Слово, которое, казалось бы, имеет родственное слово, но не имеет его
Непарное слово — это слово, которое, согласно обычным правилам языка, казалось бы, имеет родственное слово, но на самом деле его нет. [1] Такие слова обычно имеют префикс или суффикс , который подразумевает наличие антонима , при этом префикс или суффикс отсутствуют или противоположны. Если префикс или суффикс отрицательный, например «dis-» или «less», слово можно назвать потерянным отрицательным . [2]
Непарные слова могут быть результатом того, что одно из слов вышло из популярного употребления, или могут быть созданы, когда только одно слово из пары заимствовано из другого языка, что в любом случае приводит к случайному пробелу , в частности морфологическому пробелу . Другие непарные слова никогда не входили в состав пары; их начальные или конечные фонемы случайно совпадают с фонемами существующей морфемы , что приводит к новой интерпретации.
Классификация слова как «непарного» может быть проблематичной, поскольку слово, считающееся неподтвержденным, может снова появиться в реальном использовании или быть создано, например, посредством юмористического обратного образования . В некоторых случаях парное слово действительно существует, но оно довольно редкое или архаичное (больше не используется повсеместно).
Такие слова – и особенно обратные формы, используемые в качестве окказиональных слов – время от времени находят применение в игре слов , особенно в легких стихах . В современном английском языке есть несколько примечательных примеров.
По-английски
Смотрите также
Примечания
- ^ abcd Слова, не подтвержденные или очень редко используемые в английском языке.
- ^ abc Шуточные или шутливые монеты как преднамеренное обратное образование .
Рекомендации
- ^ Инджили, Благоразумный (2013). Следите за своими словами. Овладейте искусством изучения и преподавания словарного запаса . Паб Траффорд по запросу. ISBN 978-1-4669-9131-6. ОСЛК 850242046.
- ^ "Осиротский негатив" . Словарь фраз и басен Брюэра . Проверено 5 октября 2021 г.
- ^ "Отвратительный". Словарь Merriam-Webster.com . Мерриам-Вебстер . Проверено 18 декабря 2020 г.
- ^ «Огнеопасные против легковоспламеняющихся». Словарь Merriam-Webster.com . Мерриам-Вебстер . Проверено 12 декабря 2020 г.
- ^ "Ядовитый". Мерриам-Вебстер . Проверено 18 декабря 2020 г.
- ^ "Обязательство". Кембриджский словарь . Издательство Кембриджского университета . Проверено 18 декабря 2020 г.
- ^ "Что происходит с "в замешательстве"?" Словарь Merriam-Webster.com . Мерриам-Вебстер . Проверено 18 декабря 2020 г.
- ^ "Ерунда". Словарь Merriam-Webster.com . Мерриам-Вебстер . Проверено 18 января 2022 г.
- ^ "Whelmen - Среднеанглийский сборник" .
- ^ "Вельм". Словарь Merriam-Webster.com . Мерриам-Вебстер . Проверено 18 декабря 2020 г.
- ^ «Слова, которые мы наблюдаем: Prepone» . Мерриам-Вебстер . Проверено 18 декабря 2020 г.
- ^ «Жалкий». Словарь Merriam-Webster.com . Мерриам-Вебстер . Проверено 18 декабря 2020 г.
Внешние ссылки
- «Непарные слова» в World Wide Words
- «Отсутствующие антонимы» в 2Wheels: The Return
- Слова без противоположного эквивалента, опубликовано Джеймсом Бриггсом 2 апреля 2003 г. в The Phrase Finder.
- Брев — душа остроумия, Бен Шотт , The New York Times , 19 апреля 2010 г.
Примеры
- Паркер, Дж. Х. «Тайна исчезнувшего позитива» в Daily Mail, Annual for Boys and Girls, 1953, Ed. Французский, S. Daily Mail: Лондон, стр. 42–43 - статья на эту тему, заканчивающаяся коротким стихотворением «Очень описательный человек» [узурпировано] с использованием юмористических противоположностей непарных слов.
- Джек Винтер, «Как я встретил свою жену», The New Yorker , 25 июля 1994 г., стр. 82, использует много непарных слов для юмористического эффекта.
- Семантические загадки: «Однажды я прочитал бессмысленное стихотворение, в котором из таких слов, как «неумелый», «инертный» и «неотесанный», были удалены очевидно негативные префиксы, чтобы образовались новые слова: «епт», «эрот» и «грубый». Я С тех пор искал стихотворение, но безуспешно. Кто-нибудь может помочь?», The Guardian - цитирует «Глянец» Дэвида МакКорда и «Мечту о Кауте» в «Игре слов» Уилларда Р. Эспи.