stringtranslate.com

Uisce беата

Uisce beatha (ирландское произношение: [ˈɪʃcə ˈbʲahə] ), буквально «вода жизни», — названиевискинаирландском языке. Оно происходит отдревнеирландских uisce(«вода») иbethu(«жизнь»).[1]Шотландскийэквивалент —uisge beatha.[2]Ранние формы этого слова в английском языке включают uskebeaghe (1581), usquebaugh (1610), usquebath (1621) и usquebae (1715).[3]пишетсяв Ирландии и Соединенных Штатах) или «whisky» (типичное написание в остальном мире)[4]— это просто англизированная версия этой фразы, происходящая от неправильного произношенияuisceв Ирландии илиuisgeв Шотландии.[5]Согласно данным Музея виски вДублине, разное написание возникло как маркетинговое решение, которое положило начало тенденции, вскоре подхваченной другими компаниями; дополнительная «e» была, тем не менее, поздним добавлением и не появляется в книге 1879 года «Правда о виски», которая была опубликована четырьмя крупнейшими дублинскими винокурами.[6]Это развитие, в свою очередь, могло повлиять на современное ирландское словоfuisce(«виски»). Фразаuisce beathaбыла названием, данным дистиллированному алкоголю ирландскими монахами раннегоСредневековья, и является просто переводом латинскойфразыaqua vitae .[7]

Ссылки

  1. ^ "виски". Онлайн-этимологический словарь . Получено 25 февраля 2020 г.
  2. ^ "whisky [ˈwɪskɪ]". www.thefreedictionary.com . Получено 17 ноября 2012 г. .
  3. Новый английский словарь исторических принципов , статьи для «usquebaugh» и «whisky».
  4. ^ «Виски или виски: почему два варианта написания? | Шотландский виски».
  5. ^ "Уисге Беата" . www.whiskymag.com . Проверено 17 ноября 2012 г.
  6. ^ МакДиармид, Арчи (27 февраля 2019 г.). «Почему в Шотландии пишется «виски», а в Ирландии — «виски»?». Scotsman Food and Drink . Получено 9 августа 2019 г.
  7. ^ "UISGE! Дом виски". uisge.com/ . Получено 17 ноября 2012 г. .