stringtranslate.com

Бенгт Скайтте

Бенгт Скитте аф Дудерхоф [1] (1614–1683) был шведским придворным и дипломатом. Он был последователем Коменского и предложил пансофический город «Софополис».

Ранний период жизни

Он был сыном Йохана Скайтта [2] и Марии Наф (Неаф) и братом Венделы Скитте .

В возрасте 10 лет он поступил в Уппсальский университет . В 1629 году он вместе с Шерингом Розенханом сопровождал сэра Джеймса Спенса ко двору в Лондоне, где был посвящен в рыцари Карлом I Английским . [3]

Шютте, вероятно, был в Лейденском университете в 1629–30 годах; и продолжил обучение в Дерпте (где университет был основан только в 1632 году!). [4] В 1631 году он посетил Российское царство . [5] После этого у него было два периода обучения у Герарда Фоссиуса , до 1634 года. [6]

Придворный и дипломат

В 1633 году Шютте был назначен камергером Кристины , королевы Швеции. В 1634–1635 годах он был прикомандирован к Акселю Оксеншерне в Магдебурге , выполнял поручение кардиналу Ришелье в Париже и на юге Италии. [7]

В 1651 году он посетил Коменского в Венгрии ; [4] в том же году он был замешан Арнольдом Йоханом Мессениусом в своей исповеди перед казнью. [8] В 1651–1652 годах он отправился из Вены в Стамбул . По дороге он заметил аналогии между венгерским языком и финским языком . [9] Это было неофициальное путешествие. [10] Находясь там, он прожил полгода в доме турка, чей сын Юсуф позже стал христианином под именем Ричарда Христофила в Англии, как позже засвидетельствовал Скайт. [11]

В 1655 году он стал губернатором Эстонии , когда началась Вторая Северная война . В 1656 году он призвал Карла X Густава Шведского заключить оборонительный союз с Россией, и этот совет был принят. [12] В 1655–57 годах Шютте был наместником шведской Литвы . [13]

Проектор

Во время поездки в Лондон в 1659 году в качестве посла он начал проект Софополиса; он был подхвачен кружком Хартлиба . [4] Скайт был одним из сторонников Джона Дьюри в его экуменических проектах; он также смог встретиться в Лондоне с Робертом Бойлем и был представлен группе виртуозов колледжа Грешема . Его собственный проект был для жилого колледжа. [14] У Бойля уже был такой план, стоимостью более 1000 фунтов стерлингов, в письме от Джона Эвелина в сентябре 1659 года; концепция Скайтта была примерно такого же масштаба. [15]

Хотя из этого плана ничего не вышло, один из предшественников Королевского общества реставрации Англии , Скайтт, в то время имел поддержку Хартлиба и его соратника Джона Биля , а также Бойла. [16] Хартлиб дал очень обстоятельный отчет о положении группы виртуозов, регулярно встречавшихся как в колледже Грешема, так и в покоях Уильяма Болла в Миддл-Темпле , в письме от 17 декабря 1660 года Джону Уортингтону ; на тот момент он еще не встречался со Скайттом, чтобы обсудить Антилию, общее название, используемое для пансофических проектов. [17] Скайтт обратился к Карлу II Английскому за грантом для поддержки своей схемы, но эволюция мышления виртуозов обошла его план и Хартлиба. [18]

В 1666 году Шютте поссорился со шведским двором и отправился к Фридриху Вильгельму, курфюрсту Бранденбургскому . С помощью врача Николаса Бонне он представил курфюрсту план Бранденбургского университета, который имел бы «универсальное» качество. [19] Выбранным местом был Тангермюнде . [20] Это был еще один проект «Софополя» или Дома Соломона , возможно, в подражание Королевскому обществу Лондона. Излишне амбициозный, он не увенчался успехом. [21]

В 1669 году Шютте находился при дворе в Ханау , где столкнулся с Иоганном Иоахимом Бехером ; он выступал там в качестве покровителя Даниэля Нойбергера-младшего (1621-1680), скульптора по воску. [22] В том же году Филипп Якоб Шпенер , пиетист , донес на него властям во Франкфурте за неуважение к Библии за столом. [23]

Работы

По пути в Берлин в 1667 году Шютте встретил Готфрида Лейбница , который сохранил интерес к его идеям и тридцать лет спустя попытался собрать его документы с Иоганном Габриэлем Спарвенфельдом ; [16] Лейбниц упоминал Шютте и Георга Штирнхильма в переписке с Хиобом Людольфом в 1687 году как стремящихся к гармонии многих языков, [24] [25] и в другом месте писал, что они встречались и обсуждали лингвистику во Франкфурте . [26] Лейбниц также прокомментировал остракизм, которому Шютте подвергся в этот период. [25] Считается, что у Шютте была неопубликованная схема универсального языка ; он довольно тесно сотрудничал со Штирнхильмом, и они использовали полиглотический тезаурус Иеронима Мегизера . [27]

Рукопись Скитте «Sol praecipuarum linguarum subsolarium» , которую Лейбниц не отследил, осталась неопубликованной. [9] Она перешла к Юхану Ире , а затем в Уппсальский университет. [28] Списки венгерских слов Скитте использовались Олаусом Рудбеком и Олаусом Рудбеком-младшим . [29] Скитте и Штирнхильм, Рудбек и Урбан Хьярне были классифицированы как «ранние шведские иллюминаты» из-за их общих интересов в широкой области, включая аспекты алхимии и герметизма . [16]

Семья

В первый раз он женился на Кристине Спарре в 1636 году, а во второй раз в 1670-х годах на Еве Мёрнер. [2] Он был отцом Марии Скитте .

Примечания

  1. ^ Часто английский: Бенедикт Скитт , немецкий : Бенедикт Скитт , французский : Бенуа Скитт , латынь : Бенедикт Скиттиус .
  2. ^ ab (на шведском языке) Svenskt biografiskt handlexikon
  3. Марджори Харпер, Возвращение эмигрантов домой: возвращение эмигрантов, 1600-2000 (2005), стр. 63; Google Books.
  4. ^ abc Дональд Р. Диксон, Тессера Антилии: утопические братства и тайные общества в начале семнадцатого века (1998), стр. 220–221; Google Books.
  5. ^ Ханс-Иоахим Торке, Хольм Сундхаусен, Рикарда Вульпиус, Russische und ukrainische Geschichte vom 16.-18. Ярхундерт (2001), с. 239; Гугл Книги.
  6. Дирк ван Мирт, Гуманизм в век науки: Амстердамский Атенеум в золотой век, 1632-1704 (2009), стр. 126, примечание 49; Google Books.
  7. ^ (на немецком языке) , Герберт Яуманн, Handbuch Gelehrtenkultur der Frühen Neuzeit (2004), стр. 613; Гугл Книги.
  8. Тревор Генри Астон, Кризис в Европе, 1560-1660: очерки прошлого и настоящего (1965), стр. 197, примечание 5; Google Books.
  9. ^ аб Даниэль Друаше, La Linguistique et l'appel de l'histoire. 16:00-18:00. Рационализм и позитивные революции (1978), с. 135; Гугл Книги.
  10. ^ Колин Имбер, Кейко Киётаки, Границы османских исследований: государство, провинция и Запад (2005), стр. 51; Google Books.
  11. ^ Набиль И. Матар, Ислам в Британии, 1558-1685 (1998), стр. 147; Google Books.
  12. Майкл Робертс, От Оксеншерны до Карла XII: Четыре исследования (2003), стр. 137; Google Books.
  13. ^ Контлярчук, А. (2006). В тени Польши и России: Великое княжество Литовское и Швеция в европейском кризисе середины XVII века. JSTOR . ISBN 91-89315-63-4.
  14. Эдвард Х. Томпсон (переводчик), «Христианополис» Иоганна Валентина Андреа (1999), стр. 302; Google Books.
  15. Майкл Сирил Уильям Хантер, Создание новой науки: опыт раннего Королевского общества (1989), стр. 157; Google Books.
  16. ^ abc Эллисон Кудерт, Ричард Генри Попкин, Гордон М. Вайнер, Лейбниц, Мистицизм и религия (1998), стр. 87–8; Google Книги.
  17. Общество Четхэма , исторические и литературные останки, связанные с Палатинскими графствами Ланкастер и Честер , т. 13 (1847), стр. 245–252; archive.org.
  18. Ричард Фостер Джонс, Древние и современные: исследование подъема научного движения в Англии семнадцатого века (1982), стр. 172–173; Google Books.
  19. ^ Хельмар Шрамм, Людгер Шварте, Ян Лазардзиг, Коллекция, Лаборатория, Театр: сцены познания в XVII веке (2005), стр. 188; Google Books.
  20. ^ (на немецком языке) Хельмар Шрамм, Кунсткамера, Лаборатория, Бюне: Schauplätze des Wissens im 17. Jahrhundert (2003), стр. 194; Гугл Книги.
  21. Этель Ситон, Литературные связи Англии и Скандинавии в семнадцатом веке (1935), стр. 176; Google Books.
  22. ^ Памела Х. Смит, Бизнес алхимии: наука и культура в Священной Римской империи , стр. 145; Google Books.
  23. Джон Маккиннон Робертсон , Краткая история свободомыслия, древнего и современного, т. 2 (1915), стр. 297; archive.org.
  24. Джон Т. Уотерман, Лейбниц и Людольф о лингвистических вещах: выдержки из их переписки, 1688-1703 (1978), стр. 20; Google Books.
  25. ^ ab (на французском) Туллио Де Мауро, Лия Формигари, Лейбниц, Гумбольдт и истоки компаративизма (1990), стр. 11; Google Books.
  26. ^ (на немецком языке) Лейбниц, Allgemeiner politischer und historischer Briefwechsel: ноябрь 1695 г. - июль 1696 г., 1-я серия, том. 2 (1990), с. 218 примечание 8; Гугл Книги.
  27. Джон П. Консидайн, Словари в Европе раннего Нового времени: лексикография и создание наследия (2008), стр. 245 и стр. 293; Google Books.
  28. ^ (на французском языке) Даниэль Друаше, «Сувениры Вавилона». Реконструкция истории языков Возрождения aux Lumières [en ligne], Брюссель, ARLLFB. Disponible sur www.arllfb.be, стр. 198–9; PDF.
  29. ^ (на немецком языке) Сильвен Ору, Geschichte der Sprachwissenschaften: Ein Internationales Handbuch zur Entwicklung der Sprachforschung von den Anfängen bis zur Gegenwart (2001), стр. 1150; Гугл Книги.

Внешние ссылки