Латынь ( lingua Latina , произносится [ˈlɪŋɡʷa ɫaˈtiːna] или Latinum [ɫaˈtiːnʊ̃] ) — классический язык, принадлежащий к италийской ветви индоевропейских языков . Классическая латынь считается мёртвым языком, поскольку она больше не используется для создания основных текстов, в то время как вульгарная латынь превратилась в романские языки . [1] Первоначально на латыни говорили латиняне в Лации ( теперь известной как Лацио ), районе нижнего Тибра вокруг Рима , Италия. [2] Благодаря расширению Римской республики он стал доминирующим языком на Апеннинском полуострове , а затем и во всей Римской империи . Даже после падения Западного Рима латынь оставалась общепринятым языком международного общения , науки, образования и академических кругов в Европе вплоть до начала XIX века, когда региональные языки вытеснили ее из общего академического и политического использования, включая ее собственных потомков — романские языки.
Грамматика латинского языка очень фузионна , с классами склонений по падежу , числу , лицу , роду , времени , наклонению , залогу и виду . Латинский алфавит напрямую произошел от этрусского и греческого алфавитов .
К концу Римской республики старая латынь превратилась в стандартизированную классическую латынь . Вульгарная латынь была разговорным языком с менее престижными вариациями, засвидетельствованными в надписях и некоторых литературных произведениях, таких как произведения комедиографов Плавта и Теренция [3] и автора Петрония . Поздняя латынь является литературным языком с 3-го века н. э. и далее, а различные региональные диалекты вульгарной латыни развились к 6-му и 9-му векам в предков современных романских языков.
В использовании латыни за пределами раннего средневековья у нее не было носителей языка. Средневековая латынь использовалась по всей Западной и католической Европе в Средние века как рабочий и литературный язык с IX века до эпохи Возрождения , которая затем развила классическую форму, называемую ренессансной латынью . Это было основой для неолатыни , которая развилась в ранний современный период . В эти периоды латынь использовалась продуктивно и, как правило, преподавалась для письма и разговора, по крайней мере, до конца XVII века, когда разговорные навыки начали разрушаться. Затем ее все чаще стали преподавать только для чтения.
Латынь остается официальным языком Святого Престола и Римского обряда Католической Церкви в Ватикане . Церковь продолжает адаптировать концепции из современных языков к церковной латыни латинского языка. Современная латынь чаще изучается для чтения, чем для разговора или активного использования.
Латынь оказала большое влияние на английский язык , наряду с большим количеством других языков, и исторически внесла много слов в английский лексикон , особенно после христианизации англосаксов и нормандского завоевания . Латинские и древнегреческие корни широко используются в английском словаре в теологии , науках , медицине и праве .
Было признано несколько фаз языка, каждая из которых отличается тонкими различиями в словарном запасе, использовании, правописании и синтаксисе. Нет жестких и быстрых правил классификации; разные ученые подчеркивают разные особенности. В результате список содержит варианты, а также альтернативные названия.
Помимо исторических этапов, церковная латынь относится к стилям, использовавшимся писателями Римско -католической церкви с поздней античности , а также протестантскими учёными.
Самая ранняя известная форма латыни — это старая латынь, также называемая архаической или ранней латынью, на которой говорили со времен Римского королевства , традиционно основанного в 753 г. до н. э., через позднюю часть Римской республики , вплоть до 75 г. до н. э., т. е. до эпохи классической латыни . [4] Она засвидетельствована как в надписях, так и в некоторых из самых ранних сохранившихся латинских литературных произведений, таких как комедии Плавта и Теренция . Латинский алфавит был разработан на основе этрусского алфавита . Позднее письмо изменилось с того, что изначально было либо справа налево , либо бустрофедоном [5] [6] на то, что в конечном итоге стало строго слева направо. [7]
В период поздней республики и в первые годы империи, примерно с 75 г. до н.э. по 200 г. н.э., возникла новая классическая латынь , сознательное создание ораторов, поэтов, историков и других грамотных людей, которые написали великие произведения классической литературы , которые преподавались в школах грамматики и риторики . Сегодняшние учебные грамматики ведут свои корни от таких школ , которые служили своего рода неформальной языковой академией, посвященной поддержанию и увековечению образованной речи. [8] [9]
Филологический анализ архаичных латинских произведений, таких как работы Плавта , которые содержат фрагменты повседневной речи, свидетельствует о неформальном регистре языка, вульгарной латыни (названной Цицероном sermo vulgi , «речь масс» ). Некоторые лингвисты, особенно в девятнадцатом веке, считали, что это отдельный язык, существующий более или менее параллельно с литературной или образованной латынью, но теперь это широко отвергается. [10]
Термин «вульгарная латынь» по-прежнему трудно поддается определению, поскольку он относится как к неформальной речи в любой период истории латыни, так и к той разновидности неформальной латыни, которая начала значительно отходить от письменного языка в постимперский период, что в конечном итоге привело к появлению романских языков .
В классический период неформальный язык редко писался, поэтому филологам достались только отдельные слова и фразы, цитируемые классическими авторами, надписи, такие как Curse tablets и те, которые были найдены как граффити . В позднелатинский период языковые изменения, отражающие разговорные (неклассические) нормы, как правило, встречаются в текстах в большем количестве. [11] Поскольку он мог свободно развиваться сам по себе, нет никаких оснований предполагать, что речь была единообразной либо диахронически, либо географически. Напротив, романизированное европейское население развило свои собственные диалекты языка, что в конечном итоге привело к дифференциации романских языков . [12]
Поздняя латынь — это разновидность письменной латыни, использовавшаяся в 3—6 веках. Она начала расходиться с классическими формами более быстрыми темпами. Она характеризуется большим использованием предлогов и порядком слов, который ближе к современным романским языкам, например, при сохранении грамматически более или менее тех же формальных правил, что и классическая латынь.
В конечном итоге латынь разошлась в отдельную письменную форму, где общеупотребительная разговорная форма воспринималась как отдельный язык, например, ранние французские или итальянские диалекты, которые можно было транскрибировать по-разному. Однако потребовалось некоторое время, чтобы их стали рассматривать как совершенно отличные от латыни.
После того, как в 476 году пала Западная Римская империя и ее место заняли германские королевства , германский народ принял латынь как язык, более подходящий для юридических и других, более официальных целей. [13]
В то время как письменная форма латыни все больше стандартизировалась в фиксированную форму, разговорные формы начали расходиться все сильнее. В настоящее время пятью наиболее распространенными романскими языками по числу носителей являются испанский , португальский , французский , итальянский и румынский . Несмотря на диалектные различия, которые встречаются в любом распространенном языке, языки Испании, Франции, Португалии и Италии сохранили замечательное единство в фонологических формах и развитии, подкрепленное стабилизирующим влиянием их общей христианской (римско-католической) культуры.
Только после мусульманского завоевания Испании в 711 году, прервавшего сообщение между основными романскими регионами, языки начали серьезно расходиться. [14] Разговорная латынь, которая позже стала румынским языком, несколько больше отличалась от других разновидностей, поскольку она была в значительной степени отделена от объединяющих влияний в западной части Империи.
Разговорная латынь начала разделяться на отдельные языки не позднее IX века, когда начали появляться самые ранние сохранившиеся романские сочинения. В течение всего периода они были ограничены повседневной речью, поскольку средневековая латынь использовалась для письма. [15] [16]
Однако для многих итальянцев, использующих латынь, не было полного разделения между итальянским и латынью, даже в начале эпохи Возрождения . Петрарка , например, рассматривал латынь как литературную версию разговорного языка. [17]
Средневековая латынь — это письменная латынь, использовавшаяся в ту часть постклассического периода, когда не существовало соответствующего латинского языка , то есть примерно с 700 по 1500 год нашей эры. Разговорный язык развился в различные романские языки; однако в образованном и официальном мире латынь продолжала существовать без своей естественной разговорной основы. Более того, эта латынь распространилась в земли, где никогда не говорили на латыни, такие как германские и славянские народы. Она стала полезной для международного общения между государствами-членами Священной Римской империи и ее союзниками.
Без институтов Римской империи, которые поддерживали ее единообразие, средневековая латынь была гораздо более либеральной в своей языковой связности: например, в классической латыни sum и eram используются как вспомогательные глаголы в совершенном и плюсквамперфектном страдательном залоге, которые являются сложными временами. Средневековая латынь могла использовать fui и fueram вместо этого. [18] Более того, значения многих слов были изменены, и были введены новые слова, часто под влиянием разговорного языка. Преобладают узнаваемые индивидуальные стили классически неправильной латыни. [18]
Латынь эпохи Возрождения (1300–1500 гг.) и классическая латынь, которая сохранилась до наших дней, часто объединяются в неолатынь или новую латынь, которая в последние десятилетия стала объектом возобновленного изучения , учитывая ее важность для развития европейской культуры, религии и науки. [20] [21] Подавляющее большинство письменной латыни относится к этому периоду, но ее полный объем неизвестен. [22]
Ренессанс укрепил положение латыни как разговорного и письменного языка благодаря ученым гуманистам эпохи Возрождения . Петрарка и другие начали менять свое использование латыни, исследуя тексты классического латинского мира. Навыки текстовой критики развивались, чтобы создавать гораздо более точные версии существующих текстов в пятнадцатом и шестнадцатом веках, и некоторые важные тексты были заново открыты. Исчерпывающие версии произведений авторов были опубликованы Исааком Казобоном , Джозефом Скалигером и другими. [23] Тем не менее, несмотря на тщательную работу Петрарки, Полициана и других, сначала спрос на рукописи, а затем спешка с выпуском произведений в печать привели к распространению неточных копий в течение нескольких последующих столетий. [24]
Неолатинская литература была обширной и плодовитой, но сегодня она менее известна или понятна. Работы охватывали поэзию, прозаические рассказы и ранние романы, отдельные произведения и сборники писем, и это лишь некоторые из них. Среди известных и уважаемых писателей были Петрарка, Эразм Роттердамский, Салютати , Цельтис , Джордж Бьюкенен и Томас Мор . [25] Научно-популярные работы долгое время создавались по многим предметам, включая науки, право, философию, историографию и теологию. Известные примеры включают «Начала» Исаака Ньютона . Латынь также использовалась как удобный носитель для переводов важных работ, впервые написанных на родном языке, таких как работы Декарта .
Латинское образование подверглось процессу реформирования, чтобы классифицировать письменную и устную латынь. Обучение в основном оставалось латинским до примерно 1700 года. До конца 17 века большинство книг и почти все дипломатические документы были написаны на латыни. [26] После этого большинство дипломатических документов были написаны на французском ( романском языке ), а позже на родном или других языках. [27] Методы обучения постепенно сместились в сторону письменной латыни и в конечном итоге сосредоточились исключительно на навыках чтения. Упадок латинского образования занял несколько столетий и происходил гораздо медленнее, чем упадок письменной латинской продукции.
Несмотря на то, что латынь не является родным языком, в современном мире она по-прежнему используется для различных целей.
Крупнейшей организацией, сохраняющей латынь в официальных и квазиофициальных контекстах, является Католическая церковь . Католическая церковь требовала, чтобы месса проводилась на латыни до Второго Ватиканского собора 1962–1965 годов , который разрешил использование местного языка . Латынь остается языком Римского обряда . Тридентская месса (также известная как Экстраординарная форма или Традиционная латинская месса) служится на латыни. Хотя месса Павла VI (также известная как Ординарная форма или Novus Ordo) обычно служится на местном местном языке, она может быть и часто произносится на латыни, частично или полностью, особенно на многоязычных собраниях. Это официальный язык Святого Престола , основной язык его публичного журнала , Acta Apostolicae Sedis , и рабочий язык Римской Роты . Ватикан также является местом расположения единственного в мире банкомата , который дает инструкции на латыни. [28] В папских университетах аспирантура по каноническому праву преподается на латыни, и работы пишутся на том же языке.
В англиканской церкви проводится небольшое количество латинских служб. В их число входит ежегодная служба в Оксфорде, проводимая с латинской проповедью; реликвия периода, когда латынь была обычным разговорным языком университета. [29]
В западном мире многие организации, правительства и школы используют латынь в своих девизах из-за ее связи с формальностями, традициями и корнями западной культуры . [30]
Девиз Канады A mari usque ad mare («от моря до моря») и большинство провинциальных девизов также на латыни. Канадский Крест Виктории создан по образцу британского Креста Виктории , на котором есть надпись «За доблесть». Поскольку Канада официально двуязычна, канадская медаль заменила английскую надпись на латинскую Pro Valore .
Девиз Испании Plus ultra , что означает «еще дальше» или образно «Дальше!», также имеет латинское происхождение. [31] Он взят из личного девиза Карла V , императора Священной Римской империи и короля Испании (как Карла I), и является перевернутым вариантом оригинальной фразы Non terrae plus ultra («Нет земли дальше», «Нет дальше!»). Согласно легенде , эта фраза была начертана в качестве предупреждения на Геркулесовых столбах , скалах по обе стороны Гибралтарского пролива и западной оконечности известного средиземноморского мира. Карл принял девиз после открытия Нового Света Колумбом, и он также имеет метафорические намеки на риск и стремление к совершенству.
В Соединенных Штатах неофициальным национальным девизом до 1956 года был E pluribus unum, что означает «Из многих — единое». Девиз по-прежнему изображен на Большой печати . Он также изображен на флагах и печатях обеих палат конгресса и флагах штатов Мичиган, Северная Дакота, Нью-Йорк и Висконсин. 13 букв девиза символически представляют первоначальные Тринадцать колоний, которые восстали против британской короны. Девиз изображен на всех ныне чеканимых монетах и был изображен на большинстве монет на протяжении всей истории страны.
В нескольких штатах США есть латинские девизы , например:
Сегодня многие военные организации имеют латинские девизы, например:
Некоторые органы власти на Филиппинах имеют латинские девизы, например:
Некоторые колледжи и университеты приняли латинские девизы, например, девиз Гарвардского университета — Veritas («истина»). Веритас была богиней истины, дочерью Сатурна и матерью Добродетели.
Швейцария приняла латинское краткое название страны Helvetia на монетах и марках, поскольку нет места для использования всех четырех официальных языков страны . По той же причине она приняла международный код транспортного средства и интернет-код CH , что означает Confoederatio Helvetica , полное латинское название страны.
Некоторые фильмы и телепередачи в античной обстановке, такие как «Себастьян» , «Страсти Христовы» и «Варвары» (сериал 2020 года) , были сделаны с диалогами на латыни. Иногда латинский диалог используется из-за его связи с религией или философией, в таких фильмах/телесериалах, как «Изгоняющий дьявола» и «Остаться в живых » (« Джагхед »). Субтитры обычно показываются для тех, кто не понимает латынь. Есть также песни, написанные с латинскими текстами . Либретто оперы-оратории «Царь Эдип» Игоря Стравинского написано на латыни.
Части Carmina Burana Карла Орфа написаны на латыни. Enya записала несколько треков с латинскими текстами.
Непрерывное обучение латыни рассматривается некоторыми как весьма ценный компонент гуманитарного образования. Латынь преподается во многих средних школах, особенно в Европе и Америке. Она наиболее распространена в британских государственных школах и гимназиях, итальянских liceo classico и liceo scientifico , немецкой Humanistisches Gymnasium и голландской gymnasium .
Иногда некоторые СМИ, ориентируясь на энтузиастов, вещают на латыни. Известные примеры включают Radio Bremen в Германии, радио YLE в Финляндии (вещание Nuntii Latini с 1989 года до его закрытия в июне 2019 года) [32] и Vatican Radio & Television, все из которых транслируют новостные сегменты и другие материалы на латыни. [33] [34] [35]
В последнее время были основаны различные организации, а также неформальные латинские «circuli» («круги»), чтобы поддержать использование разговорной латыни. [36] Более того, ряд университетских кафедр классики начали включать коммуникативные педагогики в свои курсы латыни. К ним относятся Университет Кентукки, Оксфордский университет, а также Принстонский университет. [37] [38]
Энтузиасты поддерживают множество сайтов и форумов на латыни. В латинской Википедии более 130 000 статей.
Итальянский , французский , португальский , испанский , румынский , каталонский , ретороманский , сардинский и другие романские языки являются прямыми потомками латыни. Также есть много латинских заимствований в английском и албанском языках , [39] а также несколько в немецком , голландском , норвежском , датском и шведском языках . [40] На латыни до сих пор говорят в Ватикане, городе-государстве, расположенном в Риме, который является резиденцией Католической церкви .
Работы нескольких сотен античных авторов, писавших на латыни, сохранились полностью или частично, в существенных работах или во фрагментах, которые можно проанализировать в филологии . Они частично являются предметом изучения в области классики . Их работы были опубликованы в рукописной форме до изобретения книгопечатания и теперь публикуются в тщательно аннотированных печатных изданиях, таких как Loeb Classical Library , издаваемая Harvard University Press , или Oxford Classical Texts , издаваемая Oxford University Press .
Переводы на латынь современной литературы, такой как: «Хоббит» , «Остров сокровищ» , «Робинзон Крузо» , « Медвежонок Паддингтон» , «Винни-Пух» , «Приключения Тинтина» , «Астерикс » , «Гарри Поттер» , «Маленький принц» , «Макс и Мориц» , «Как Гринч украл Рождество! » , « Кот в шляпе » и книга сказок « fabulae mirabiles », призваны привлечь внимание общественности к языку. Дополнительные ресурсы включают разговорники и ресурсы для перевода повседневных фраз и понятий на латынь, такие как «Латинский разговорник Мейсснера» .
Некоторые надписи были опубликованы в согласованной на международном уровне монументальной многотомной серии Corpus Inscriptionum Latinarum (CIL). Авторы и издатели различаются, но формат примерно одинаков: тома, подробно описывающие надписи с критическим аппаратом, указывающим происхождение и соответствующую информацию. Чтение и интерпретация этих надписей является предметом изучения области эпиграфики . Известно около 270 000 надписей.
Влияние латинского языка на английский язык было значительным на всех этапах его островного развития. В Средние века заимствования из латыни происходили из церковного употребления, установленного святым Августином Кентерберийским в VI веке, или косвенно после нормандского завоевания , через англо-нормандский язык . С XVI по XVIII века английские писатели слепили огромное количество новых слов из латинских и греческих слов, получивших название « термины чернильницы », как будто они пролились из горшка с чернилами. Многие из этих слов были использованы автором один раз, а затем забыты, но некоторые полезные сохранились, такие как «imbibe» и «extrapolate». Многие из наиболее распространенных многосложных английских слов имеют латинское происхождение через посредство старофранцузского языка . Романские слова составляют соответственно 59%, 20% и 14% английского, немецкого и голландского словарей. [41] [42] [43] Эти цифры могут значительно возрасти, если включить только несоставные и непроизводные слова.
Влияние римского управления и римской технологии на менее развитые страны под римским владычеством привело к принятию латинской фразеологии в некоторых специализированных областях, таких как наука, технология, медицина и право. Например, система классификации растений и животных Линнея находилась под сильным влиянием Historia Naturalis , энциклопедии людей, мест, растений, животных и вещей, опубликованной Плинием Старшим . Римская медицина, зафиксированная в трудах таких врачей, как Гален , установила, что сегодняшняя медицинская терминология будет в основном получена из латинских и греческих слов, греческий был отфильтрован через латынь. Римская инженерия оказала такое же влияние на научную терминологию в целом. Принципы латинского права сохранились частично в длинном списке латинских юридических терминов .
Несколько международных вспомогательных языков подверглись сильному влиянию латыни. Интерлингва иногда считается упрощенной, современной версией языка. [ dubious – обсудить ] Latino sine Flexione , популярный в начале 20-го века, представляет собой латынь, в которой были удалены флексии, а также другие грамматические изменения.
Логудорский диалект сардинского языка и стандартный итальянский язык являются двумя наиболее близкими к латыни современными языками. [44]
На протяжении всей европейской истории классическое образование считалось решающим для тех, кто хотел присоединиться к кругу грамотных. Это также было верно в Соединенных Штатах, где многие основатели нации получили классическое образование в гимназиях или у репетиторов. [45] Для поступления в Гарвард в колониальную эпоху требовалось, чтобы абитуриент «мог легко создавать, говорить или писать настоящую латинскую прозу и имел навыки в создании стихов...» [46] Изучение латыни и классики подчеркивалось в американских средних школах и колледжах вплоть до довоенной эпохи. [47]
Обучение латыни является существенным аспектом. В современном мире большое количество студентов-латинистов в США изучают латынь по книге Уилока «Латынь: Классический вводный курс латыни, основанный на трудах древних авторов» . Эта книга, впервые опубликованная в 1956 году, [48] была написана Фредериком М. Уилоком , получившим докторскую степень в Гарвардском университете. «Латынь Уилока» стала стандартным текстом для многих американских вводных курсов латыни.
Число людей, изучающих латынь, значительно различается в зависимости от страны. В Соединенном Королевстве латынь доступна примерно в 2,3% государственных начальных школ, что представляет собой значительное увеличение доступности. [49] В Германии более 500 000 студентов изучают латынь каждый год, что представляет собой снижение с более чем 800 000 в 2008 году. Латынь по-прежнему требуется для некоторых университетских курсов, но это стало происходить реже. [50]
Движение Living Latin пытается преподавать латынь так же, как преподаются живые языки, как средство как устного, так и письменного общения. Оно доступно в Ватикане и в некоторых учреждениях США, таких как Университет Кентукки и Университет штата Айова . Британское издательство Cambridge University Press является крупным поставщиком учебников латыни для всех уровней, таких как серия Cambridge Latin Course . Оно также опубликовало подсерию детских текстов на латыни от Bell & Forte, в которой рассказывается о приключениях мышонка по имени Минимус .
В Соединенном Королевстве Классическая ассоциация поощряет изучение античности различными способами, такими как публикации и гранты. Кембриджский университет [51] , Открытый университет [ 52] , ряд независимых школ, например, Итон , Харроу , Haberdashers' Aske's Boys' School , Merchant Taylors' School и Рагби , а также Latin Programme/Via Facilis, [53] благотворительная организация со штаб-квартирой в Лондоне, проводят курсы латыни. В Соединенных Штатах и Канаде Американская классическая лига поддерживает все усилия по дальнейшему изучению классики. Ее дочерние организации включают Национальную юниорскую классическую лигу (более 50 000 членов), которая поощряет учащихся старших классов изучать латынь, и Национальную старшую классическую лигу , которая поощряет учащихся продолжать изучение классики в колледже. Лига также спонсирует Национальный экзамен по латыни . Классик Мэри Бирд написала в литературном приложении к The Times в 2006 году, что причина изучения латыни заключается в том, что на ней написано. [54]
Латынь была или является официальным языком европейских государств:
Было реконструировано древнее произношение латыни; среди данных, использованных для реконструкции, есть явные утверждения о произношении древних авторов, орфографических ошибках, каламбурах, древних этимологиях, написании латинских заимствований в других языках и историческом развитии романских языков. [62]
Согласные фонемы классической латыни следующие: [63]
/z/ не был родным для классической латыни. Он появился в греческих заимствованиях, начиная примерно с первого века до нашей эры, когда он, вероятно, произносился (по крайней мере, образованными носителями) изначально как [z] и удваивался [zz] между гласными, в соответствии с его произношением в греческом койне . В классической латинской поэзии буква ⟨ z ⟩ между гласными всегда считается двумя согласными для метрических целей. [64] [65] Согласная ⟨b⟩ обычно звучит как [b]; однако, когда ⟨t⟩ или ⟨s⟩ следует за ⟨b⟩, то она произносится как [pt] или [ps]. В латыни за ⟨q⟩ всегда следует гласная ⟨u⟩. Вместе они образуют звук [kʷ]. [66]
В древней и классической латыни латинский алфавит не имел различий между заглавными и строчными буквами , и буквы ⟨JUW⟩ не существовали. Вместо ⟨JU⟩ использовались ⟨IV⟩ , соответственно; ⟨IV⟩ представляли как гласные, так и согласные. Большинство буквенных форм были похожи на современные заглавные, как можно увидеть в надписи из Колизея, показанной в верхней части статьи.
Однако системы правописания, используемые в латинских словарях и современных изданиях латинских текстов, обычно используют ⟨ju⟩ вместо классического ⟨iv⟩ . Некоторые системы используют ⟨jv⟩ для согласных звуков /j w/, за исключением сочетаний ⟨gu su qu⟩ , для которых ⟨v⟩ никогда не используется.
Ниже приведены некоторые замечания относительно сопоставления латинских фонем с английскими графемами:
В классической латыни, как и в современном итальянском, двойные согласные буквы произносились как длинные согласные звуки, отличные от коротких версий тех же самых согласных. Таким образом, nn в классической латыни annus "год" (и в итальянском anno ) произносится как удвоенное /nn/, как в английском unnamed . (В английском языке отличительная длина или удвоение согласного происходит только на границе между двумя словами или морфемами , как в этом примере.)
В классической латыни ⟨U⟩ не существовало как буквы, отличной от V; письменная форма ⟨V⟩ использовалась для обозначения как гласной, так и согласной. ⟨Y⟩ была принята для обозначения ипсилона в заимствованных из греческого словах , но некоторыми носителями языка она произносилась как ⟨u⟩ и ⟨i⟩ . Она также использовалась в родных латинских словах из-за путаницы с греческими словами схожего значения, такими как sylva и ὕλη .
Классическая латынь различала долгие и краткие гласные . Тогда долгие гласные, за исключением ⟨i⟩ , часто обозначались с помощью апекса , что иногда было похоже на острый ударение ⟨Á É Ó V́ Ý⟩ . Долгий /iː/ писался с помощью более высокой версии ⟨I⟩ , называемой i longa « долгое I »: ⟨ꟾ⟩ . В современных текстах долгие гласные часто обозначаются макроном ⟨ā ē ī ō ū⟩ , а краткие гласные обычно не обозначаются, за исключением случаев, когда необходимо различать слова, когда они обозначаются бреве ⟨ă ĕ ĭ ŏ ŭ⟩ . Однако они также обозначали долгую гласную, записывая ее крупнее других букв в слове или повторяя ее дважды подряд. [66] Акут, когда он используется в современных латинских текстах, указывает на ударение, как в испанском языке, а не на долготу.
Хотя они называются долгими гласными, их точное качество в классической латыни отличается от кратких гласных. Разница описана в таблице ниже:
Это различие в качестве утверждается У. Сидни Алленом в его книге Vox Latina . Однако Андреа Калабрезе оспаривает это утверждение, основываясь отчасти на наблюдении, что в сардинском и некоторых луканских диалектах каждая пара долгих и кратких гласных сливалась, в отличие от итало-западных языков, в которых краткие /i/ и /u/ слились с долгими /eː/ и /o:/ (ср. латинское 'siccus', итальянское 'secco' и сардинское 'siccu'). [69]
Гласная буква, за которой следует ⟨m⟩ в конце слова, или гласная буква, за которой следует ⟨n⟩ перед ⟨s⟩ или ⟨f⟩ , представляла собой краткий носовой гласный , как в слове monstrum [mõːstrũ] .
В классической латыни было несколько дифтонгов . Два самых распространенных — ⟨ae au⟩ . Первый произносился как «i» в mine, а последний как «ow» в power. ⟨oe⟩ встречалось довольно редко, а ⟨ui eu ei⟩ — очень редко, по крайней мере, в родных латинских словах. [70] Также ведутся споры о том, является ли ⟨ui⟩ действительно дифтонгом в классической латыни из-за его редкости, отсутствия в работах римских грамматистов и корней классических латинских слов (например, hui ce в huic , quoi в cui и т. д.), не соответствующих или не похожих на произношение классических слов, если бы ⟨ui⟩ считалось дифтонгом. [71]
Последовательности иногда не представляли собой дифтонги. ⟨ae⟩ и ⟨oe⟩ также представляли последовательность из двух гласных в разных слогах в словах aēnus [aˈeː.nʊs] «бронза» и coēpit [kɔˈeː.pɪt] «начал», а ⟨au ui eu ei ou⟩ представляли последовательности из двух гласных или гласной и одной из полугласных /j w/ , в cavē [ˈka.weː] «берегись!», cuius [ˈkʊj.jʊs] «чей», monuī [ˈmɔn.ʊ.iː] «Я предупреждал», solvī [ˈsɔɫ.wiː] «Я освободил», dēlēvī [deːˈleː.wiː] «Я уничтожил», eius [ˈɛj.jʊs] «его» и новус [ˈnɔ.wʊs] «новый».
В древнелатинском языке было больше дифтонгов, но большинство из них в классической латыни превратилось в долгие гласные. Древнелатинский дифтонг ⟨ai⟩ и последовательность ⟨āī⟩ стали классическим ⟨ae⟩ . Древнелатинские ⟨oi⟩ и ⟨ou⟩ изменились на классическое ⟨ū⟩ , за исключением нескольких слов, ⟨oi⟩ которых стало классическим ⟨oe⟩ . Эти два развития иногда происходили в разных словах с одним и тем же корнем: например, классическое poena «наказание» и pūnīre «наказывать». [70] Раннее древнелатинское ⟨ei⟩ обычно монофтонгизировалось в более позднее древнелатинское ⟨ē⟩ , в классическое ⟨ī⟩ . [72]
К концу Римской империи ⟨ae oe⟩ слилось с ⟨e ē⟩ . В классический период это изменение звука присутствовало в некоторых сельских диалектах, но его намеренно избегали хорошо образованные носители языка. [70]
Слоги в латинском языке обозначаются наличием дифтонгов и гласных . Количество слогов совпадает с количеством гласных звуков. [66]
Кроме того, если согласная разделяет две гласные, она войдет в слог второй гласной. Когда между гласными находятся две согласные, последняя согласная войдет со второй гласной. Исключение возникает, когда фонетическая остановка и плавный согласный встречаются вместе. В этой ситуации они считаются одним согласным, и как таковые, они войдут в слог второй гласной. [66]
Слоги в латыни считаются либо длинными, либо короткими (реже их называют «тяжелыми» и «легкими» соответственно). В пределах слова слог может быть либо долгим по своей природе, либо долгим по положению. [66] Слог является долгим по своей природе, если в нем есть дифтонг или долгая гласная. С другой стороны, слог является долгим по положению, если за гласной следует более одной согласной. [66]
В классической латыни существуют два правила, определяющие, какой слог является ударным . [66]
Латынь была написана на латинском алфавите ( A , B , C , D , E , F , G , H , I , K , L , M , N , O , P , Q , R , S , T , V , X ), произошедшем от этрусского алфавита , который, в свою очередь, был заимствован из греческого алфавита и, в конечном итоге, из финикийского алфавита . [73] Этот алфавит продолжал использоваться на протяжении веков в качестве письменности для романских, кельтских, германских, балтийских, финских и многих славянских языков ( польского , словацкого , словенского , хорватского , боснийского , сербского и чешского ); и он был принят многими языками по всему миру, включая вьетнамский , австронезийские языки , многие тюркские языки и большинство языков Африки к югу от Сахары , Америки и Океании, что делает его на сегодняшний день единственной наиболее широко используемой системой письма в мире.
Количество букв в латинском алфавите менялось. Когда он впервые был получен из этрусского алфавита, он содержал только 21 букву. [74] Позже, G была добавлена для представления /ɡ/ , которая ранее писалась как C , и Z перестала быть включена в алфавит, так как язык тогда не имел звонких альвеолярных фрикативных . [75] Буквы K, Y и Z были позже добавлены для представления греческих букв каппа , ипсилон и дзета соответственно, в греческих заимствованных словах. [75]
W была создана в 11 веке из VV в некоторых областях и uu в других. Она представляла /w/ в германских языках, а не в латыни, где для этой цели до сих пор используется V. J отличалась от исходной I только в позднее Средневековье, как и буква U от V. [75] Хотя некоторые латинские словари используют J , она редко используется для латинского текста, так как не использовалась в классические времена, но многие другие языки ее используют.
В классической латыни не было знаков препинания в предложениях , регистра букв [76] или интервалов между словами , но иногда для различения долготы гласных использовались верхушки , а для разделения слов иногда использовались интерпункты .
Первая строка Катулла 3 («Скорбите, Венеры и Купидоны ») изначально была написана так:
В современном издании это будет выглядеть так:
Римский курсив обычно встречается на многих восковых табличках, найденных на раскопках в таких местах, как форты, особенно обширный набор был обнаружен в Виндоланде на Адриановом валу в Британии . Наиболее примечательным является тот факт, что в то время как на большинстве табличек из Виндоланды есть пробелы между словами, в монументальных надписях той эпохи пробелы избегались.
Иногда латынь использовалась и в других видах письма:
Латынь — синтетический , фузионный язык в терминологии лингвистической типологии. Слова включают в себя объективный семантический элемент и маркеры (обычно суффиксы), указывающие грамматическое использование слова, выражающие род , число и падеж в прилагательных , существительных и местоимениях ( склонение ) и глаголах для обозначения лица , числа , времени , залога , наклонения и вида ( спряжение ). Некоторые слова не склоняются и не подвергаются ни одному из процессов, например, наречия, предлоги и междометия.
Латинское склонение может привести к словам с большой двусмысленностью: например, amābit , «он/она/оно будет любить», образовано от amā- , морфемы будущего времени -bi- и морфемы третьего лица единственного числа -t , последняя из которых -t не выражает мужской, женский или средний род. Основная задача в понимании латинских фраз и предложений — прояснить такие двусмысленности путем анализа контекста. Латинский порядок слов относительно свободен, поскольку склонение устраняет неоднозначность семантических связей, но разный порядок слов может указывать на разные нюансы значения.
Регулярное латинское существительное принадлежит к одному из пяти основных склонений, группе существительных со схожими склоняемыми формами. Склонения определяются формой родительного падежа единственного числа существительного.
Существует семь латинских падежей существительных, которые также применяются к прилагательным и местоимениям и обозначают синтаксическую роль существительного в предложении посредством флексий. Таким образом, порядок слов в латинском языке не так важен, как в английском, который менее склоняется. Общая структура и порядок слов в латинском предложении могут, таким образом, варьироваться. Падежи следующие:
В латыни отсутствуют как определенные, так и неопределенные артикли , поэтому puer currit может означать либо «мальчик бежит», либо «мальчик бежит».
Существует два типа правильных латинских прилагательных: первого и второго склонения и третьего склонения. Они так называются, потому что их формы похожи или идентичны формам существительных первого и второго склонения и третьего склонения соответственно. Латинские прилагательные также имеют сравнительную и превосходную степени . Существует также ряд латинских причастий .
Латинские числительные иногда склоняются как прилагательные. См . Числа ниже.
Прилагательные первого и второго склонения склоняются как существительные первого склонения для женских форм и как существительные второго склонения для мужского и среднего рода. Например, для mortuus, mortua, mortuum (мертвый) mortua склоняется как обычное существительное первого склонения (например, puella (девушка)), mortuus склоняется как обычное существительное мужского рода второго склонения (например, dominus (господин, хозяин)), а mortuum склоняется как обычное существительное среднего рода второго склонения (например, auxilium (помощь)).
Прилагательные третьего склонения в основном склоняются как обычные существительные третьего склонения, за некоторыми исключениями. Например, во множественном числе именительного падежа среднего рода окончание -ia ( omnia (все, все)), а для существительных третьего склонения окончание именительного падежа среднего рода множественного числа -a или -ia ( capita ( головы), animalia (животные)). Они могут иметь одну, две или три формы для мужского, женского и среднего рода именительного падежа единственного числа.
Латинские причастия, как и английские, образуются от глагола. Существует несколько основных типов причастий: настоящие действительные причастия, совершенные страдательные причастия, будущие действительные причастия и будущие страдательные причастия.
В латыни иногда используются предлоги, в зависимости от типа используемой предложной фразы. За большинством предлогов следует существительное в винительном или творительном падеже: "apud puerum" (с мальчиком), где "puerum" является винительным падежом от "puer", мальчик, и "sine puero" (без мальчика), где "puero" является творительным падежом от "puer". Однако несколько предлогов управляют существительным в родительном падеже (например, "gratia" и "tenus").
Правильный глагол в латыни принадлежит к одному из четырех основных спряжений . Спряжение — это «класс глаголов со схожими склоняемыми формами». [77] Спряжения определяются по последней букве основы настоящего времени глагола. Основу настоящего времени можно найти, опустив -re ( -rī в отложительных глаголах), оканчивающуюся из формы настоящего времени инфинитива. Инфинитив первого спряжения оканчивается на -ā-re или -ā-ri (активный и пассивный соответственно): amāre , «любить», hortārī , «увещевать»; второго спряжения — на -ē-re или -ē-rī : monēre , «предупреждать», verērī , «бояться»; третьего спряжения -ere , -ī : dūcere , «вести», ūtī , «использовать»; четвертого спряжения -ī-re , -ī-rī : audīre , «слышать», experīrī , «пытаться». [78] Стеблевые категории происходят от индоевропейских и поэтому могут быть сопоставлены с аналогичными спряжениями в других индоевропейских языках.
Неправильные глаголы — это глаголы, которые не следуют правильным спряжениям при образовании склоняемой формы. Неправильные глаголы в латыни — esse , «быть»; velle , «хотеть»; ferre , «нести»; edere , «есть»; dare , «давать»; ire , «идти»; posse , «иметь возможность»; fieri , «случаться»; и их соединения. [78]
В латыни существует шесть простых времен (настоящее, несовершенное, будущее, совершенное, плюсквамперфектное и будущее совершенное), три наклонения (изъявительное, повелительное и сослагательное, а также инфинитив , причастие , герундий , герундив и супин ) , три лица (первое, второе и третье), два числа (единственное и множественное), два залога (действительный и страдательный) и два вида ( совершенный и несовершенный ). Глаголы описываются четырьмя основными частями:
Шесть простых времен латыни делятся на две системы: настоящую систему, которая состоит из форм настоящего, несовершенного и будущего времени, и совершенную систему, которая состоит из форм совершенного, плюсквамперфектного и будущего совершенного времени. Каждое простое время имеет набор окончаний, соответствующих лицу, числу и залогу подлежащего. Подлежащие (именительные) местоимения обычно опускаются для первого ( я, мы ) и второго ( ты ) лица, за исключением акцента.
В таблице ниже показаны общие окончания изъявительного наклонения в действительном залоге во всех шести временах. Для будущего времени первые перечисленные окончания относятся к первому и второму спряжению, а вторые перечисленные окончания относятся к третьему и четвертому спряжению:
Некоторые латинские глаголы являются отложительными , в результате чего их формы находятся в страдательном залоге, но сохраняют активное значение: hortor, hortārī, hortātus sum (побуждать).
Поскольку латынь является италийским языком, большая часть ее словарного запаса также италийская, в конечном счете из предкового протоиндоевропейского языка . Однако из-за тесного культурного взаимодействия римляне не только адаптировали этрусский алфавит для формирования латинского алфавита, но и заимствовали некоторые этрусские слова в свой язык, включая persona «маска» и histrio «актер». [79] Латынь также включала в себя словарный запас, заимствованный из осканского , другого италийского языка.
После падения Тарента (272 г. до н. э.) римляне начали эллинизировать, или перенимать черты греческой культуры, включая заимствование греческих слов, таких как camera (сводчатая крыша), sumbolum (символ) и balineum (ванна). [79] Эта эллинизация привела к добавлению «Y» и «Z» к алфавиту для представления греческих звуков. [80] Впоследствии римляне перенесли греческое искусство , медицину, науку и философию в Италию, заплатив почти любую цену, чтобы заманить греческих квалифицированных и образованных людей в Рим и отправив их молодежь получать образование в Грецию. Таким образом, многие латинские научные и философские слова были греческими заимствованиями или имели расширенные значения за счет ассоциации с греческими словами, такими как ars (ремесло) и τέχνη (искусство). [81]
Из-за расширения Римской империи и последующей торговли с отдаленными европейскими племенами римляне заимствовали некоторые северные и центральные европейские слова, такие как beber (бобер), германского происхождения, и bracae (бриджи), кельтского происхождения. [81] Специфические диалекты латыни в латиноязычных регионах бывшей Римской империи после ее падения находились под влиянием языков, характерных для этих регионов. Диалекты латыни эволюционировали в различные романские языки.
Во время и после принятия христианства в римском обществе христианская лексика стала частью языка, либо заимствованная из греческого или еврейского языка, либо как латинские неологизмы. [82] Продолжая свое существование в Средние века, латынь включила в себя множество слов из окружающих языков, включая древнеанглийский и другие германские языки .
На протяжении веков население, говорящее на латинском языке, создавало новые прилагательные, существительные и глаголы, присоединяя или соединяя значимые сегменты . [83] Например, составное прилагательное omnipotens , «всемогущий», было получено из прилагательных omnis , «все», и potens , «могущественный», путем отбрасывания конечной s из omnis и конкатенации. Часто конкатенация изменяла часть речи, и существительные образовывались из глагольных сегментов или глаголы из существительных и прилагательных. [84]
В древние времена числа на латыни записывались только буквами. Сегодня числа можно записывать как арабскими цифрами , так и римскими . Числа 1, 2 и 3, а также каждая целая сотня от 200 до 900 склоняются как существительные и прилагательные, с некоторыми различиями.
Числа от 4 до 100 не меняют своих окончаний. Как и в современных потомках, таких как испанский, род для обозначения числа в отдельности мужской, так что «1, 2, 3» считается как ūnus, duo, trēs .
Commentarii de Bello Gallico , также называемые De Bello Gallico («Галльская война»), написанныеГаем Юлием Цезарем, начинаются со следующего отрывка:
Gallia est omnis divisa in partes tres, quarum unam incolunt Belgae, aliam Aquitani, tertiam qui ipsorum lingua Celtae, nostra Galli appellantur. Привет, omnes lingua, institutis, legibus inter se Different. Gallos ab Aquitanis Garumna flumen, Belgis Matrona et Sequana dividit. Horum omnium fortissimi sunt Belgae, propterea quod acultural atque humanitate provinciae longissime absunt, minimeque ad eos mercatores saepe commeant atque ea quae ad feminandos animos соответствующие важные, proximique sunt Germanis, qui trans Rhenum incolunt, quibuscum Containerer bellum gerunt. Qua de causa Helvetii quoque reliquos Gallos virtute preecedunt, quod fere cotidianis proeliis cum Germanis contendunt, cum aut suis finibus eos prohibent aut ipsi in eorum finibus bellum gerunt. Eorum una pars, quam Gallos obtinere dictum est, initium capit a flumine Rhodano, continetur Garumna flumine, Oceano, finibus Belgarum; attingit etiam ab Sequanis et Helvetiis flumen Rhenum; вергиты и септентрионы. Belgae ab extremis Galliae finibus oriuntur; уместно объявление низшего уровня partem fluminis Rheni; наблюдатель в septentrionem et orientem solem. Аквитания в Гарумне, гора и Пиренеи, и все части Океании, которые подходят для Испании; spectat inter occasum solis et septentriones.
Один и тот же текст может быть отмечен для всех долгих гласных (до любых возможных пропусков на границе слова) вершинами над гласными буквами, включая обычно перед «nf» и «ns», где автоматически образуется долгая гласная:
Галлия является всеобщим подразделением в трех частях, то есть среди бельгийцев, она же Аквитани, третья часть, которая является языком кельтов, ностра Галлии аппеллантур. Его все языки, институты, законы между собой разные. Gallos ab Aquitánis Garumna flumen, Belgís Mátrona et Séquana dividit. Hórum omnium fortissimí sunt Belgae, proptereá quod á cultú atque Humanitáte provinciae longissimé absunt, miniméque ad eós mercátórés saepe commeant atque ea quae ad efféminandós animós уместные важные, близкие к немцам, quí tráns Rhénum в колант, кибусум континентер беллум герунт. Что послужило причиной того, что Хельветии, которые реликвии Галлос были виртуозными, преследовали, что они выиграли от немецкого соперника, включая то, что их конечный автобус был запрещен, а также в конечном итоге в бою. Eórum úna pars, quam Gallós obtinére dictum est, initium capit á flúmine Rhodanó, continétur Garumná flumine, Oceanó, fínibus Belgárum; attingit etiam ab Séquanis et Helveti’s flumen Rhénum; vergit ad septentriónés. Belgae ab extrémís Galliae fínibus oriuntur; уместно ad ínferiórem partem fluminis Rhéní; наблюдатель в septentriónem et orientem solem. Аквитания á Garumná flúmine ad Pýrénaeos montés et eam partem Óceaní quae est ad Hispániam pertinet; spectat inter occásum solis et septentriónés.
В Италии все алфавиты изначально писались справа налево; самая старая латинская надпись, которая появляется на lapis niger седьмого века до нашей эры, написана бустрофедоном, но все другие ранние латинские надписи написаны справа налево.
Нет, вы изучаете латынь из-за того, что на ней написано, и из-за сексуальной стороны жизни, прямого доступа, который латынь дает вам к литературной традиции, лежащей в самом сердце (а не только в корне) западной культуры.