франко, 1936-1975 . Издательство Висконсинского университета . стр. 620. ISBN 0299110702
  6. ^ Гехо Сантос, Мария Исабель (2015). Традиция и современность: Dos Decadas de Música en Salamanca, 1940–1960 . Саламанка: Ediciones Universidad de Salamanca . п. 399. ISBN 9788490125434
  7. ^ Родригес Лабандейра, Хосе (2017). Диалектика лос-пеньос и лас-пистолетов . п. 111. ISBN 9788417267186
  8. ^ Престон, Пол (1998). Лас-трес-Испания-дель-36 . Плаза и Джейнс. стр. 81–83. ISBN 8401530261.
  9. ^ Гарсия Венеро, Максимиано (1967). Фаланга в войне в Испании: объединение и Хедилья . Париж: 1967. с. 307.
  10. Эухенио Д'Орс, найденный на Пуэрта де Веласкес в музее Прадо, перед зданием Edificio de los Sindicatos Verticales, ныне Министерством здравоохранения:

    Todo pasa, vna sola cosa te sera contada y es tv obra bien hecha. Noble es el qve se exige y hombre, tan Solo, qvien Cada Dia Renveva Su Entvsiasmo, Sabio, al descvbrir el Orden del Mvndo, que inclvye la Ironia. Падре — ответственный, и Патриция — миссия политического служения. Debe ser catolica, qve es decir, vniversal, apostolica, es decir escogida, romana es decir, vna. В то же время, это свободная солидарность в пространстве и продолжение времени, когда все это не является традицией эс плагио. Peca la natvraleza, son enfermizos ocio y soledad qve cada cval cvltive lo qve de angelico le agracia, en amistad y диалого.

    Текст находится в Памятнике Эухенио д'Орсу (Мадрид) .
  11. Дюмезиль, Г. (11 сентября 2007 г.). «Индоевропейская триада». Архивировано из оригинала 11 сентября 2007 года . Проверено 14 января 2020 г. .
  12. ^ "El 'Sistema' Hegeliano - Wikilearning". 17 сентября 2007 г. Архивировано из оригинала 17 сентября 2007 г. Получено 14 января 2020 г.
  13. ^ "Letra de Temps Era Temps - Серрат" . Ковералия (на испанском языке) . Проверено 14 января 2020 г. .
  14. ^ La historia de España contada con sencilez , Кадис: Escelicer.
  15. Перучо, Джоан (29 декабря 2002 г.). «Литература, которая исчезла из-за политики»». Архивировано из оригинала 17 ноября 2007 года . Проверено 14 января 2020 г. .
  16. ^ "'Cerida', odiada ortografía" . Эль Паис (на испанском языке). 26 ноября 1989 г. ISSN  1134-6582 . Проверено 14 января 2020 г. .
  17. Цитируется в Альберто Пирисе: «La Operación Barbarroja, hoy hace 60 años». Архивировано 17 ноября 2007 г., на Wayback Machine., на Estrella Digital . Испания, 22 июня 2001 г.
  18. ^ Inmaculada Colomina Limonero (2005) Breve historia de los niños de la Guerra de España en Rusia, онлайн-библиотека Московского института Сервантеса
  19. ^ Индекс и комментарии к фильму
  20. ^ Planeta De Agostini: "Los Años del NODO". Архивировано 10 октября 2007 года на Wayback Machine.
  21. Фотография Девы Коронады [1]; Информация о сопротивлении горожан [ постоянная неработающая ссылка ] [2](ссылка не работает, страница доступна в интернет-архиве; см. историю и последнюю версию).
  22. ^ Поиск на Картах Google
  23. Рейша, Антон (27 марта 2007 г.). «Вторая Галичина». Эль Паис (на испанском языке). ISSN  1134-6582 . Проверено 14 января 2020 г. .