stringtranslate.com

Вав-последовательный

Вав -последовательный или вав-последовательный (ивр. וי״ו ההיפוך) — грамматическая конструкция в библейском иврите . Он включает в себя добавление к форме глагола префикса буквы waw , чтобы изменить его время или вид .

Префиксные и суффиксные спряжения

В библейском иврите есть два основных способа спряжения каждого глагола. Суффиксальное спряжение принимает суффиксы, указывающие на лицо, число и пол подлежащего, и обычно указывает на прошедшее время или совершенный вид . Так называемое префиксное спряжение принимает как приставки, так и суффиксы, причем приставки обозначают прежде всего лицо, а также число для 1-го лица и род для 3-го, тогда как суффиксы (совершенно отличные от тех, которые используются при суффиксальном спряжении) обозначают число для 2-го и 3-го лица и род для 2-го единственного и 3-го множественного числа. Префиксное спряжение в библейском иврите обычно указывает на непрошедшее время или несовершенный вид .

Однако в раннем библейском иврите есть два дополнительных спряжения, оба из которых имеют дополнительную префиксную букву вау со значениями, более или менее обратными по сравнению с обычными значениями. То есть «вав + префиксное спряжение» имеет значение прошлого (особенно в повествовательном контексте), а «вав + суффиксное спряжение» имеет значение непрошлого, противоположное обычному (не-вав) использованию. Это очевидное изменение значения, вызванное префиксом вав, привело к появлению раннего термина вав-конверсивный ( иврит : ו' ההיפוך , латинизированныйвав хахипуч , букв. «вав изменения»). Однако современное понимание несколько более тонкое, и теперь используется термин «вав-последовательный» .

Вав соединение

Этот еврейский префикс, написанный буквой ו ‎ ( вав ), обычно является союзом со значением «и» или «и». Хотя в неуказанных текстах оно всегда встречается как простой вав, оно имеет различное произношение в зависимости от значения и фонетического контекста. Конкретно:

  1. В значении «и» оно произносится (и озвучивается) как /wə-/ в большинстве контекстов, но как /u-/, если следующая согласная является губной (например, /b/, /p/, /m/ , /w/) или когда гласная после следующей согласной — шва .
  2. В значении «и» оно всегда произносится как /ва-/ и вызывает удвоение следующей согласной (отмеченной дагешем или точкой в ​​центре буквы в вокализованном тексте). Дополнительные сложности возникают, когда следующий согласный относится к классу согласных, которые не могут быть удвоенными. Считается, что /wa-/ является сокращением /wٝ-ha-/ «и-the-» (обратите внимание, что определенный артикль /ha-/ также вызывает геминацию и подобные осложнения).

Пример:

Синтаксис последовательного глагола

Используемый с глаголами префикс может иметь вторую функцию, изменяя время и/или вид глагола. Это может быть его единственная функция, например, в начале повествования; или она может сочетаться с конъюнктивной функцией. Вейнгрин приводит следующий пример. [1] Если рассмотреть два простых повествовательных высказывания прошедшего времени, можно ожидать, что они будут стоять в совершенном времени:

Šāmar («хранил») и šāp̄aṭ («судил») — простые формы совершенного qal и формы цитирования ( леммы ) этих глаголов. Однако если эти два предложения не разделены, а составляют одно непрерывное повествование, то только первый глагол находится в совершенном виде, тогда как следующий глагол («и он судил») находится в несовершенном виде ( yišpôṭ ) с префиксом вав:

И наоборот, в непрерывном повествовании, относящемся к будущему, время повествования будет несовершенным, но после союза оно становится совершенным:

יִשְׁמֹר הַמֶּלֶךְ אֶת דְּבַר יְהֹוָה וְשָׁפַט אֶת הַעַםֹוָק
Царь соблюдет слово Господне и будет судить народ по правде.

Когда префикс vav появляется как часть vav-последовательной формы, он появляется как /w-/ (или /u-/) перед спряжением суффикса, но /wa-/ + геминация перед спряжением префикса. Более того, форма спряжения префикса в вав-последовательной форме иногда отличается от формы в простой форме, с ретракцией ударения и сопутствующим ослаблением конечной гласной, например, в лексических спряжениях hip̄ʿīl и nip̄ʿāl .

Пример:

Происхождение

Происхождение этой конструкции обычно кладут в сдвиг значений некоторых глагольных форм между протосемитскими и центрально-семитскими языками . В протосемитском языке, который до сих пор в значительной степени отражается в восточно-семитском языке , префиксные спряжения используются как для прошедшего, так и для непрошедшего времени, с различной вокализацией. См. Аккадский нипрус «мы решили» (претерит), ниптарас «мы решили» (совершенное), нипаррас «мы решаем» (непрошедшее), а не спряженное с суффиксом парсану «мы принимаем/были/будем решать» (статив) . Согласно Хецрону, [2] протосемитский язык имел дополнительную форму, юссив , который отличался от претерита только положением ударения: юссив имел конечное ударение, а претерит имел неконечное (втянутое) ударение.

Центрально-семитский язык существенно изменил систему:

По сути, старый юссив, спряженный с префиксом, расширился, чтобы охватить непрошедшее действие в целом, в то время как статический падеж переключился с формы, не специфичной для времени, на что-то, конкретно указывающее на прошедшее действие; между тем, старое непрошлое, спряженное с префиксом, было отброшено, как и прошедшее, спряженное с префиксом (которое все чаще стало звучать так же, как спряженный с префиксом юссив). Были добавлены новые суффиксы, чтобы различать различные грамматические наклонения (например, изъявительное наклонение , сослагательное наклонение и юссив).

По мнению Готхельфа Бергштрассера (1918), возникновение vav-consecutive происходило поэтапно. Во-первых, претерит */yaqtul/ и несовершенный вид */yaqtulu/ в иврите объединились в единую глагольную форму из-за потери последних кратких гласных. В результате отдельно стоящий претерит */yaqtul/ вообще был утерян в иврите. Хецрон [2] предполагает, что к его использованию добавлялся префикс */hawaya/ «это было», чтобы четко отличить его от часто гомофонного имперфекта, и это превратилось в /wa-/. Это, в свою очередь, было перепутано с /wa-/ «и», в результате чего оно приобрело те же фонологические свойства (например, геминация следующего согласного). Непрошедшее «/w?-/ + суффикс-спряжение» было создано по аналогии, вполне возможно, под влиянием выживания суффиксного спряжения как статической формы с неспецифическим временем. Поскольку /wa-/ или /wٝ-/ естественно интерпретировались как означающие «и» в дополнение к сигналу для другой тенальной интерпретации форм, последовательные формы vav имели тенденцию использоваться в повествовании, особенно для продолжения, а не для продолжения. начинать историю — именно там, где использование «и» имело бы смысл.

Старые объяснения склонялись к утверждению, что иврит — это « смешанный язык », происходящий из множества семитских источников, и что две разные системы времени отражают это смешанное наследие. Г. Р. Драйвер пишет: [3] «Все попытки объяснить это на первый взгляд странное явление, когда два времени, по-видимому, обмениваются функциями, на логических основаниях, потерпели неудачу, но историческое развитие иврита легко объясняет это. Когда об этом вспоминают что это составной язык, содержащий элементы, заимствованные из всех семитских языков, сразу видно, почему в нем два местоимения для первого лица... [n 1] Итак, существуют две разные системы, взятые из разных источников, слитые в еврейская схема времен». С этой точки зрения, последовательные конструкции связаны с глагольными системами восточно-семитского языка (Драйвер проводит сравнение с аккадским ), тогда как обычная глагольная конструкция отражает употребление в северо-западно-семитском ( арамейском ) языке. Эти два слова выжили бок о бок в парадигме ивритских глаголов.

Вав-последовательность засвидетельствована и в других северо-западных семитских языках : с несовершенным, в моавитянском , в надписи Дейр Алла и в арамейском ; и с перфектом в условных предложениях, в угаритском , в амарнском письмах и в финикийском . Тем не менее, использование вав-последовательного сочетания с перфектом в повествовании уникально для иврита.

Устаревание

Лахишские письма , датируемые ок. 590 г. до н.э., имеют только одно появление слова вав-последовательный; во всех остальных случаях перфектная форма используется для описания событий в прошлом. Это указывает на то, что уже в позднебиблейском иврите вав-последовательность была редкостью, особенно за пределами формального повествовательного стиля. Ко времени Мишнаистского иврита вав-последовательность полностью вышла из употребления. [4]

Вав-последовательный падеж не используется в современном иврите, где глаголы имеют три времени: прошедшее, будущее и настоящее. В будущем времени используется префиксное спряжение, в прошлом — суффиксальные формы, а в настоящем — причастие настоящего времени ( иврит : בינוני , латинизированноеbēnoní , букв. «медиальный»), которое встречается реже в библейском языке.

Последовательность вав считается стереотипно библейской (аналог «так говорит» и т. д. в английском языке) и по этой причине используется современными носителями в шутку, а иногда и в серьезных попытках вызвать библейский контекст.

Сноски

  1. ^ В иврите есть два слова для обозначения «я»: אֲנִי ‎ ( ʾănî ), которое Драйвер объясняет как западносемитскую форму, и אָנֹכִי ‎ ( ʾānōḵî ), которое является восточно-семитским.

Рекомендации

  1. ^ Вайнгрин (1939), Практическая грамматика, с. 90.
  2. ^ аб Роберт Хецрон (1987/2009). «Библейский иврит» на основных языках мира .
  3. Г. Р. Драйвер, в письме Дж. Вейнгрину, напечатано на стр. 252 « Практической грамматики» Вейнгрина.
  4. ^ Зеллиг Харрис (1939). Развитие каннанитских диалектов: исследование по истории лингвистики . Американское восточное общество . п. 47.

Источники