Daeboreum ( кор . 대보름 ; досл. Великое полнолуние) — корейский праздник, отмечающий первое полнолуние нового года по лунному корейскому календарю . Этот праздник сопровождается множеством традиций.
Происхождение
Запись о происхождении Дэборума записана в книге Самгук юса , где говорится, что ворона заставила 21-го короля Силла , Соджи , застрелить корпус комунго (корейский инструмент), который на самом деле был местом, где монах и королевская наложница совершили прелюбодеяние. После этого случая, в первый день годов свиньи, крысы и лошади, люди вели себя благоразумно, а также 15 января называлось «Огииль» ( 오기일 ;烏忌日) и в этот день приносили жертвы небесам. [1] Также происхождение Дэборума можно узнать по некоторым обычаям, перечисленным в книгах, таких как Самгук саги и Силла-бонги ( 신라본기 ;新羅本記), описывающих зажигание фонарей. [2] Обычай зажигать фонари в Дэборуме постоянно передавался по наследству; В «Анналах династии Чосон» , книге «Тэджон», 13-го года, есть четкая запись о том же обычае. [3]
Традиции
Буреом ( 부럼깨기 ): Люди кололи орехи зубами, веря, что это сохранит зубы здоровыми в течение года. [4] [5]
Далмаджи ( 달맞이 ): В сельской местности люди взбираются на горы, бросая вызов холодной погоде, пытаясь поймать первый восход луны. Говорят, что первый человек, который увидит восход луны, будет иметь удачу весь год или его желание будет исполнено. [6]
Jwibulnori ( 쥐불놀이 ): традиционная игра, в которую играют в ночь перед Daeboreum. Они сжигают сухую траву на гребнях между рисовыми полями, в то время как дети кружатся вокруг банок с отверстиями, через которые пылает уголь. Эти банки удобряют поля и избавляют от вредных червей, которые уничтожают новые посевы.
Гисэбэ ( 기새배 ): Это церемония, на которой фермерские группы в каждом городе собираются вместе и приветствуют друг друга в порядке иерархии. Также между группами проводится соревнование.
Пансэн ( 방생 ): В ночь перед Дэборымом женщины покупали медуз, отпускали их в реку и желали удачи в новом году.
Кража Бокто ( 복토훔치기 ): люди брали немного грязи из домов богатых и покрывали ею стены в ночь перед Дэборымом, желая, чтобы они тоже стали богатыми.
Ёнгалттеуги ( 용알뜨기 ): В ночь перед Дэбореумом люди ждут, пока не закричит петух, а затем набирают воду из колодца. Считается, что тот, кто принесет воду первым, будет иметь хороший урожай риса в этом году.
Дарибалги ( 다리밟기 ): Говорят, что люди ходили по мостам всю ночь, веря, что если ступить на мост, их ноги станут сильными. Считается, что они будут здоровы в течение всех двенадцати месяцев, если ступят на двенадцать мостов. [7]
Deowipalgi ( 더위팔기 ): Когда кто-то видит человека утром, он или она спешит позвать его или ее по имени, чтобы сказать: «Купи мое тепло». Считается, что так можно будет избежать палящего зноя этим летом. [8]
Кэборымсоэги ( 개보름쇠기 ): Люди не кормят своих собак, полагая, что собаки будут калечить и залетят мухами, если их кормить летом. [9]
Могитбул ( 모깃불 ): На заре Дэборума люди разжигают во дворе соломенный костер, чтобы уничтожить комаров и других насекомых. [10]
Еда
Традиционные блюда Дэборума во многом связаны с суевериями.
Люди пьют холодное «вино Гибарджи» по утрам, веря, что в течение всего года можно услышать только хорошие новости и услышать больше.
Описанный в книге «Донгук-сэсиги» обряд раскалывания орехов получил широкое распространение не только в Корее, но также в Китае и Японии, и его также исполняют в первый день Нового года.
Также существует обычай есть огокбап (오곡밥 или чалбап , 찰밥) и якбап (약밥) вокруг Дэборума. Якбап готовят, пропаривая клейкий рис и смешивая вместе ююбу, каштан, кедровые орехи, масло, мед и соевый соус. В провинции Южная Чолла (전라남도) люди пропаривали его в пароварке « сиру » (시루) и отдавали кастеляну, поэтому его называют «рис кастеляна» или «рис сиру».
Люди едят много ужина рано утром 14-го числа и рано утром 15-го числа, что означает быть прилежными в течение всего года. Также говорят, что лучше есть еду соседей. Это называется рисом родного города (세성받이밥). Если вы сделаете ужин поздно, вы можете пропустить ужин из-за приглашенных соседей, поэтому люди готовят ранний ужин и приглашают соседей с 2 часов дня. Также в < Dongguksesigi (на 동국세시기 )> описывается похожая традиция «Baekgaban» в провинции Южная Чолла — дети идут за рисом утром к соседям в Тэборум. В Кённаме есть такая же традиция. Они верят, что это полезно для их здоровья.
Существует традиция есть набор определенных приправленных овощей, называемых бореум намуль (보름 나물, или мугын намуль 묵은 나물), а также боксам (복쌈): Блюда, приготовленные из сушеных овощей, оставшихся с предыдущего года (например, листья тыквы, зелень редиса , баклажаны, грибы, папоротники), как полагают, позволяют справиться с жарой следующим летом, если их есть на Дэборум. [11] Считается, что употребление боксама , который представляет собой рис, завернутый в листовые овощи, приносит удачу ( бок , 복, 福). [12]
В провинции Южная Чолла ячменный рис кладут в миску с травами и кладут на соломинку или стену, чтобы отдать вороне. Похожий рассказ есть в Чонбуке и Чхунбуке. Ворона теперь является зловещей птицей, но в прошлом она была священной птицей, а также символом солнца. «Воронья жертва» и «вороний рис» описаны в Самгук Юса . [10]
^ "Анналы династии Чосон, книга Тэджона, 13-й год". sillok.history.go.kr (на корейском языке). Архивировано из оригинала 2017-12-01 . Получено 2017-11-28 .
^ "Чонволь Дэборым (Пятнадцатый день лунного календаря)". Korea Tourism Org. Архивировано из оригинала 2015-05-03 . Получено 2012-10-29 .