stringtranslate.com

Тройное обучение

Будда определил тройственное обучение ( санскрит : тришикша ; пали : тисиккха ; или просто шикша или сиккха ) [1] как обучение:

В Палийском каноне

Согласно каноническим текстам Тхеравады , продолжение этого обучения приводит к отказу от похоти, ненависти и заблуждений . [2] Тот, кто полностью достиг совершенства в этой тренировке, достигает Нирваны . [3]

В Ангуттара Никае тренировка «высшей добродетели» включает следование Патимоккхе , тренировка «высшего ума» (иногда называемого просто «концентрацией») включает вхождение в четыре джханы и пребывание в них , а тренировка «высшей мудрости» включает непосредственно восприятие Четырех Благородных Истин или знание разрушения загрязнений. [4]

В некоторых канонических беседах восприимчивым мирянам предоставляется более «постепенное» обучение ( анупуббикатха ) (см. также постепенное обучение ). Это последнее наставление завершается обучением Четырем Благородным Истинам, которое само по себе завершается Благородным Восьмеричным Путем , составляющие которого можно сопоставить с этим тройным обучением (см. ниже).

Сходство с тройным разделением Благородного Восьмеричного Пути.

Тройная практика Будды аналогична тройной группе Благородного Восьмеричного Пути, сформулированной Бхиккуни Дхаммадинной в «Чулаведалла Сутте» («Краткий набор вопросов и ответов», MN 44): добродетель ( sīlakkhandha ), концентрация ( samādhikkhandha ), мудрость ( панньякхандха ). [5] Эти трехчастные схемы упрощают и организуют Восьмеричный Путь следующим образом:

Махаяна

Тройная тренировка также является частью пути бодхисаттвы Махаяны. Нагарджуна упоминает об этом в своем «Письме другу» (Сурллекха), стих 53:

«Человек всегда должен тренироваться (шикша) в высшей дисциплине (адхишила), высшей мудрости (адхипраджня) и высшем уме (адхичитта)» [6]

Примечания

  1. См. главу о монахах Ангуттара Никая «Книга троек» ( Тиканипата ) ( Саманавагга ). Сутты этой главы попеременно обозначаются как AN от 3:82 до 3:92. Из этих сутт две наиболее широко переведенные на английский язык — это АН 3:88 и 3:89, называемые Таниссаро Бхиккху «Шиккха (1)» и «Сиккха (2)» и «Дутиясиккхасуттам» и «Татиясиккхасуттам» соответственно. "в сингальском каноне. Английские переводы этих двух последних сутт можно найти в: Nyanaponika & Bodhi (1999), стр. 69-71; Таниссаро (1998а); и Таниссаро (1998b). См. также, например, DN 16.4.3 (PTS D ii.123) (жирный шрифт добавлен для выделения):

    В переводе Vajira & Story (1998) (жирный шрифт добавлен для выделения) как:

  2. ^ См. AN 3:88 (Таниссаро, 1998a).
  3. ^ См. AN 3.89 (Таниссаро, 1998b).
  4. ^ АН 3,85, АН 3,89, АН 3,90
  5. ^ Таниссаро (1998c).
  6. ^ Письмо Нагарджуны другу, Группа переводов Падмакара, 2005, стр. 47

Источники

Внешние ссылки