stringtranslate.com

Дай Сыцзе

Дай Сыцзе (родился в 1954 году) — китайский французский писатель и кинорежиссер .

Ранний период жизни

Дай родился в Путяне, провинция Фуцзянь , [1] в 1954 году. Его родители, профессор Дай Баомин и профессор Ху Сяосу, были профессорами медицинских наук в Западно-Китайском университете. Он вырос, много читая и размышляя. Дай преуспевает во многих вещах, в том числе в качестве искусного портного. [ требуется ссылка ] Маоистское правительство отправило его в лагерь перевоспитания в сельской местности Сычуани с 1971 по 1974 год во время Культурной революции . Хотя как единственный ребенок в семье он был бы освобожден, он отправился туда с мыслью пройти спартанскую подготовку. Большая часть этого опыта стала источником его первой книги. После возвращения он получил профессиональный сертификат учителя. Он недолго преподавал в средней школе № 16 в Чэнду после поступления на исторический факультет Сычуаньского университета в феврале 1978 года (так называемый 77-й класс), где изучал историю искусств.

Карьера

В 1984 году Дай уехал из Китая во Францию ​​по стипендии для обучения в Институте высших исследований кинематографии . Там он увлекся кино и стал режиссером. Прежде чем заняться писательством, он снял три полнометражных фильма, получивших признание критиков: «Китай, моя печаль» (1989) (оригинальное название: Chine, ma douleur ), «Пожиратель луны» (Le mangeur de lune ) и «Одиннадцатый ребенок» ( Tang, le onzième ). Он также написал и снял экранизацию своего романа « Бальзак и маленькая швея-китаянка» , выпущенную в 2002 году. Он живет в Париже и пишет на французском языке.

Роман Дая Par une nuit où la lune ne s'est pas levée (Однажды в безлунную ночь) был опубликован в 2007 году. L'acrobatie aérienne de Confucius (Воздушная акробатика Конфуция) была опубликована в 2008 году.

Романы

Первая книга Дая, «Бальзак и маленькая китайская швея» (2000), была экранизирована в 2002 году, которую он сам адаптировал и срежиссировал. В ней рассказывается история двух друзей, которые становятся хорошими друзьями с местной швеей, проводя время в сельской деревне, куда их отправили на «перевоспитание» во время Культурной революции (см. Движение «В деревню »). Они крадут чемодан, полный нелегальных западных классических романов, у другого мужчины, проходящего перевоспитание, и решают обогатить жизнь швеи, познакомив ее с великой литературой. Эти романы также служат поддержкой для двух компаньонов в это трудное время. В основном история посвящена культурной универсальности великой литературы и ее искупительной силе. Роман был переведен на двадцать пять языков и, наконец, на его родной язык после экранизации.

Вторая книга Дая, Le Complexe de Di (Комплекс Ди), получила премию Prix Femina за 2003 год. Она повествует о путешествиях китайца, чья философия находилась под влиянием французской психоаналитической мысли. Название — игра слов «le complexe d'Oedipe» или « комплекс Эдипа ». Английский перевод (выпущенный в 2005 году) называется Mr. Muo's Traveling Couch .

Работы

Книги

Фильмография в качестве режиссёра

Ссылки

Цитаты

  1. ^ "Биография Дай Сыцзе". Grade Saver . Получено 11 октября 2022 г.
  2. Клиффорд Кунан (8 февраля 2015 г.). «Берлин: Франция задает темп совместному производству в Китае». The Hollywood Reporter . Получено 9 февраля 2015 г.

Источники

Внешние ссылки