Дебет и кредит ( нем . Soll und Haben , 1855) — роман в шести томах Густава Фрейтага . Это был один из самых популярных и читаемых немецких романов 19 века. [1] [2]
В 1857 году Джорджиана Малкольм, урожденная Харкорт, перевела его на английский язык под названием « Дебет и кредит» .
Роман был описан как «колониальный роман», пример более широкой тенденции немецкой националистической Ostmarkenliteratur («Восточная марковская литература», название области с точки зрения ее географической связи с «центром», предполагающее средневековые явления, такие как Саксонская восточная марковская литература ) относительно прусского и находящегося под немецким управлением региона Великая Польша , связанного с популярными немецкими колониальными нарративами. «Переосмысление Польши как немецкой колониальной территории» по словам Кристин Копп. [3] Он развивает идею «польской экономики» как более низкой по сравнению с предполагаемым немецким трудолюбием.
Роман повествует о польском восстании против немецкой колонизации в « прусской Польше », где немецкие поселенцы вытеснили польских жителей. Фрейтаг недвусмысленно поддерживает его, разделяя ярые антипольские настроения и взгляды на немецкое расовое превосходство , заявляя, что «существует старая война между [немцами] и славянскими племенами; и [немцы] с гордостью чувствуют, что культура, промышленность и кредит на [их] стороне. Кем бы ни были польские собственники вокруг [них] сейчас — а среди них много богатых и умных людей — каждый доллар, который [эти собственники] могут потратить, они заработали, прямо или косвенно, благодаря немецкой разведке. Их дикие стада улучшаются [немецкими] породами; [которые] возводят машины, которые наполняют их бочки для спиртного». [4]
Это был Zeitroman [5] , буквально «роман времени» или « социальный роман ».
Он представляет торговый или буржуазный класс, дворянство и евреев:
Его также описывают как bildungsroman. Антон Вольфарт — это появляющийся герой. В результате его многообразного опыта он развивает предположительно трезвый и добродетельный взгляд на мир ( Weltanschauung ).
В 1977 году Райнер Вернер Фассбиндер был близок к тому, чтобы экранизировать роман , но после дебатов о его предполагаемом антисемитском содержании этот проект был заброшен.
После смерти отца молодой Антон Вольфарт начинает ученичество в конторе торговца TO Schröter в Бреслау . Антон быстро добивается успеха благодаря честному и усердному труду, достигая надлежащего буржуазного существования. У него есть разнообразный опыт, связанный с семьей Шретеров, а также с дворянской семьей Ротзаттелей. Позже он оказывается вовлеченным в ликвидацию поместья семьи Ротзаттелей, явного символа упадка дворянства и его столкновения с зарождающимися капиталистическими силами.
Антон неоднократно общался с двумя другими молодыми людьми: евреем Вайтелем Ицигом, которого он знал еще по своему родному городу Остраве , и молодым дворянином, господином фон Финком, который является его коллегой в фирме Шрётера.
Согласно записям, одна библиотека в Берлине приобрела 2316 экземпляров романа Фрейтага для своих читателей в период с 1865 по 1898 год.