Луис д'Антин ван Рутен (29 ноября 1906 - 17 июня 1973) был американским актером мексиканского происхождения. Иногда его называли Луи Ван Рутеном . [2]
Ван Рутен родился в 1906 году в Мехико , Мексика. Его отец работал переводчиком и клерком в американском посольстве. [3] Некоторые источники говорят, что его отец был убит во время мексиканской революции. [4]
В 1914 году, когда ему было 8 лет, Ван Рутен эмигрировал в США вместе со своей бельгийской бабушкой. Поскольку у него не было документов, его бабушка утверждала, что ван Рутен был ее сыном, в результате чего его имя было продлено до Луиса Рикардо Карлоса Фернана д'Антина и Сулоаги ван Рутена. [5]
Ван Рутен учился в школе-интернате в Пенсильвании и получил степень бакалавра архитектуры в Пенсильванском университете в 1927 году. Он сделал успешную карьеру архитектора в Кливленде, штат Огайо, прежде чем его любовь к актерскому мастерству привела к карьере одного из самых выдающихся специалистов на радио и телевидении. плодовитые характерные актеры и рассказчики. [6]
В некрологе Ван Рутена в The New York Times отмечалось, что он работал над 50 шоу в месяц из-за своей способности работать с диалектами и преступниками. Однажды его выгнали на 10 криминальных шоу за неделю. [7] [8]
Его способности к языкам сделали ван Рутена востребованным диктором военного радио во время Второй мировой войны . Он вел различные передачи на итальянском, испанском и французском языках. Это привело к работе в кино, часто в ролях, требующих акцента или навыков владения диалектами.
Известный своими злодейскими ролями, он сыграл нацистского главаря Генриха Гиммлера в фильмах «Банда Гитлера» (1944) и «Операция Эйхман» (1961). Он играл второстепенные роли у ряда кинозвезд, в том числе у Алана Лэдда в фильмах «Два года до мачты» (1946) и «За гранью славы» (1948), Чарльза Лотона в «Больших часах» (1948), Вероники Лейк в Сайгоне (1948), Эдварда Дж. Робинсон в «Ночи тысяча глаз» (1948) и Кирк Дуглас в «Детективной истории» (1951). Он озвучивал короля и великого герцога в анимационном фильме Уолта Диснея «Золушка» (1950).
Ван Рутен нашел постоянную работу в качестве диктора, а также снимался в фильмах, в прямом эфире на телевидении и в радиопостановках . Одной из его первых работ по озвучиванию фильмов был фильм « Индустриальный Огайо» 1938 года из серии «SOHIO «Давайте исследуем Огайо». [9]
Он играл в фильмах « Таинственный путешественник» и « Я люблю тайну» , а также сыграл «Маэстро» в рассказе 1949 года «Похороните своих мертвецов, Аризона» и бригадира ранчо «Джаспер» в рассказе 1950 года «Битва века». Он изобразил злого Роксора в возрождении радиосериала конца 1940-х годов «Чанду-волшебник» и изобразил приятеля главного героя Денни в « Бульдоге Драммонде» . [10] Ван Рутен сыграл Эмилио в мыльной опере на радио «Доблестная леди» . [11] Он также выступал на Бродвее в спектаклях Юджина О'Нила « Прикосновение поэта» (1958) и «Лютер » Джона Осборна (1963). В 1958 году он сыграл роль убийцы Сэмюэля Д. Карлина в эпизоде Перри Мэйсона «Дело одноглазого свидетеля». Ван Рутен также появился в неуказанной в титрах роли в сериале «Молодожены» в роли домовладельца мистера Джонсона. В 1952 году он сыграл вымышленного французского детектива Мегрэ в эпизоде сериала-антологии «Саспенс» .
В «Джоуи был другим», выпуске Radio City Playhouse от 22 августа 1949 года , он сыграл шестнадцать разных персонажей в дополнение к написанию сценария. [12]
Он наиболее известен своими персонажами в фильмах, но Ван Рутен также был опытным художником и дизайнером, а также автором нескольких изысканных юмористических книг. К ним относятся «Книга невероятных святых» Ван Рутена [13] и «Справочник цветовода об экзотических и загадочных растениях, кустарниках и травах, а также одном злокачественном паразите» [14].
В частности, Ван Рутен хорошо известен своей книгой « Mots D'Heures: Gousses, Rames» (1967), якобы представляющей собой сборник стихов малоизвестного и невоспетого француза (с переводами и комментариями). Ван Рутен использовал французские слова и фразы, которые, если произносить их вслух с французским акцентом, образуют английские рифмы «Мать-гусыня» , представляющие собой гомофонный перевод . Следующий пример, если его произнести вслух, звучит как первые строки песни « Шалтай-Болтай »: [15]
Un petit d'un petit
S'étonne aux Halles
Un petit d'un petit
Ах! Степени, которые вы упали
Вольный перевод может звучать так:
Дитя ребенка
Удивлен Ле-Аль
Дитя ребенка
Ах, вам не хватает ученых степеней
Ван Рутен умер 17 июня 1973 года в Чатеме, штат Массачусетс, в доме престарелых, который он спроектировал сам. [16]