stringtranslate.com

Деревня проклятых (фильм 1960 года)

Village of the Damned — британский научно-фантастический фильм ужасов 1960 года англо-немецкого режиссёра Вольфа Риллы . Фильм снят по мотивам романа Джона Уиндема «Кукушки Мидвича» (1957). [3] [4] Главную роль профессора Гордона Зеллаби исполнил Джордж Сандерс . [5]

Затем последовало продолжение «Дети проклятых» (1964), а также ремейк, также названный «Деревня проклятых» (1995). [6]

Сюжет

В британской деревне Мидвич профессор Гордон Зеллаби разговаривает по телефону со своим шурином, майором Аланом Бернардом, когда он, его жена Антея и все остальные жители деревни внезапно теряют сознание, как и животные и другие люди, входящие в деревню. Военные устанавливают кордон вокруг Мидвича; Бернард и военные обнаруживают, что канарейка в клетке теряет сознание, когда ее помещают на границу деревни, но приходит в сознание, когда ее вытаскивают. Затем они посылают человека в противогазе, но он тоже теряет сознание, и его тянут обратно с помощью веревки. Мужчина просыпается и сообщает, что испытывает ощущение холода перед тем, как потерять сознание. С пилотом военного разведывательного самолета связываются и просят провести расследование. Когда он летит ниже 5000 футов, он теряет сознание, и самолет падает. Для всех самолетов вокруг деревни устанавливается пятимильная зона отчуждения. Примерно через четыре часа жители деревни приходят в сознание, и, по-видимому, на них не влияет тайм-аут, временно отрезавший Мидвич от остального мира.

Два месяца спустя все женщины и девушки детородного возраста Мидвича, включая Антею, оказываются беременными, что вызывает множество обвинений в супружеской неверности и добрачном сексе . Доктор Виллерс приходит к выводу, что все беременные женщины и девушки зачали в тот же день, когда наступил тайм-аут. Обвинения в супружеской неверности и добрачном сексе рассеиваются, когда обнаруживается необычная природа беременностей, когда семимесячные плоды появляются всего через пять месяцев. Все беременные женщины и девушки рожают в один и тот же день. Их дети имеют необычную внешность, включая «захватывающие» глаза, странную структуру и цвет волос на голове (платиновый блонд) и необычно узкие ногти. Поскольку дети растут и развиваются быстрыми темпами, становится ясно, что у них также есть мощная телепатическая связь друг с другом. Они могут общаться друг с другом на больших расстояниях, и когда один чему-то учится, то же самое делают и другие.

Три года спустя дети развиваются не по годам, физически и умственно эквивалентны детям в четыре раза старше. Их поведение стало еще более необычным и поразительным. Они одеваются безупречно, всегда ходят группой, разговаривают по-взрослому и ведут себя зрело, но они не проявляют совести или любви и демонстрируют холодность к другим, заставляя жителей деревни и собаку Зеллаби , Бруно, бояться и избегать их.

Зеллаби, чей «сын» Дэвид — один из детей, посещает встречу с британской разведкой , чтобы обсудить их. Там он и Бернард узнают, что Мидвич — это всего лишь одно из нескольких мест на Земле, где тайм-ауты случались в один и тот же день и приводили к появлению похожих детей: в североавстралийском городе все дети умерли в течение десяти часов после рождения; в эскимосской общине члены общины убили детей, полагая, что они не их; в Монголии мужчины убили и детей, и их матерей; в России все дети выжили и получают образование. Мужчины предполагают, что сами дети имеют внеземное происхождение. Зеллаби поначалу горит желанием работать с детьми и получает разрешение обучать их в надежде узнать о них больше.

Дети Мидвича начинают демонстрировать способность читать мысли и заставлять людей делать что-то против их воли. С тех пор, как родились дети, произошло несколько смертей жителей деревни, многие из которых считаются необычными, и некоторые граждане считают, что в этом виноваты дети. Это подтверждается, когда дети убивают мужчину, который случайно сбил одного из них на своей машине, заставив его врезаться в стену, и снова, когда они заставляют его подозрительного брата застрелиться.

Дети переезжают в отдельное здание школы, где они будут учиться и жить. Пока дети продолжают проявлять свою волю, Бернард сообщает Зеллаби, что советское правительство уничтожило детское население своей страны, выпустив ядерный снаряд по русской деревне, где они жили; жители деревни также были убиты, поскольку не было сделано никакого предупреждения, чтобы лишить детей знания об атаке. Группа мужчин Мидвича формирует разъяренную толпу и идет к школе, только для того, чтобы дети заставили одного из них сжечь себя заживо. Когда Бернард сталкивается с детьми, они говорят ему, что ничто не может остановить их, и используют свою силу на нем, повергая его в шок.

Зеллаби сравнивает сопротивление детей рассуждениям с кирпичной стеной и использует этот мотив в качестве самозащиты от чтения их мыслей после того, как их бесчеловечная природа становится ему ясна. Когда Бернард выздоравливает, Зеллаби отправляет его и Антею в поездку в Лондон. Затем Зеллаби берет с собой на сеанс с детьми спрятанную бомбу замедленного действия и пытается заблокировать их осознание устройства, визуализируя кирпичную стену. Дети сканируют разум Зеллаби, в конечном итоге разрушая его ментальную стену и открывая правду за секунды до того, как бомба взрывается, поглощая здание пламенем и убивая всех в школе, включая Зеллаби. Антея, поняв, что Зеллаби задумал что-то радикальное, едет обратно в Мидвич, и вдалеке они с Бернардом наблюдают, как взрывается школа.

Бросать

Производство

Разработка

Реклама в автокинотеатре 1960 года.

Metro-Goldwyn-Mayer приобрела права на экранизацию в июне 1957 года, до публикации романа. Майло Фрэнк был назначен продюсером [7] , а Джон Лаптон был объявлен возможной звездой. [8]

К декабрю название было изменено на «Деревня проклятых» , а Расс Тэмблин , сыгравший главную роль в фильме « Мальчик с пальчик» (1958) студии MGM, был назван в качестве возможной звезды. [9] В январе 1958 года президент MGM Джозеф Р. Фогель объявил, что фильм войдет в число фильмов, снятых студией в этом году. [10] Роберт Стивенс подписал контракт на роль режиссёра. [11]

Первоначально фильм планировалось снимать в Америке на студии MGM в Калвер-Сити, Калифорния . Стерлинг Силлифант написал сценарий, а Рональд Колман был заявлен на главную роль, [12] [13] [14] [15] но Колман умер в мае 1958 года. (Его вдова, актриса Бенита Хьюм , вышла замуж за актера Джорджа Сандерса в 1959 году, и Сандерс был утвержден на роль, предназначенную для Колмана.) [16]

В сентябре 1958 года Майкл Ренни заявил, что его рассматривают на главную роль. [17] В октябре, как сообщается, Мел Динелли работал над сценарием. [18] В январе 1959 года Джулия Мид подписала контракт на главную роль. [19]

Переехать в Великобританию

В ноябре 1959 года производство фильма было передано MGM -British Studios , и Джордж Сандерс был утвержден на главную роль. [20] Это был первый фильм британской студии MGM под руководством Лоуренса Бахмана . [21]

За шесть недель до начала съемок проект был передан телевизионному режиссеру Вольфу Рилле . Он считал, что сценарий Стерлинга Силлифанта «нуждался в большой доработке, чтобы сделать его реалистичным. Он был написан американцем, который не получил большого знания об английской жизни; он просто звучал фальшиво». [22] Рилле сказали, что у него есть один уикенд, чтобы внести изменения, поэтому он и Рональд Киннох , теперь продюсер, сотрудничали. «Я все еще не думаю, что сценарий был настолько хорош, насколько мог бы быть, но на это просто не было времени», — сказал Рилла. [23]

Съемочный график фильма составлял шесть недель, а бюджет — 82 000 фунтов стерлингов. [23] Большая часть съемок проходила на студии MGM Borehamwood Studio, но съемки также велись на натуре в деревне Letchmore Heath , [24] недалеко от Уотфорда , примерно в 12 милях (19 километрах) к северу от Лондона. Во время съемок использовались местные здания, такие как паб Three Horseshoes и школа Aldenham. [25]

Рилла использовала «очень сдержанную документальную манеру. Я думаю, это сделало странные события еще более странными... ужасы были настолько ужаснее, потому что они были настолько более обычными». [23]

Эффект светящихся глаз, когда дети использовали свои умственные способности, был достигнут путем создания анимированных наложений ярко-белой радужной оболочки; это создавало ярко-светящуюся радужную оболочку с черным зрачком при оптической печати на пленке. Эта техника использовалась в основном на стоп-кадре для создания требуемого эффекта; единственной последовательностью живого движения, обработанной таким образом, была сцена, в которой Дэвид говорит Алану Бернарду «оставьте нас в покое», где эффект глаз появляется, когда Дэвид говорит. В другой раз, когда глаза Дэвида меняют свое состояние с обычного на светящееся на экране (после того, как одну из девочек чуть не сбила машина), два кадра девочки и Дэвида представляют собой составной кадр, разделенный слегка неровной черной линией; половина с девочкой — это живое движение, и вы можете видеть, как ее волосы движутся на ветру, тогда как половина с Дэвидом — это стоп-кадр с добавленным эффектом глаз. [26]

Похожий эффект разделения экрана используется в первой сцене, где мальчик и девочка используют свои силы, чтобы остановить своего «брата», крадущего коробку с головоломкой; крупные планы матери, держащей мальчика, когда его глаза начинают светиться, и она поворачивается, чтобы посмотреть на него, достигаются, как и выше, на этот раз без черной линии, разделяющей стоп-кадры мальчика от живого движения матери. Окончательный эффект глаз детей, выплывающих из пламени их горящего школьного дома, использует многократную экспозицию головы модели со светящимися глазами, которую камера увеличила. [ необходима цитата ]

Для первоначального выпуска фильма в Великобритании цензоры потребовали, чтобы эффекты светящихся глаз не использовались в британской версии фильма, чтобы получить сертификат «A», а не «X», поэтому [12] [27] была выпущена британская версия без светящихся глаз, в которой эффекты показывают, что во время финальной сцены, на крупных планах, дети расширяют глаза, когда они атакуют разум Зеллаби, в отличие от стоп-кадров с добавленными светящимися глазами, используемых в американских копиях. Другим примером является легкая улыбка, которую Дэвид делает после того, как поджигает одного из жителей деревни в британской версии; стоп-кадры американской версии не содержат таких тонких деталей. Эта версия также имеет кредит на то, что была снята на британских студиях MGM, чего нет в американских копиях. [ необходима цитата ]

Выпускать

Театральный релиз

Получив сертификат «А» от британских цензоров, фильм вышел в прокат в июне 1960 года в кинотеатре The Ritz на Лестер-сквер в Лондоне. По словам режиссера Вольфа Риллы , фильм вскоре привлек внимание зрителей, и киноманы выстраивались в очередь вокруг квартала, чтобы посмотреть его. [12] В декабре того же года он был выпущен в Нью-Йорке и Лос-Анджелесе; [28] он стал неожиданным хитом для MGM в США. [14]

Домашние медиа

MGM впервые выпустила формат VHS 27 апреля 1995 года. Фильм также был выпущен на DVD компанией Warner Home Video 10 августа 2004 года и на Blu-ray компанией Warner Archive Collection 21 июля 2018 года.

Прием

Театральная касса

Согласно отчетам MGM, фильм собрал 1,4 миллиона долларов в США и Канаде и 775 000 долларов в других странах, что принесло прибыль в размере 860 000 долларов. [2] Kine Weekly назвал его «прибыльным фильмом» в британском прокате в 1960 году. [29] К 1962 году уже разрабатывались планы по созданию сиквела. [21]

Критический

Monthly Film Bulletin писал: «Решение этой превосходной адаптации романа Джона Уиндема «Кукушки Мидвича » можно рекомендовать за его безжалостную изобретательность, история оригинальна и цепляет, деревенский фон приятен, а режиссура Вулфа Рилла (за исключением некоторых раздражающих проблесков супружеского счастья Джорджа Сандерса) одновременно острая и сдержанная. В целом, фактически, с леденящей душу эффективной игрой детей, которая добавляет напряжения, это, вероятно, самый аккуратный научно-фантастический фильм, когда-либо выходивший на британской студии». [30]

В выпуске The Guardian от 18 июня 1960 года [31] рассказ был назван «самым гениальным», а Рилла — автором «правильного лаконичного подхода».

Для The Observer К. А. Лежен написал: «Чем дальше вы отходите от фэнтези, тем больше вы понимаете его холод». [ необходима цитата ]

Эрнест Беттс написал в The People : «Как необычный фильм ужасов, он будет вызывать у вас мурашки на протяжении 77 минут». [ необходима цитата ]

Дилис Пауэлл в The Sunday Times 20 июня 1960 года заявила: «Хорошо сделанный британский фильм: эффектный тайминг, пугающая прозаичность деревенской обстановки, большая часть актерской игры, и особенно игра красивых детей с льняными волосами (во главе с Мартином Стивенсом), которые являются хладнокровными злодеями в этой картине». [ необходима цитата ]

Рецензент Time назвал его «одним из самых изящных маленьких фильмов ужасов, снятых с тех пор, как Питер Лорре стал честным», и усомнился в целесообразности стратегии MGM по выпуску малозаметных фильмов.

Ховард Томпсон из The New York Times , не желая называть фильм классикой ужасов, написал: «Как тихое цивилизованное упражнение в страхе и силе неизвестности, эта картина является одним из самых изящных, самых оригинальных и спокойно нервирующих маленьких ужастиков за долгое время». [32]

Фильм получил небольшое, но положительное упоминание в Saturday Review , где его назвали «захватывающей маленькой картиной, которую вы, возможно, еще сможете найти в каком-нибудь двухсерийном кинофильме». [33]

Автор и кинокритик Леонард Малтин дал фильму три звезды из возможных четырех, назвав его «жутким, хорошо сделанным триллером». [34]

На Rotten Tomatoes фильм имеет рейтинг одобрения 93%, основанный на 40 рецензиях, со средней оценкой 7,6/10. Критический консенсус сайта гласит: «Леденящая душу игра и сдержанная, жуткая атмосфера делают этот британский фильм ужасов одновременно нервирующей притчей о своей эпохе и вечной классикой». [35] Кульминационная сцена, в которой дети разрушают ментальную кирпичную стену Зеллаби, занимает 92-е место в рейтинге 100 самых страшных моментов в кино мини-сериала Bravo . [36]

Продолжение и ремейк

Продолжение фильма MGM-British Children of the Damned , снятое Антоном М. Лидером, было выпущено в 1964 году с меньшей группой из шести детей (каждый из разных стран: Китай , Индия, Нигерия , Советский Союз , США и Великобритания). Хотя их способности схожи, тема и тон почти противоположны, а дети в продолжении показаны как симпатичные персонажи. [37] [38]

В 1995 году компанией Universal был выпущен ремейк, снятый в США . Фильм также назывался «Деревня проклятых» , режиссером фильма был Джон Карпентер , действие перенесено в современный период и в американскую обстановку. Критики приняли его не очень хорошо. [39] [40]

Смотрите также

Ссылки

Примечания

  1. ^ abcde Деревня проклятых в Каталоге художественных фильмов AFI
  2. ^ abc Эдди Мэнникс Леджер . Лос-Анджелес: Библиотека Маргарет Херрик , Центр изучения кино.
  3. ^ "Village of the Damned". Поиск в коллекциях Британского института кино . Получено 18 августа 2024 г.
  4. ^ Гобл, Алан (1999). Полный указатель литературных источников в кино. Берлин: Вальтер де Грюйтер. стр. 512. ISBN 9783110951943. Архивировано из оригинала 27 марта 2017 . Получено 9 октября 2016 .
  5. ^ "Village of the Damned (1960)". Британский институт кино . Архивировано из оригинала 19 июля 2018 года . Получено 17 июля 2018 года .
  6. ^ "Village of the Damned (1960): Notes". Turner Classic Movies . WarnerMedia . Архивировано из оригинала 19 июля 2018 года . Получено 17 июля 2018 года .
  7. ^ СНЯТ ПРИКЛЮЧЕНЧЕСКИЙ ФИЛЬМ О ЯПОНИИ: Commings покажет первого британца, посетившего страну — Лэдда и сына в фильме Джина Лоллобриджида в главной роли ТОМАС М. ПРАЙОР The New York Times. 1 июля 1957 г.: 19.
  8. Ренни Двайс сыграет роль Разрушителя; на главную роль в Mature выбран Шэллерт, Эдвин. Los Angeles Times, 5 октября 1957 г.: B3.
  9. Научно-фантастические сюжеты набирают обороты: Брацци в «Некой улыбке»; Пэланс получает «SOS Pacific» Шойер, Филип К. Los Angeles Times 4 декабря 1957 г.: C13.
  10. MGM составит огромный график новых фильмов Los Angeles Times 22 января 1958 г.: B20.
  11. Фернандо Ламас получает множество предложений сняться в кино. Хоппер, Хедда. Chicago Daily Tribune, 21 февраля 1958 г.: a3.
  12. ^ abc Burman, Mark (4 декабря 2003 г.). «Возвращение кукушек». The Guardian . Guardian News and Media . Архивировано из оригинала 19 июля 2018 г. . Получено 29 мая 2010 г. .
  13. ^ Броуд, Дуглас (2003). Edge of Your Seat: 100 величайших триллеров. Нью-Йорк: Кенсингтон. С. 48. ISBN 9780806523828. Архивировано из оригинала 27 марта 2017 . Получено 9 октября 2016 .
  14. ^ ab Bansak, Edmund G. (2003). Боясь темноты: карьера Вэла Льютона. Jefferson: McFarland & Co. стр. 509. ISBN 9780786417094. Архивировано из оригинала 27 марта 2017 . Получено 9 октября 2016 .
  15. ^ "Путешествие Силлифанта". Starbust . 1978. стр. 17.
  16. ^ "Обзор Джорджа Сандерса". Turner Classic Movies . WarnerMedia . Архивировано из оригинала 19 июля 2018 года . Получено 17 июля 2018 года .
  17. Джерри Уолд Пейджинг Маргарет Лейтон Хоппер, Хедда. Los Angeles Times 25 сентября 1958 г.: C10.
  18. Уолд «Задача» выставил фильм на продажу: Звезды «Любви, войны» на гастролях; Харрис, Кубрик держат «Лолиту» Шойера, Филипа К. Los Angeles Times 21 октября 1958 г.: A9.
  19. СОБЫТИЯ В КИНОСТРАНЕ: Рой Дель Рут станет режиссёром «Аллигатора» Los Angeles Times 16 января 1959 г.: 24.
  20. Взгляд на Голливуд: Уолт Дисней покупает историю американцев за границей Хоппер, Хедда. Chicago Daily Tribune 27 ноября 1959 г.: b8.
  21. ^ ab "Главный продюсер Metro в Лондоне видит Великобританию как будущий киноцентр". Variety . 2 мая 1962 г. стр. 89. Получено 9 августа 2024 г.
  22. ^ Тейлор, стр. 16
  23. ^ abc Тейлор стр. 17
  24. ^ Пайкетт, Дерек (2008). Места съемок британских фильмов ужасов. Джефферсон: McFarland & Co. стр. 147–148. ISBN 9780786451937. Архивировано из оригинала 27 марта 2017 . Получено 9 октября 2016 .
  25. ^ "About: The Pub". The Three Horseshoes Country Pub & Restaurant. Архивировано из оригинала 19 июля 2018 года . Получено 18 июля 2018 года .
  26. ^ Тейлор, стр. 19
  27. ^ Самнер, Дон (2010). Horror Movie Freak . Iola: Krause Publications. стр. 79. ISBN 9781440215643.
  28. ^ "Village of the Damned (1960): Оригинальная печатная информация". Turner Classic Movies . WarnerMedia . Архивировано из оригинала 20 декабря 2014 года . Получено 13 декабря 2014 года .
  29. Биллингс, Джош (15 декабря 1960 г.). «Снова Британия 1, 2, 3 в кассовых сборах 1960 года». Kine Weekly . С. 9.
  30. «Деревня проклятых». The Monthly Film Bulletin . 27 (312): 101. 1 января 1960 г. – через ProQuest.
  31. ^ "Village of the Damned (1960): Press". Энциклопедия фантастического кино и телевидения . 14 апреля 2009 г. Архивировано из оригинала 24 сентября 2015 г. Получено 29 мая 2010 г.
  32. Томпсон, Ховард (8 декабря 1960 г.). «Экран: Маленькие монстры в «Деревне проклятых»; показ фильма MGM в Neighborhood Houses». The New York Times . Архивировано из оригинала 19 июля 2018 г. Получено 13 декабря 2014 г.
  33. Альперт, Холлис (14 января 1961 г.). «SR идет в кино: в основном британцы». Субботний обзор .
  34. ^ Малтин, Леонард; Сэдер, Люк; Кларк, Майк; Эдельман, Роб (2013). Путеводитель по фильмам Леонарда Малтина 2014 года . Лондон: Penguin Press. стр. 1505. ISBN 9780451418104.
  35. ^ "Village of the Damned (1960)". Rotten Tomatoes . Fandango Media . Архивировано из оригинала 6 октября 2020 года . Получено 28 сентября 2022 года .
  36. ^ "Часть 1, 100–76". 100 самых страшных моментов в кино . 26 октября 2004 г. Браво.
  37. ^ "Дети проклятых (1964)". AllMovie . RhythmOne . Архивировано из оригинала 19 июля 2018 года . Получено 18 июля 2018 года .
  38. ^ Фербер, Сэнди (13 июня 2015 г.). "Обзоры фильмов: Деревня проклятых (1960) и Дети проклятых (1964)". Фэнтези-литература . Архивировано из оригинала 19 июля 2018 г. Получено 18 июля 2018 г.
  39. ^ Пейзман, Ллойд (5 мая 1995 г.). «У „Деревни проклятых“ посредственный сюжет и игра актеров». The Register-Guard . Получено 11 декабря 2014 г. – через Google News .
  40. ^ Уилсон, Джон (23 августа 2000 г.). "Архив 1995 года". Razzies.com . Golden Raspberry Award Foundation . Архивировано из оригинала 14 мая 2011 г. Получено 10 января 2011 г.

Дополнительные источники

Внешние ссылки