stringtranslate.com

Баба Яга

Баба Яга в «Сказках русского народа» (изданы В.А. Гацуком в Москве в 1894 году)
Баба Яга используется в качестве примера для кириллической буквы Б в «Азбуке» Александра Бенуа

Баба Яга — загадочный или неоднозначный персонаж славянского фольклора (или одна из трех сестер с одинаковым именем), которая имеет две противоположные роли. В некоторых мотивах она описывается как отталкивающая или свирепого вида старуха, которая жарит и ест детей, в то время как в других она — милая старушка, которая помогает герою. [1] Она часто ассоциируется с лесной фауной. Ее отличительные черты — полеты в деревянной ступе , владение пестиком и проживание в глубине леса в избушке на курьих ножках.

Этимология

Вариации имени Баба Яга встречаются во многих славянских языках . В сербском , македонском , хорватском , боснийском и болгарском языках baba означает «бабушка» или «старая женщина». В современном польском и русском языках baba / баба также является уничижительным синонимом слова «женщина», в частности, старая, грязная или глупая. Как и другие термины родства в славянских языках, baba может использоваться и другими способами, потенциально в результате табу ; оно может применяться к различным животным, природным явлениям и объектам, таким как виды грибов, торт или груши. В Полесском регионе Украины множественное число baby может относиться к осенним поминкам. Элемент может появляться как средство глоссации второго элемента, iaga , с помощью знакомого компонента или также мог применяться как средство отличия Бабы Яги от мужского аналога. [2]

Yaga более проблематична с этимологической точки зрения, и среди ученых нет четкого консенсуса относительно ее значения. В 19 веке Александр Афанасьев предложил происхождение праславянского * и санскритского ahi («змея»). Эта этимология была исследована учеными 20 века. Связанные термины появляются в сербском и хорватском jeza («ужас», «дрожь», «холод»), словенском jeza («гнев»), древнечешском jězě («ведьма», «легендарное злое женское существо»), современном чешском jezinka («злая лесная нимфа», « дриада ») и польском jędza («ведьма», «злая женщина», «ярость»). Термин появляется в старославянском как jęza/jędza («болезнь»). В других индоевропейских языках элемент iaga был связан с литовским engti («оскорблять (постоянно)», «унижать», «эксплуатировать»), древнеанглийским inca («сомневаться», «беспокоиться», «боль») и древнескандинавским ekki («боль», «беспокоиться»). [3]

Аттестации

Баба Яга и ее избушка, Иван Билибин

Владимир Пропп писал, что изображения Бабы Яги, взятые из разных сказок, не создают целостного образа. [4]

Первое ясное упоминание Бабы Яги ( Iaga baba ) встречается в 1755 году в «Русской грамматике » Михаила В. Ломоносова  [ru] . В грамматике Ломоносова Баба Яга упоминается дважды среди других персонажей, в основном из славянской традиции. Второе из двух упоминаний встречается в списке славянских богов и существ рядом с их предполагаемой эквивалентностью в римской мифологии (например, славянский бог Перун , по-видимому, приравнивается к римскому богу Юпитеру ). Баба Яга, однако, появляется в третьем разделе без эквивалентности, что подчеркивает ее воспринимаемую уникальность даже в этом первом известном подтверждении. [5]

В рассказах, в которых появляется Баба Яга, она демонстрирует ряд отличительных признаков: вращающуюся избушку на курьих ножках; и ступку , пестик и/или швабру или метлу. Баба Яга может ездить на метле или, что наиболее узнаваемо, внутри ступы, используя метлу, чтобы заметать свои следы. [1] Русский этнограф Андрей Топорков  [ru] объясняет выбор инструментов Бабы Яги многочисленными языческими ритуалами с участием женщин. Он предполагает, что пестик был первым, что использовала Баба Яга, потому что он мог использоваться как оружие (как таковой, он использовался в ряде ритуалов), а ступка была добавлена ​​позже по ассоциации. [6]

Баба Яга часто носит эпитет Баба Яга костяная нога ('костлявая нога') или Баба Яга с железными зубами ('с железными зубами') [7] и когда она находится внутри своего жилища, ее можно найти вытянутой над печью, протянувшейся из одного угла избы в другой. Баба Яга может чувствовать и упоминать русский дух ('русский запах') тех, кто посещает ее. Ее нос может торчать в потолок. Особый акцент может быть сделан некоторыми рассказчиками на отталкивающей отвратительности ее носа, груди, ягодиц или вульвы. [8]

Баба-Яга Ивана Билибина в «Василисе Прекрасной» , 1900 год.

Иногда говорят, что Баба Яга живет в Тридевятом или Тридевятом царстве : «За тридевятью царствами, в тридесятом государстве, за огненной рекой живет Баба Яга». [9] В некоторых сказках трио Баб Яг появляется как сестры, все носят одно и то же имя. Например, в версии «Царевны-девицы», собранной в XIX веке Александром Афанасьевым , Иван, сын красивого купца, пробирается в дом одной из трех Баб Яг: [10]

Он пошел вперед, прямо вперед... и наконец пришел к маленькой избушке; она стояла в чистом поле, вертясь на курьих ножках. Он вошел и нашел Бабу Ягу Костлявую. "Фи, фи, - сказала она, - русского запаха здесь не слыхать и не видать, а сам пришел. Ты здесь по своей воле или по принуждению, мой добрый молодец?" "Больше по своей воле, а больше по принуждению! Знаешь ли ты, Баба Яга, где находится тридесятое царство?" "Нет, не знаю", сказала она и велела ему идти к ее второй сестре; она, может быть, знает...

Иван Билибин , Баба Яга, иллюстрация 1911 года из «Сказки о трех царских чудесах и об Ивашке, поповом сыне» (А.С. Рославлев)

Иван идет некоторое время, прежде чем натыкается на маленькую избушку, идентичную первой. Эта Баба Яга делает те же комментарии и задает тот же вопрос, что и первая, и Иван задает тот же вопрос. Эта вторая Баба Яга тоже не знает и направляет его к третьей, но говорит, что если она рассердится на него «и захочет тебя сожрать, возьми у нее три рога и попроси у нее разрешения подуть в них; в первый подуй тихо, во второй громче, а в третий еще громче». Иван благодарит ее и продолжает свой путь.

Пройдя некоторое время, Иван в конце концов находит избушку на курьих ножках младшей из трех сестер, поворачивающую в чистом поле. Эта третья и самая младшая из Баб Яг делает то же самое замечание о «русском запахе», прежде чем бежать, чтобы отточить свои зубы и съесть Ивана. Иван умоляет ее дать ему три рога, и она делает это. В первый он дует тихо, во второй громче, а в третий еще громче. Это заставляет птиц всех видов прилетать и роиться в избушке. Одна из птиц — жар-птица , которая велит ему запрыгнуть ей на спину, иначе Баба Яга съест его. Он так и делает, и Баба Яга бросается на него и хватает жар-птицу за хвост. Жар-птица уходит с Иваном, оставив Бабу Ягу позади с горстью перьев жар-птицы.

В сборнике сказок Афанасьева Баба Яга также появляется в сказках «Баба Яга и Заморышек», «По велению царевича Даниила», « Василиса Прекрасная », « Марья Моревна », «Медное, серебряное и золотое царство»  [фр] , « Морской царь и Василиса Премудрая » и «Безногий рыцарь и Слепой рыцарь» (английские названия в переводе Магнуса). [11]

Андреас Джонс описывает Бабу Ягу как «одну из самых запоминающихся и отличительных фигур в восточноевропейском фольклоре» и отмечает, что она «загадочна» и часто демонстрирует «поразительную двусмысленность». [12] Он характеризует Бабу Ягу как «многогранную фигуру, способную вдохновлять исследователей видеть в ней Богиню Облака, Луны, Смерти, Зимы, Змеи, Птицы, Пеликана или Земли, тотемную матриархальную прародительницу, женщину-инициатора, фаллическую мать или архетипический образ». [2]

Изображение налубки

«Яга-баба сражается с «Крокодилом».
Лубок «Яга Баба», танцующий с лысым стариком с волынкой

Баба Яга появляется на различных лубках (единственное число лубок ), ксилографиях, популярных в конце 17-го и начале 18-го века в России. В некоторых случаях Баба Яга появляется верхом на свинье, отправляющейся на битву с рептильным существом, называемым «крокодилом». Дмитрий Ровинский интерпретировал эту сцену как политическую пародию . Петр Великий преследовал старообрядцев , которые, в свою очередь, называли его крокодилом. Ровинский замечает, что на некоторых лубках изображен корабль под крокодилом, что интерпретируется как намек на правление Петра Великого, в то время как Баба Яга, одетая в финское платье («платье чухонка»), является намеком на жену Петра Великого Екатерину I , которую иногда насмешливо называли чухонкой ( «финской женщиной»). Лубок, на котором Баба Яга танцует с лысым мужчиной, играющим на волынке, был идентифицирован как более веселое изображение домашней жизни Петра и Екатерины. [13] [14] Некоторые другие ученые [ кто? ] интерпретировали эти мотивы лубков как отражение концепции Бабы Яги как шамана . «Крокодил» в этом случае представлял бы собой монстра, который сражается с ведьмами, а отпечаток был бы чем-то вроде «культурной смеси», которая «демонстрирует интерес к шаманизму в то время». [15]

По словам Андреаса Джонса, «ни одна из этих двух интерпретаций существенно не меняет образ Бабы Яги, знакомый нам по народным сказкам. Либо ее можно рассматривать как буквальную злую ведьму, представленную в этих гравюрах несколько юмористически, либо как образную «ведьму», непопулярную иностранную императрицу. Как буквальное, так и образное понимание Бабы Яги задокументировано в девятнадцатом веке и, вероятно, присутствовало во время создания этих гравюр». [15]

Сопутствующие фигуры и аналоги

Ježibaba  [cs] , персонаж, тесно связанный с Бабой Ягой, встречается в фольклоре западнославянских народов . Эти два персонажа могут происходить от общего персонажа, известного в Средние века или ранее; оба персонажа одинаково неоднозначны по характеру, но отличаются по внешнему виду и различным типам сказок, в которых они встречаются. Остаются вопросы относительно ограниченной славянской области — восточнославянские народы, Словакия и чешские земли — в которой зафиксированы упоминания о Ježibaba. [16] Jędza  [pl] , другой персонаж, связанный с Бабой Ягой, появляется в польском фольклоре. [17]

Сходство Бабы-Яги с другими существами фольклора может быть связано как с прямым родством, так и с культурным контактом восточных славян с другими окружающими народами. [ нужна цитация ] В Центральной и Восточной Европе к этим фигурам относятся болгарская горска майка (Горска майка, «Мать леса», также название цветка); венгерская vasorrú bába («Акушерка с железным носом»), сербская Баба Коризма , Гвоздензуба («Железный зуб»), Баба Рога (использулась для пугания детей в Боснии , Хорватии , Черногории , Северной Македонии и Сербии ), Шумска майка ( «Мать леса») и бабица; и словенские яга баба или ежибаба , Пехта или Пехтра баба и кватрна баба или кватрница . В румынском фольклоре сходства были выявлены в нескольких фигурах, включая Mama padurii («Лесная мать») или Baba Cloanța, ссылающихся на нос как на клюв птицы. В соседней германской Европе сходства наблюдались между альпийской Perchta и Holda или Holle в фольклоре Центральной и Северной Германии, а также швейцарских хлунгери . [18]

Некоторые ученые предположили, что на концепцию Бабы Яги повлияли восточнославянские контакты с финно-угорскими и сибирскими народами . « Избушка на курьих ножках в глубине леса» явно напоминает избы, возведенные на одной или нескольких сваях с использованием пня с корнями в качестве свай, в популярном использовании финно-угорскими народами, а также встречающиеся в лесах, а не в деревнях. Пни с корнями могут быть выкорчеваны и уложены на новом месте, как в примере, представленном в Скансене, или в земле, где он был срублен. Как и избушка Бабы Яги, они обычно тесны для человека, хотя, в отличие от дома Бабы Яги, они не ходят активно и также не содержат печи, будучи предназначены для хранения, а не для проживания. [19] Карельский персонаж Сюёятяр имеет некоторые черты Бабы Яги, но только отрицательные, в то время как в других карельских сказках полезные роли, схожие с ролями Бабы Яги, может исполнять персонаж, называемый акка ( «старуха»). [20]

Адаптации

В сюите Мусоргского 1874 года «Картинки с выставки » есть часть под названием «Избушка на курьих ножках (Баба Яга)». Рок-адаптация этого произведения, записанная английской прогрессивной рок-группой Emerson, Lake & Palmer, включает двухчастный трек «Избушка Бабы Яги», прерываемый «Проклятием Бабы Яги» (части 8–10). [21] Анимированные фрагменты, рассказывающие историю Бабы Яги, были использованы в документальном фильме 2014 года « Покорение ведьмы Бабы Яги » , снятом американским режиссером Джессикой Орек . [22] Первый роман Дженны Роуз Незеркотт, «Чертополох» , «переосмысливает Бабу Ягу как еврейскую женщину, живущую в восточноевропейском штетле в 1919 году, во время гражданской войны и погромов ». [23] В книге Софи Андерсон «Дом на курьих ножках » , получившей множество наград, [24] [25] [26] [27] фигурирует Маринка, внучка Бабы Яги. Здесь «Яга» — это не имя, а титул хранительницы, которая ведет мертвых в загробную жизнь, и Маринка готовится к этой роли. Яги переосмыслены как добрые и благожелательные. [28] [29]

Смотрите также

Цитаты

  1. ^ ab "Баба-яга"  . Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона . 1906. 
  2. ^ ab Johns 2004, стр. 9.
  3. ^ Джонс 2004, стр. 10.
  4. ^ *А.А. Орлова, Ю.С. Обидина, ВИЗУАЛИЗАЦИЯ СОЦИАЛЬНОЙ САТИРЫ В РОССИИ XVIII ВЕКА (НА ПРИМЕРЕ ОБРАЗА БАБЫ-ЯГИ) (ВИЗУАЛИЗАЦИЯ социальной сатиры в России XVIII века (на примере образа Бабы-Яги)) по цитированию: Пропп В.Я. Исторические корни волшебной сказки. М.: Лабиринт, 2000, с. 36
  5. ^ Джонс 2004, стр. 12.
  6. ^ Андрей Топорков, "Откуда у Бабы-Яги ступа?" ["Откуда Баба Яга взяла ступку?]
  7. ^ «Баба Яга – Русские сказки старого Петра». 1916.
  8. ^ Джонс 1998, стр. 21.
  9. ^ Афанасьев, Александр, ред. (1907). «Марья Моревна»  . Русская сказка  . Нью-Йорк: Кроуэлл – через Викиресурс .
  10. ^ Афанасьев 1973, стр. 231.
  11. ^ Афанасьев 1916, стр. xiii–xv.
  12. Джонс 2004, стр. 1–3.
  13. ^ Русские народные картинки: в 2-х томах. Т. 1 Собрал и описал Д.А. Ровинский; посмертный труд запечатан под наблюдением Н.П. Собко. СПб.: Издание Р. Голике, 1900. 368 с.
  14. ^ Джонс 2004, стр. 15.
  15. ^ ab Johns 2004, стр. 15–16.
  16. ^ Джонс 2004, стр. 61–66.
  17. ^ Хаббс 1993, стр. 40.
  18. Джонс 2004, стр. 68–84.
  19. ^ Джонс 2004, стр. 61.
  20. Джонс 2004, стр. 80–82.
  21. ^ "Emerson, Lake & Palmer - Pictures at an Exhibition", AllMusic , получено 27 марта 2023 г.
  22. ^ Хоад, Фил (29 сентября 2016 г.). «Обзор фильма «Покорение ведьмы Бабы Яги» — завораживающий документальный фильм о природе». The Guardian . Guardian News & Media Limited . Получено 13 сентября 2022 г.
  23. ^ Ю, Мэллори (8 октября 2022 г.). «ДженнаРоуз Нетеркотт использует фольклор для исследования болезненной и личной истории». NPR . Получено 29 сентября 2023 г.
  24. ^ "The House With Chicken Legs by Sophie Anderson". Junior Library Guild . Архивировано из оригинала 29 ноября 2021 г. Получено 15 сентября 2023 г.
  25. ^ "Дом на куриных ножках (мягкая обложка)". Waterstones . Архивировано из оригинала 30 января 2023 года . Получено 15 сентября 2023 года .
  26. ^ Уильямс, Имоджен Рассел (26 мая 2018 г.). «Обзор детских и подростковых книг: лучшие новые иллюстрированные книги и романы». The Guardian . ISSN  0261-3077. Архивировано из оригинала 8 июня 2023 г. Получено 15 сентября 2023 г.
  27. Читатели Guardian (20 декабря 2018 г.). «„По-настоящему блестяще от корки до корки“: ваши любимые книги 2018 года». The Guardian . ISSN  0261-3077. Архивировано из оригинала 19 мая 2023 г. Получено 15 сентября 2023 г.
  28. ^ «Дом на курьих ножках», рецензия на книгу на Goodreads .
  29. ^ «Дом на курьих ножках», рецензия на книгу в Kirkus Reviews .

Источники

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки