stringtranslate.com

Лингвистический универсальный

Лингвистическая универсалия — это закономерность, которая систематически встречается в естественных языках и потенциально верна для всех из них. Например, « Во всех языках есть существительные и глаголы » или « Если на языке говорят, то в нем есть согласные и гласные» . Исследования в этой области лингвистики тесно связаны с изучением лингвистической типологии и направлены на выявление обобщений между языками, вероятно, связанных с познанием , восприятием или другими способностями разума. Эта область зародилась в результате дискуссий под влиянием предложения Ноама Хомского об универсальной грамматике , но пионером ее в значительной степени стал лингвист Джозеф Гринберг , который вывел набор из сорока пяти основных универсалий , в основном касающихся синтаксиса , в результате изучения примерно тридцати языков. .

Хотя были проведены значительные исследования лингвистических универсалий, в последнее время некоторые лингвисты, в том числе Николас Эванс и Стивен К. Левинсон , выступили против существования абсолютных лингвистических универсалий, которые являются общими для всех языков. Эти лингвисты ссылаются на такие проблемы, как этноцентризм среди ученых-когнитивистов и, следовательно, лингвистов, а также недостаточное исследование всех языков мира в дискуссиях, связанных с лингвистическими универсалиями, вместо этого пропагандируя эти сходства как просто сильные тенденции.

Терминология

Лингвисты различают два вида универсалий: абсолютные (противоположные: статистические , часто называемые тенденциями ) и импликативные (противоположные: неимпликативные ). Абсолютные универсалии применимы ко всем известным языкам, и их довольно мало; Пример: Во всех языках есть местоимения . Импликативная универсалия применяется к языкам с определенной особенностью, которая всегда сопровождается другой особенностью, например: Если язык имеет пробное грамматическое число , он также имеет двойное грамматическое число , в то время как неимпликативные универсалии просто констатируют существование (или несуществование) одной конкретной особенности.

Также в отличие от абсолютных универсалий существуют тенденции — утверждения, которые, возможно, не верны для всех языков, но, тем не менее, слишком распространены, чтобы быть результатом случайности. [1] Они также имеют импликативную и неимпликативную формы. Примером последнего может быть: « В подавляющем большинстве языков есть носовые согласные» . [2] Однако большинство тенденций, как и их универсальные аналоги, подразумеваются. Например, языки с нормальным порядком SOV имеют частоту, превышающую шанс, и являются послелогическими . Строго говоря, тенденция не является своего рода универсалией, но из большинства утверждений, называемых универсалиями, можно найти исключения. Например, латынь — это язык SOV с предлогами . Часто оказывается, что эти исключительные языки претерпевают переход от одного типа языка к другому. В случае с латынью ее потомки романских языков перешли на SVO , который является гораздо более распространенным порядком среди предложных языков.

Универсалии также могут быть двунаправленными и однонаправленными . В двунаправленной универсальности каждая из двух характеристик подразумевает существование друг друга. Например, языки с послелогами обычно имеют порядок SOV, а в языках SOV обычно есть послелоги. Импликация работает в обе стороны, и поэтому универсальное двунаправлено. Напротив, в однонаправленной универсалии импликация работает только в одном направлении. Языки, в которых придаточные предложения ставятся перед существительным, которое они снова изменяют, обычно имеют порядок SOV, поэтому относительные придаточные предложения перед именными подразумевают SOV. С другой стороны, языки SOV во всем мире не отдают предпочтения предименным придаточным предложениям, и, таким образом, SOV мало что говорит о порядке придаточных предложений. Поскольку импликация работает только в одном направлении, предлагаемая универсалия является однонаправленной.

Лингвистические универсалии в синтаксисе иногда выдвигаются как свидетельство универсальной грамматики (хотя эпистемологические аргументы встречаются чаще). Были предложены и другие объяснения лингвистических универсалий, например, что лингвистические универсалии, как правило, являются свойствами языка, которые помогают общению. Утверждалось, что если бы в языке отсутствовало одно из этих свойств, он, вероятно, вскоре превратился бы в язык, обладающий этим свойством. [3]

Майкл Холлидей приводил доводы в пользу различия между описательными и теоретическими категориями при решении вопроса о существовании лингвистических универсалий, различие, которое он заимствует у Дж. Р. Ферта и Луи Ельмслева . Он утверждает, что «теоретические категории и их взаимосвязи составляют абстрактную модель языка...; они взаимосвязаны и определяют друг друга». Описательные категории, напротив, созданы для описания конкретных языков. Он утверждает, что «когда люди спрашивают об «универсалиях», они обычно имеют в виду описательные категории, которые, как предполагается, встречаются во всех языках. Проблема в том, что не существует механизма, позволяющего решить, насколько похожими должны быть описательные категории в разных языках, прежде чем они будут говорят, что это «то же самое»». [4]

Универсальная грамматика

Работа Ноама Хомского , связанная с гипотезой врожденности , поскольку она относится к нашей способности быстро выучить любой язык без формального обучения и с ограниченными вводными данными, или с тем, что он называет бедностью стимула , положила начало исследованиям лингвистических универсалий. Это привело к его предложению об общей базовой грамматической структуре для всех языков, концепции, которую он назвал универсальной грамматикой (UG), которая, как он утверждал, должна существовать где-то в человеческом мозге до овладения языком . Хомский определяет UG как «систему принципов, условий и правил, которые являются элементами или свойствами всех человеческих языков... по необходимости». [5] Он утверждает, что UG выражает «суть человеческого языка» [5] и считает, что структурно-зависимые правила UG позволяют людям интерпретировать и создавать бесконечное количество новых грамматических предложений. Хомский утверждает, что UG является основной связью между всеми языками и что все различные различия между языками относительны относительно UG. Он утверждает, что УГ необходим для нашей способности изучать языки, и поэтому использует его в качестве доказательства в обсуждении того, как сформировать потенциальную «теорию обучения», объясняющую, как люди изучают все или большую часть наших когнитивных процессов на протяжении всей нашей жизни. Обсуждение UG Хомского, его врожденности и его связи с тем, как люди изучают язык, на сегодняшний день является одной из наиболее обсуждаемых тем в лингвистических исследованиях. Однако среди лингвистов существует разделение на тех, кто поддерживает утверждения Хомского о UG, и тех, кто выступает против существования базовой общей грамматической структуры, которая может учитывать все языки.

Семантика

В семантике исследование лингвистических универсалий проводилось разными способами. Некоторые лингвисты, начиная с Готфрида Лейбница , занимались поиском гипотетического нередуцируемого семантического ядра всех языков. Современный вариант этого подхода можно найти в естественном семантическом метаязыке Анны Вежбицкой и соавторов. См., например, [6] и [7]. Другие направления исследований предполагают межлингвистические тенденции метафорически использовать термины частей тела в качестве приставок , [8] или тенденции использовать морфологически простые слова для когнитивно значимых понятий. [9] Человеческое тело, будучи физиологической универсалией, представляет собой идеальную область для исследования семантических и лексических универсалий. В плодотворном исследовании Сесил Х. Браун (1976) предложил ряд универсалий в семантике терминологии частей тела, в том числе следующие: в любом языке будут отдельные термины для ТЕЛА , ГОЛОВЫ , РУКИ , ГЛАЗА , НОСА и РОТ ; если есть отдельный термин для НОГИ , будет отдельный термин для РУКИ ; аналогично, если есть термины для ОТДЕЛЬНЫХ ПАЛЬЦЕВ , то есть термины и для ОТДЕЛЬНЫХ ПАЛЬЦЕВ . Последующие исследования показали, что большинство этих особенностей следует рассматривать как межъязыковые тенденции, а не как истинные универсалии. В некоторых языках, таких как Тидоре и Куук Таайорре, отсутствует общий термин, означающий «тело». На основании таких данных утверждалось, что высшим уровнем партономии терминов частей тела будет слово, обозначающее «человек». [10]

Некоторые другие примеры предлагаемых лингвистических универсалий в семантике включают идею о том, что во всех языках есть слова со значением «(биологическая) мать» и «ты (местоимение второго лица единственного числа)», а также статистические тенденции значений основных цветовых терминов по отношению к количество цветовых терминов, используемых в соответствующем языке. Например, если в языке есть только два термина для описания цвета, их соответствующие значения будут «черный» и «белый» (или, возможно, «темный» и «светлый»). Если в языке имеется более двух цветовых терминов, то дополнительные термины будут следовать тенденциям, связанным с фокусными цветами, которые определяются физиологией того, как мы воспринимаем цвет, а не лингвистикой. Таким образом, если в языке есть три термина цвета, третий будет означать «красный», а если в языке есть четыре термина цвета, следующий будет означать «желтый» или «зеленый». Если цветовых терминов пять, то добавляются и «желтый», и «зеленый», если шесть, то добавляется «синий» и так далее.

Контраргументы

Николас Эванс и Стивен К. Левинсон — два лингвиста, которые выступали против существования лингвистических универсалий, особо упоминая проблемы, связанные с предложением Хомского об универсальной грамматике . Они утверждают, что в 6000–8000 языках, на которых сегодня говорят по всему миру, существуют лишь сильные тенденции, а не в лучшем случае универсалии. [11] По их мнению, они возникают в первую очередь из-за того, что многие языки связаны друг с другом общим историческим прошлым или общим происхождением, например, группы романских языков в Европе, которые все произошли от древней латыни , и, следовательно, это может быть ожидалось, что они имеют некоторые основные сходства. Эванс и Левинсон полагают, что лингвисты, которые ранее предлагали или поддерживали концепции, связанные с лингвистическими универсалиями, делали это «исходя из предположения, что большинство языков подобны английскому по своей структуре» [11] и только после анализа ограниченного круга языков. Они идентифицируют этноцентризм , идею, «что большинство ученых-когнитивистов, включая лингвистов, говорят только на знакомых европейских языках, близких по структуре», [11] как возможное влияние на различные проблемы, которые они идентифицируют в утверждениях, сделанных о лингвистических универсалиях. Что касается универсальной грамматики Хомского, эти лингвисты утверждают, что объяснение структуры и правил, применяемых к УГ, либо ложно из-за отсутствия детализации различных конструкций, используемых при создании или интерпретации грамматического предложения, либо что теория нефальсифицируема из-за к расплывчатым и упрощенным утверждениям Хомского. Вместо этого Эванс и Левинсон подчеркивают огромное разнообразие, существующее среди многих языков, на которых говорят во всем мире, и выступают за дальнейшее исследование множества межъязыковых вариаций, которые действительно существуют. Их статья пропагандирует лингвистическое разнообразие, приводя многочисленные примеры того, как «языки могут быть структурированы на каждом уровне: фонетическом , фонологическом , морфологическом , синтаксическом и семантическом ». [11] Они утверждают, что более глубокое понимание и принятие языкового разнообразия по сравнению с концепциями ложных утверждений языковых универсалий, которые лучше формулировать для них как сильные тенденции, приведет к более поучительным открытиям в исследованиях человеческого познания.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Драйер, Мэтью С. (1998). «Почему статистические универсалии лучше абсолютных универсалий» (PDF) . Материалы 33-го ежегодного собрания Чикагского лингвистического общества . стр. 123–145.
  2. ^ Lushootseed и Rotokas - примеры редких языков, в которых действительно отсутствуют носовые согласные как обычные звуки речи.
  3. ^ Эверетт, Дэниел (2012). Язык – инструмент культуры . Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Книги Пантеона.
  4. ^ Холлидей, МАК 2002. Личный взгляд. В книге «О грамматике», том 1, в Собрании сочинений М.А.К. Холлидея. Лондон и Нью-Йорк: Континуум, стр. 12.
  5. ^ аб Хомский, Ноам (1975). Размышления о языке . Нью-Йорк: Книги Пантеона.
  6. ^ Годдард, Клифф; Вежбицкая, Анна, ред. (1994). Семантические и лексические универсалии . Амстердам: Бенджаминс.
  7. ^ Годдард (2002).
  8. ^ Гейне (1997)
  9. ^ Рош и др. (1976)
  10. ^ Уилкинс (1993), Энфилд и др. 2006:17.
  11. ^ abcd Эванс, Николас; Левинсон, Стивен К. (2009). «Миф о языковых универсалиях: языковое разнообразие и его значение для когнитивной науки». Поведенческие и мозговые науки . Издательство Кембриджского университета. 32 (5): 429–492. дои : 10.1017/S0140525X0999094X . hdl : 11858/00-001M-0000-0012-C29E-4 . ПМИД  19857320.

Источники

Внешние ссылки