stringtranslate.com

Святилище (роман Фолкнера)

Sanctuary — роман американского писателя Уильяма Фолкнера 1931 года об изнасиловании и похищении студентки из высшего общества Миссисипи , Темпл Дрейк , во времена сухого закона . Роман стал коммерческим и критическим прорывом Фолкнера и создал ему литературную репутацию, но был спорным из-за его тем. Говорят, что Фолкнер утверждал, что это « халтура », написанная исключительно ради прибыли, но это обсуждалось учеными и друзьями самого Фолкнера. [ необходима цитата ]

Роман лег в основу фильмов «История Темпл Дрейк» (1933) и «Святилище» (1961). Он также вдохновил на создание романа «Никаких орхидей для мисс Блэндиш» , а также одноименного фильма и «Банда Гриссома» , который произошел от «Никаких орхидей для мисс Блэндиш» . Сюжет романа также можно найти в фильме 2007 года «Груз 200» . [2]

Позднее Фолкнер написал «Реквием по монахине» (1951) как продолжение « Святилища» .

Краткое содержание сюжета

Действие романа происходит в вымышленном округе Йокнапатофа , штат Миссисипи , в мае и июне 1929 года.

В мае 1929 года Гораций Бенбоу, юрист, разочарованный своей жизнью и семьей, внезапно покидает свой дом в Кинстоне, штат Миссисипи, и автостопом возвращается в Джефферсон, свой родной город в округе Йокнапатофа. Там его овдовевшая сестра Нарцисса Сарторис живет со своим сыном и двоюродной бабушкой своего покойного мужа, мисс Дженни. По дороге в Джефферсон он останавливается, чтобы выпить воды возле усадьбы «Старый француз», которую занимает бутлегер Ли Гудвин. Бенбоу встречает зловещего человека по имени Попай , соратника Гудвина, который приводит его в ветхий особняк, где он встречает Гудвина и странных людей, которые живут там вместе с ним. Позже той ночью Бенбоу ловит попутку от дома Гудвина до Джефферсона. Он спорит со своей сестрой и мисс Дженни о том, чтобы бросить жену, и встречает Гоуэна Стивенса, местного холостяка, который недавно ухаживал за Нарциссой. В ту ночь Бенбоу возвращается в дом своих родителей, который пустовал много лет.

После встречи с Бенбоу Гоуэн в ту же ночь отправляется на танцы в Оксфорд . Гоуэн вернулся в Джефферсон после окончания Университета Вирджинии , где он «научился пить как джентльмен». Он из богатой семьи и гордится тем, что принял мировоззрение аристократии Вирджинии. Его спутницей в тот вечер становится Темпл Дрейк , студентка Университета Миссисипи («Оле Мисс»), имеющая репутацию « быстрой девчонки ». Темпл также из богатой семьи из Миссисипи и является дочерью влиятельного судьи. Пока они отсутствуют, Гоуэн и Темпл договариваются встретиться следующим утром, чтобы поехать с ее одноклассниками в Старквилл на бейсбольный матч. Но, отвезя Темпл домой после танцев, Гоуэн узнает от местных жителей, где можно найти самогон, и проводит ночь, сильно напиваясь. Он теряет сознание в своей машине на железнодорожной станции, где он должен встретиться с Темпл следующим утром.

Гоуэн просыпается на следующее утро и обнаруживает, что опоздал на поезд Темпл. Он мчится в следующий город, чтобы перехватить его, встречает Темпл в Тейлоре и убеждает ее поехать с ним в Старквилль — нарушение университетских правил для молодых женщин. По дороге Гоуэн, все еще пьяный и явный алкоголик, решает остановиться у Гудвина, чтобы найти еще самогона. Он врезается на своей машине в дерево, которое Попай срубил поперек дороги на случай полицейского рейда. Попай и Томми, добродушный «недоумок», работающий на Гудвина, оказываются поблизости, когда происходит авария, и отвозят Темпл и Гоуэн обратно в старый особняк. Темпл в ужасе как от поведения Гоуэна, так и от странных людей и обстоятельств, в которые он ее привел. Прибыв в дом Гудвина, она встречает гражданскую жену Гудвина, Руби, которая советует ей уехать до наступления темноты. Гоуэн дают выпить еще спиртного.

После наступления темноты Гудвин возвращается домой и расстраивается, обнаружив, что Гоуэн и Темпл остались там. Все мужчины продолжают пить; Гоуэн и Ван, член банды Гудвина, занимающейся контрабандой спиртного, спорят и провоцируют друг друга. Ван делает грубые заигрывания с Темпл, пробуждая в пьяном Гоуэне чувство, что ему нужно защитить честь Темпл. К этому моменту Темпл глубоко расстроена. Она опасается контрабандистов, прогуливает школу и боится быть обнаруженной из-за страха неодобрения своей семьи. Она снисходительна, что злит Попая, и пытается устроить суд в комнате, где мужчины пьют, несмотря на совет Руби держаться от них подальше. После того, как ее приставали, Темпл находит спальню, в которой можно спрятаться. Гоуэн и Ван наконец дерутся, и Гоуэн теряет сознание. Другие мужчины несут его в комнату, где съеживается Темпл, и бросают его на кровать. Руби и Томми удерживают мужчин, включая Попая, от того, чтобы беспокоить Темпл. Наконец, посреди ночи мужчины отправляются выпить виски.

На следующее утро Гоуэн просыпается и молча уходит из дома, бросая Темпл. Томми, который не любит и боится других мужчин Гудвина, прячет Темпл в кукурузном амбаре. Но Попай, который, очевидно, разрабатывал план, вскоре обнаруживает их там. Он убивает Томми выстрелом в затылок, а затем насилует Темпл кукурузным початком. После этого он сажает ее в свою машину и едет в Мемфис, штат Теннесси, где у него есть связи в преступном мире.

Тем временем Гудвин обнаруживает тело Томми в его амбаре. Когда полиция прибывает на место происшествия, они предполагают, что Гудвин совершил преступление, и арестовывают его. Гудвин знает о вине Попая, но не обвиняет его из-за страха возмездия. В Джефферсоне Гудвина сажают в тюрьму, и Бенбоу берет на себя его юридическую защиту, хотя он знает, что Гудвин не может ему заплатить. Бенбоу пытается позволить Руби и ее болезненному ребенку остаться с ним в доме в Джефферсоне, но Нарцисса, как совладелица, отказывается из-за репутации семьи Гудвин. В конце концов, у Бенбоу нет выбора, кроме как поселить Руби и ее сына в номере в местном отеле.

Бенбоу безуспешно пытается заставить Гудвина рассказать суду о Попае. Вскоре он узнаёт о Темпл и её присутствии в доме Гудвина, когда был убит Томми; он отправляется в Оле-Мисс, чтобы найти её. Он обнаруживает, что она ушла из школы. В поезде обратно в Джефферсон он сталкивается с елейным сенатором штата по имени Кларенс Сноупс, который говорит, что газета утверждает, что Темпл была «отправлена ​​на север» её отцом. На самом деле Темпл живёт в комнате в Мемфисском публичном доме, принадлежащем мисс Ребе, астматической, вдовствующей мадам, которая высоко ценит Попая и рада, что он наконец-то выбрал себе любовницу. Попай держит Темпл в борделе для использования в качестве сексуальной рабыни. Однако, поскольку он импотент, он приводит с собой Рэда, молодого гангстера, и заставляет Темпл и его заниматься сексом, пока он наблюдает.

Когда Бенбоу возвращается из Оксфорда, он узнает, что владелец отеля выгнал Руби и ее ребенка. После того, как Нарцисса снова отказывается предоставить им убежище, Бенбоу находит место за городом, где Руби может остановиться. Тем временем Сноупс посещает бордель мисс Ребы и обнаруживает, что Темпл живет там. Сноупс понимает, что эта информация может быть ценной как для Бенбоу, так и для отца Темпл. После того, как Бенбоу соглашается заплатить Сноупсу за информацию, Сноупс раскрывает местонахождение Темпл в Мемфисе. Бенбоу немедленно отправляется туда и убеждает мисс Ребу позволить ему поговорить с Темпл. Мисс Реба сочувствует тяжелому положению Гудвина и его семьи, но она все еще восхищается и уважает Попая. Темпл рассказывает Бенбоу историю о том, как Попая ее изнасиловал. Бенбоу, потрясенный, возвращается в Джефферсон. Вернувшись домой, он размышляет о Темпл и вспоминает свою падчерицу, Маленькую Белль. Он смотрит на фотографию Маленькой Красавицы и ему становится плохо, его тревожат образы ее обнаженной, смешанные с образами, которые он слышал от Темпл о ее ночи в старом особняке.

В этот момент Темпл окончательно развратилась из-за жизни в борделе. Подкупив слугу мисс Ребы, чтобы тот отпустил ее из дома, она сталкивается с Попаем, который ждет ее снаружи в своей машине. Он отвозит Темпл в придорожный бар под названием «Грот», намереваясь договориться, останется ли она навсегда с Попаем или Рэдом. В клубе Темпл сильно напивается и пытается заняться тайным сексом с Рэдом в задней комнате, но он на данный момент отвергает ее ухаживания. Двое друзей Попай вытаскивают ее из клуба и отвозят обратно к мисс Ребе. Попай убивает Рэда, что настраивает мисс Ребу против него. Она рассказывает некоторым своим друзьям о случившемся, надеясь, что его поймают и казнят за убийство.

Нарцисса посещает окружного прокурора и говорит, что хочет, чтобы Бенбоу проиграл дело как можно скорее, чтобы он прекратил свое участие в Гудвинах. Написав жене с просьбой о разводе, Бенбоу пытается снова связаться с Темпл через мисс Ребу, которая сообщает ему, что и она, и Попай ушли. Примерно в это же время в Джефферсоне начинается суд над Гудвином. На второй день суда Темпл неожиданно появляется и занимает место, давая ложные показания о том, что это Гудвин, а не Попай, изнасиловал и издевался над ней, и что Гудвин застрелил Томми. Окружной прокурор также представляет в качестве доказательства запятнанный кукурузный початок, использованный при изнасиловании Темпла.

Присяжные признают Гудвина виновным всего через восемь минут обсуждения. Опустошенного Бенбоу отводят обратно в дом Нарциссы. Выйдя из дома тем вечером, он обнаруживает, что Гудвина линчевали горожане , а его тело подожгли. Бенбоу узнают в толпе, которая угрожает линчевать и его. На следующий день побежденный Бенбоу возвращается домой к жене. По иронии судьбы, по пути в Пенсаколу, Флорида, чтобы навестить свою мать, Попая арестовывают и вешают за преступление, которого он никогда не совершал. Темпл и ее отец в последний раз появляются в Люксембургском саду , найдя убежище в Париже.

Персонажи

Главные персонажи

Второстепенные персонажи

Разработка

Фолкнер заявил, что написал роман ради финансовой выгоды и не был мотивирован внутренней страстью. Он сделал первый черновик за три недели в 1929 году и позже сделал новую версию с приглушенными элементами, когда издатель выразил нежелание публиковать оригинал. [7]

По словам Муленфельда, изначально Темпл не был главным героем, но это было изменено в ходе пересмотра. [8] Э. Полин Дегенфельдер из Вустерских государственных школ утверждала, что Темпл, Попай и Хорас были главными героями, хотя произведение позиционировалось как в основном посвященное Темпл. [9]

Прием

Большинство рецензий описывали книгу как ужасающую и говорили, что Фолкнер был очень талантливым писателем. Некоторые критики также считали, что ему следует написать что-то приятное для разнообразия. [10]

В июне 1932 года Канадский департамент национальных доходов запретил импорт Sanctuary в Канаду. [11]

Фолкнер когда-то возглавлял отряд бойскаутов , но после выхода книги руководство отстранило его от должности. [7]

Джин Д. Филлипс из Чикагского университета Лойолы писал, что, поскольку аудитория была поглощена шокирующими сценами, а не моральной философией, книга стала «бестселлером по всем неправильным причинам» [12] .

Time прокомментировал, что «Любимый вопрос на экзаменах по Шекспиру — «Различие ужаса и страха». Святилище — это и то, и другое. Ужасы любой истории о привидениях меркнут по сравнению с жутким реализмом этой хроники. [...] Когда вы прочитаете книгу, вы увидите, что автор Фолкнер думает о неприкосновенности убежища. Предполагаемый герой — порядочный, неэффективный адвокат. Но весь героизм тонет в массированной злодействе, которая отягощает эти страницы. Откровенное почти до медицинской степени, Святилище должно быть оставлено в покое цензорами, потому что никто, кроме патологического читателя, не будет испытывать садистского возбуждения». [13]

Издания

9 февраля 1931 года «Sanctuary» был опубликован Джонатаном Кейпом и Харрисоном Смитом . [1] [13] В 1932 году издательством Modern Library было опубликовано более дешевое издание в твердом переплете . Это второе издание примечательно тем, что содержит введение Фолкнера, объясняющее его намерения при написании книги и краткую историю ее создания. В нем Фолкнер объясняет, что он хотел заработать денег, написав сенсационную книгу. Его предыдущие книги были не столь успешными, как он надеялся. Однако после того, как он представил рукопись в 1929 году, его издатель объяснил, что они оба будут отправлены в тюрьму, если история когда-либо будет опубликована. Фолкнер забыл о рукописи. Два года спустя удивленный Фолкнер получил гранки и сразу же решил переписать рукопись, поскольку она его не удовлетворила. Он думал, что она может продаться тиражом в 10 000 экземпляров. Эта версия была опубликована в 1931 году. [14] [15] [16] [17] Все последующие издания содержали текст изданий 1931/32 годов; однако существовало множество типографских ошибок, некоторые из которых были исправлены в более поздних изданиях. [16]

В 1958 году издательство Random House опубликовало новое издание при содействии Фолкнера, весь текст был сброшен, а ошибки исправлены. В этом издании год авторского права указан как «1931, 1958». [16] В 1981 году издательство Random House опубликовало еще одно издание под названием Sanctuary: The Original Text под редакцией Ноэля Полка. В этом издании представлен текст оригинальной рукописи Фолкнера, представленный в 1929 году, с исправленными ошибками. [17]

В 1993 году Vintage Books опубликовали еще одну версию под названием Sanctuary: The Corrected Text , исправляющую дополнительные ошибки. Это единственное издание, находящееся в печати в настоящее время, хотя его переиздания носят название оригинального романа, просто Sanctuary .

Анализ

Различные наблюдатели имели свои собственные интерпретации тем романа. Андре Мальро охарактеризовал его как, по словам Э. Полин Дегенфельдер из Worcester Public Schools , «детективную историю с подтекстом греческой трагедии ». [18] Клинт Брукс считал, что работа была «настроенческой пьесой» о, по словам Дегенфельдер, «открытии зла». [18]

Дорин Фаулер, автор книги «Чтение для «другой стороны»: Возлюбленная и Реквием по монахине », написала, что «можно утверждать, что название» отсылает к половым органам главного героя, на которые нападает Попай. [19]

Адаптации

В 1933 году «Святилище» было адаптировано в докодексный фильм «История Темпл Дрейк» с Мириам Хопкинс в главной роли , с насильником «Попай», переименованным в «Триггера» из соображений авторского права. По словам историка кино Уильяма К. Эверсона , фильм в значительной степени ответственен за жесткие меры Кодекса кинопроизводства в отношении рискованных и спорных тем. [20]

Позднее роман, а также его продолжение «Реквием по монахине» (1951) послужили одним из источников для фильма 1961 года «Святилище» , в котором главную роль исполнили Ли Ремик в роли Темпл и Ив Монтан в роли ее насильника, теперь переименованного в «Конфетного человека».

Фолкнер заявил, что изначально он хотел закончить сюжет в конце « Святилища» , но он решил, что, по словам Дегенфельдера, «переосмысление Темпла будет драматичным и стоящим». [21] Дегенфельдер считает, что он мог получить вдохновение для продолжения из «Истории Темпла Дрейка» из-за общих элементов между ними. [21]

Филлипс писал, что из-за трудностей адаптации романа в фильм с тем же духом, который привлек бы большую аудиторию, «ни один фильм до сих пор не пересказывал историю Фолкнера о Темпле Дрейке с таким же влиянием, как оригинал. И на данный момент можно с уверенностью предсказать, что никто этого никогда не сделает». [22]

Наследие

Филлипс писал, что этот роман «принес ему репутацию отвратительного готического писателя, которую он до сих пор сохраняет в общественном сознании» [7] .

Филлипс написал, что «Достоверно известно, что мрачный роман Джеймса Хэдли Чейза « Нет орхидей для мисс Блэндиш» во многом обязан сюжетной линией « Убежищу »» [23] . По словам Филлипса, это означает, что обе экранизации, «Нет орхидей для мисс Блэндиш» и «Банда Гриссома» , были вдохновлены «Убежищем» [22] .

В 2007 году был снят российский фильм с похожим сюжетом — «Груз 200» , действие которого происходит в России в 1984 году. [2]

Ссылки

Примечания

  1. ^ ab Стивен Хеллер, Сеймур Чваст. Требуется обложка , Chronicle Books , 1995. 122
  2. ^ ab Auerbach, David (2012-06-04). "Груз 200: Размытые пространства". The Quarterly Conversation . Архивировано из оригинала 2019-04-25 . Получено 2019-08-13 .
  3. ^ abc Phillips , «Фолкнер и фильм: две версии «Святилища»», стр. 269.
  4. ^ Филлипс, Джин Д. Художественная литература, кино и Фолкнер: искусство адаптации . Издательство Теннессийского университета , 2001. ISBN 1572331666 , 9781572331662. стр. 80. 
  5. ^ Дегенфельдер, 553.
  6. Дегенфельдер, стр. 546.
  7. ^ abc Phillips, стр. 263.
  8. Муленфельд, стр. 43.
  9. Дегенфельдер, стр. 545.
  10. The Book Review Digest , издание 1932 года, Мэрион А. Найт, Мертис М. Джонс, Дороти Браун, The HW Wilson Company , стр. 337.
  11. «Заметки о книге», New York Times , 23 июня 1932 г.
  12. Филлипс, стр. 265.
  13. ^ ab "Книги: Бодлер с любящей заботой*", Time , понедельник, 16 февраля 1931 г.
  14. ^ Уильям Фолкнер. Святилище , Современная библиотека , 1932. v, vi, vii
  15. ^ Лэнгфорд, Джеральд. Пересмотр Фолкнером «Святилища»: сопоставление неисправленных гранок и опубликованной книги , Издательство Техасского университета , 1972.
  16. ^ abc Уильям Фолкнер. Святилище , Random House , 1958
  17. ^ ab «Фолкнер ошибался насчет «Убежища»», New York Times , 22 февраля 1981 г.
  18. ^ ab Degenfelder, стр. 544.
  19. ^ Фаулер, Дорин. «Чтение для «другой стороны»: Возлюбленная и Реквием по монахине ». В: Колмертон, Кэрол А., Стивен М. Росс и Джудит Брайант Виттенберг (редакторы). Непоколебимый взгляд: Фолкнер и Моррисон переосмыслены . Издательство Университета Миссисипи , 1997. ISBN 1617035297 , 9781617035296. Начало: стр. 139. ЦИТИРУЕТСЯ: стр. 142. 
  20. ^ Филлипс, Джин Д. (2014). Гангстеры и G-Men на экране: Криминальное кино тогда и сейчас. Ланхэм, Мэриленд : Rowman & Littlefield. стр. 23. ISBN 978-1-4422-3075-0.
  21. ^ ab Degenfelder, стр. 552.
  22. ^ ab Phillips, стр. 273.
  23. Филлипс, стр. 271, 273.

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки