Les Rougon-Macquart ( французское произношение: [le ʁuɡɔ̃ makaʁ] ) — собирательное название цикла из двадцати романов французского писателя Эмиля Золя . Подзаголовок Histoire naturelle et sociale d'une famille sous le Second Empire ( Естественная и социальная история семьи во Второй империи ), он следует за жизнью членов двух титульных ветвей вымышленной семьи, живших во время Второй французской империи (1852–1870) и является одним из самых выдающихся произведений французского литературного движения натурализма .
Влияния
В начале своей жизни Золя открыл для себя творчество Оноре де Бальзака и его знаменитый цикл La Comédie humaine . Это оказало глубокое влияние на Золя, который решил написать свой собственный, уникальный цикл. Однако в 1869 году он объяснил в Différences entre Balzac et moi , почему он не будет писать такую же книгу, как Бальзак:
Одним словом, его работа хочет быть зеркалом современного общества. Моя работа, моя, будет чем-то совершенно другим. Масштаб будет уже. Я не хочу описывать современное общество, а одну семью, показывая, как раса изменяется под воздействием окружающей среды. (...) Моя главная задача — быть строгим натуралистом, строгим физиологом. [1]
Как писатель -натуралист , Золя был глубоко заинтересован в науке и особенно в проблеме наследственности и эволюции . Он, в частности, читал и упоминал работы доктора Проспера Лукаса , [2] Клода Бернара и Чарльза Дарвина [3] в качестве ссылок для своей собственной работы. Это привело его к мысли, что люди находятся под сильным влиянием наследственности и их окружения. Он намеревался доказать это, показав, как эти два фактора могут влиять на членов семьи. В 1871 году в предисловии к La Fortune des Rougon он объяснил свое намерение:
Величайшей характеристикой Ругон-Маккаров, группы или семьи, которую я предлагаю изучать, является их ненасытный аппетит, великий порыв нашего века, который устремляется к наслаждению. Физиологически Ругон-Маккары представляют собой медленную последовательность несчастных случаев, относящихся к нервам или крови, которые случаются с расой после первого органического поражения и, в зависимости от среды, определяют в каждом отдельном члене расы те чувства, желания и страсти — короче говоря, все естественные и инстинктивные проявления, свойственные человечеству, — результат которых принимает условное название добродетели или порока. [4]
Препараты
В письме к своему издателю Золя изложил свои цели для «Ругон-Маккаров»: «1° Изучить в семье вопросы крови и среды. [...] 2° Изучить всю Вторую империю, от государственного переворота до наших дней». [5]
Генеалогия и наследственность
Поскольку его первой целью было показать, как наследственность может влиять на жизнь потомков, Золя начал работу над Ругон-Маккарами, нарисовав генеалогическое древо Ругон-Маккаров. Хотя оно много раз изменялось на протяжении многих лет, некоторые члены семьи появлялись или исчезали, оригинальное древо показывает, как Золя планировал весь цикл до написания первой книги.
Древо содержит имя и дату рождения каждого члена, а также некоторые свойства его наследственности и жизни:
Преобладание: Преобладание — термин, используемый доктором Люка . Это часть биологической теории, которая пытается определить, как наследственность передает черты через поколения. [6] Золя применяет эту теорию к психическому состоянию своих главных героев и использует термины из работы доктора Люка: Election du père (Преобладание отца, то есть отец оказывает основное влияние на ребенка), Election de la mère (Преобладание матери), Mélange soudure (Слияние двух родителей) или Innéité (Отсутствие влияния ни одного из родителей).
Физическое сходство: похож ли участник на свою мать или отца.
Биографическая информация: его работа и важные факты из его жизни. Кроме того, для членов, все еще живущих на момент окончания Le Docteur Pascal , может быть включено их место проживания на момент окончания цикла. В противном случае включается дата смерти.
Дерево 1878 года, опубликованное в заметке, включенной в «Une Page d'amour»
Последнее дерево 1892 года, аннотированное Золя и опубликованное в 1893 году вместе с его последним романом «Доктор Паскаль» [7]
Позднее «математическое» дерево, нарисованное Жоржем Пуше. Оно было включено в подготовительное досье Золя для финального романа «Доктор Паскаль» , опубликованного в 1893 году. Каждый предок имеет цвет, и каждый ребенок находится под влиянием одного или нескольких своих предков. [8]
Примечание: в галерею не включено дерево, созданное для книги «La Bete Humaine» [9] , на котором впервые изображен Жак, главный герой книги [10].
Например, запись о Жане Маккаре на дереве 1878 года гласила: Жан Маккар, урожденный в 1831 году - Выборы матери - Сходство телосложения отца. Солдат (Жан Маккар, 1831 г.р. - Препотенция матери - Внешнее сходство с отцом. Солдат)
Изучение Второй империи
Чтобы изучить Вторую империю, Золя думал о каждом романе как о романе об определенном аспекте жизни в его время. Например, в списке, который он составил в 1872 году, он намеревался создать « политический роман », «роман о поражении», «научный роман» и «роман о войне в Италии ». Первые три идеи привели к Son Excellence Eugène Rougon , La Débâcle и Le Docteur Pascal соответственно. Однако последняя идея так и не была воплощена в книгу.
Действительно, в начале Золя не знал точно, сколько книг он напишет. В первом письме к своему издателю он упомянул «десять эпизодов». [5] В 1872 году его список включал семнадцать романов, но некоторые из них так и не были написаны (например, о войне в Италии), тогда как другие должны были быть добавлены позже. [11] В 1877 году в предисловии к L'Assommoir он заявил, что собирается написать «около двадцати романов». [12] В конце концов он остановился на двадцати книгах.
История
Почти все главные герои каждого романа представлены в первой книге, La Fortune des Rougon . Последний роман в цикле, Le Docteur Pascal , содержит длинную главу, которая связывает концы с концами из других романов. Между ними нет «лучшей последовательности», в которой можно было бы читать романы в цикле, поскольку они не находятся в хронологическом порядке и, действительно, их невозможно расположить в таком порядке. Хотя некоторые романы в цикле являются прямыми продолжениями друг друга, многие из них напрямую следуют за последними главами La Fortune des Rougon , и между книгами есть много хронологических совпадений; есть множество повторяющихся персонажей, и некоторые из них появляются в качестве «гостей» в романах, посвященных другим членам семьи.
Ругон-Маккар
Семья Ругон-Маккар начинается с Аделаиды Фук. Родившись в 1768 году в вымышленном провансальском городе Плассан у родителей среднего класса (членов французской « буржуазии »), она имеет небольшую умственную отсталость . Она выходит замуж за Ругона и рожает сына Пьера Ругона. Однако у нее также есть любовник, контрабандист Маккар, от которого у нее двое детей: Урсула и Антуан Маккар. Это означает, что семья разделяется на три ветви:
Первая, законная, ветвь — Ругонс. Они самые успешные из детей. Большинство из них живут в высших классах (например, Эжен Ругон, который становится министром) или/и имеют хорошее образование (например, Паскаль, врач, который является главным героем Le Docteur Pascal ).
Вторая ветвь — низшие Маккары. Это городские рабочие ( L'Assommoir ), фермеры ( La Terre ) или солдаты ( La Débâcle ).
Третья ветвь — Муре (имя мужа Урсулы Маккар). Они представляют собой смесь первых двух. Это люди среднего класса ( буржуа ), которые, как правило, ведут более сбалансированный образ жизни, чем другие.
Поскольку Золя считал, что все движимы наследственностью, дети Аделаиды демонстрируют признаки изначального недостатка своей матери. Для Ругонов это проявляется как стремление к власти, деньгам и излишествам в жизни. Для Маккаров, которые живут в сложных условиях, это проявляется в алкоголизме ( L'Assommoir ), проституции ( Nana ) и убийстве ( La Bête humaine ). Даже Муре отмечены в определенной степени; в La Faute de l'Abbé Mouret священник Серж Муре должен бороться со своим желанием к молодой женщине.
Вид Франции при Наполеоне III
Будучи натуралистом, Золя также дал подробные описания городских и сельских улиц, а также различных видов бизнеса. Например, в «Le Ventre de Paris» есть подробное описание центрального рынка в Париже того времени.
Как политическое отражение жизни при Наполеоне III , роман La Conquête de Plassans рассматривает, как амбициозный священник проникает в небольшой прованский городок, по одной семье за раз, начиная с Ругонов. La Débâcle происходит во время Франко-прусской войны 1870 года и изображает падение Наполеона III. Son Excellence также рассматривает политическую жизнь, а Pot-Bouille и Au Bonheur des Dames — жизнь среднего класса в Париже.
Обратите внимание, что Золя написал романы после падения Наполеона III.
Список романов
Во «Введении» к своему последнему роману «Доктор Паскаль » Золя дал рекомендуемый порядок чтения, хотя это не обязательно, поскольку каждый роман написан сам по себе. [13]
Переводы на английский
Все двадцать романов были переведены на английский язык под разными названиями и в разных изданиях. В течение многих лет романы были наиболее известны в переизданных изданиях конца XIX и начала XX века, особенно в изданиях Vizetelly & Co. Хотя наиболее известные романы серии получили переводы XX века, а Elek Books опубликовала 11 новых переводов в 1950-х годах, многие тома оставались в значительной степени распроданными на английском языке в течение десятилетий после смерти Золя. Например, « The Fortune of the Rougons» был переведен в 1898 году, а затем не переиздавался до 2012 года. «The Kill» был переведен в 1895 году, а затем не переиздавался до 2004 года.
Примерно после 1970 года современные переводы наиболее известных романов серии, таких как L'Assommoir и Germinal , были выпущены издательствами Penguin и Modern Library. В период с 1993 ( The Masterpiece ) по 2021 ( The Assommoir ) Oxford World's Classics опубликовал полный выпуск всех 20 романов в современном переводе.
Этот список содержит переводы на английский язык первого издания. Более поздние переиздания в разные годы или под разными названиями или издателями обычно не включены. Источник информации о ранних переводах: [14]
Адаптации
BBC адаптировала романы в 27-серийный (20-часовой) радиодраматический сериал под названием « Кровь, секс и деньги» Эмиля Золя . «Радикальное переосмысление» транслировалось в течение трех сезонов на BBC Radio 4 с ноября 2015 года по октябрь 2016 года. [50] [51] [52]
Ссылки
^ Bibliothèque nationale de France , Manuscrits, NAF 10345, f. 14-15. Доступно онлайн здесь "Архивная копия". Архивировано из оригинала 2008-09-14 . Получено 2008-09-26 .{{cite web}}: CS1 maint: архивная копия как заголовок ( ссылка )(на французском)
^ В примечании, включенном в Une Page d'amour . Текст доступен в wikisource (на французском)
^ В Le Roman expérimental (1888) Золя подробно рассказывает о Клоде Бернаре и упоминает работы Чарльза Дарвина. Текст доступен в wikisource (на французском)
^ Отрывок из предисловия автора к La Fortune des Rougon . Оригинальный текст на французском языке доступен в wikisource, перевод текста был выполнен Project Gutenberg
^ ab "Romans de Jeunesse". emilezola.free.fr . Проверено 4 ноября 2024 г.
^ Traité philosophique et Physiologique de l'hérédité naturallle dans les états de santé et de maladie du systèmeNERVUX: avec l'application méthodique des lois de la procreation au Traitement Général des Affects dont elle est le principe... Лукас, Проспер (1805 г.) –1885) Доступно онлайн как часть онлайн-архива БНФ здесь [1]
^ Национальная библиотека Франции | BNF] Ms10290, fo285
^ Национальная библиотека Франции | BNF] Ms10290, fo172
^ БНФ, Рукописцы, NAF 10274, ф. 581
^ Информация находится здесь http://expositions.bnf.fr/zola/grand/z075.htm (на французском)
↑ Оригинальный текст доступен в вики-источнике (на французском языке).
^ ab Порядок чтения, рекомендуемый Золя, можно найти в книге Эрнеста Альфреда Визетелли « Эмиль Золя, романист и реформатор: рассказ о его жизни и творчестве» (1904), стр. 348–364.
^ Грэм Кинг (1978). Сад Золя: Эмиль Золя и его романы для английских читателей. Barrie & Jenkins. ISBN9780214204036.
^ Завоевание Плассана ( La Conquête de Plassans ); первый перевод Хелен Константин в 2014 году. Oxford World's Classics. ISBN 978-0199664788 (2014)
^ Грех отца Муре ; первый перевод Сэнди Петри в 1969 году. Prentice-Hall. Последнее издание — University of Nebraska Press. ISBN 978-0-8032-9901-6 (1983)
↑ Грех аббата Муре ; перевод Валери Пирсон Миноуг в 2017 году. Oxford World's Classics. ISBN 978-0-1987-3663-9 (2017)
↑ Его Превосходительство Эжен Ругон ; перевод Брайана Нельсона в 2018 году. Oxford World's Classics. ISBN 978-0-1987-4825-0 (2018)
^ L'Assommoir ; первый перевод Маргарет Молдон в 1995 году. Oxford World's Classics (переиздано в 1999 году). ISBN 978-0-19-283813-1
^ Питьевой притон ( L'Assommoir ); первый транс. Робин Басс в 2000 году. Penguin Classics. ISBN 978-0-14-044954-9 (переиздан в 2004 г.)
^ История любви ( Une Page d'amour ); первый перевод Хелен Константин в 2017 году; редактор Брайан Нельсон . Oxford World's Classics. ISBN 978-0-1987-2864-1 (2017)
^ Nana . Первый перевод Джорджа Холдена в 1972 году. Penguin Classics. ISBN 978-0-14-044263-2 (1972)
^ Nana ; первый перевод Дугласа Парми в 1992 году. Oxford World's Classics. ISBN 978-0-19-283670-0 (переиздание 1999 года)
^ Нана ; первый перевод Хелен Константин в 2020 году. Oxford World's Classics. ISBN 978-0198814269 (2000)
^ Pot Luck ( Pot-Bouille ); первый перевод Брайана Нельсона в 1999 году. Oxford World's Classics. ISBN 978-0-19-283179-8 (1999)
↑ The Ladies Paradise ( Au Bonheur des Dames ); первый перевод Брайана Нельсона в 1995 году. Oxford World's Classics. ISBN 978-0-19-953690-0 (переиздано в 2008 году)
^ Au Bonheur des Dames ; первый транс. Робин Басс в 2001 году. Penguin Classics. ISBN 978-0-14-044783-5 (переиздан в 2004 г.)
^ Светлая сторона жизни ; перевод Эндрю Ротвелла в 2018 году. Oxford World's Classics. ISBN 978-0-1987-5361-2 (2018)
↑ Germinal . Первый перевод Стэнли Хохмана и Элеоноры Хохман в 1970 году. Signet Classics. ISBN 978-0-451-51975-7 (1970)
↑ Germinal , первый перевод Питера Кольера в 1993 году. Oxford World's Classics. ISBN 978-0-19-953689-4 (переиздано в 2008 году)
↑ Germinal ; первый перевод Роджера Пирсона в 2004 году. Penguin Classics. ISBN 978-0-14-044742-2 (2004)
↑ Шедевр ( L'Œuvre ); первый перевод Томаса Уолтона в 1993 году. Oxford World's Classics. ISBN 978-0-19-953691-7 (переиздано в 2008 году)
↑ Земля ( La Terre ); первый перевод Дугласа Парми в 1980 году. Penguin Classics. ISBN 978-0-14-044387-5 (переиздано в 2002 году)
^ Земля ; первый перевод Брайана Нельсона в 2016 году. Oxford World's Classic. ISBN 978-0199677870 (2016)
↑ The Dream , первый перевод Майкла Гленкросса в 2005 году. Peter Owen Ltd. ISBN 978-0-7206-1253-0 (2005).