stringtranslate.com

Нотт

Нотт скачет на лошади на картине Питера Николаи Арбо XIX века .

В скандинавской мифологии Нотт ( древнескандинавский : [ ˈnoːtː] , «ночь» [1] ) — олицетворение ночи . Как в « Поэтической Эдде» , составленной в 13 веке на основе более ранних традиционных источников, так и в « Прозаической Эдде» , составленной в 13 веке, Нотт указана как дочь фигуры по имени Нёрви (с вариантами написания) и связана с лошадь Хримфакси , а в Прозаической Эдде содержится информация о происхождении Нотт, включая ее три брака. Третий брак Нотта был с богом Деллингром, и в результате у них родился сын Дагр , олицетворенный день (хотя в некоторых вариантах рукописи Йорд вместо этого указан как жена Деллингра и мать Дагра). Как имя собственное , слово nott встречается во всей древнескандинавской литературе.

Аттестации

Поэтическая Эдда

В 24-й строфе поэмы Vafþrúðnismál бог Один (замаскированный под « Гагнрада ») спрашивает йотуна Вафруднира, откуда приходит день, ночь и ее приливы. В строфе 25 Вафруднир отвечает:

Деллинг знает, кто отец дня,
но ночь была рождена Нёрви;
новые и убывающие луны, созданные благотворными силами,
считать годы для мужчин. [2]

В строфе 14 Vafþrúðnismál Один утверждает, что лошадь Хримфакси «каждую ночь тянется к благодетельным богам» и что каждое утро из его удила падает пена, из которой в долины льется роса. [3] В 30-й строфе поэмы «Альвиссмал » бог Тор просит карлика Альвисса сказать ему, как называется ночь в каждом из девяти миров, которых родил « Норр ». Альвисс отвечает, что люди называют ночь «ночью», боги называют ее «тьмой», могущественные Силы называют ее «маской», йотуны называют ее «неосвещенной», эльфы называют «радостью сна» , в то время как гномы называют ее «сон- Ньёрун » (что означает «богиня-мечта»). [4]

В «Сигрдрифумале» после того, как герой Сигурд разбудил валькирию Сигрдрифу от проклятия сна , Сигурд спрашивает ее имя, и она дает ему «напиток памяти» из рога, полного меда , а затем Сигрдрифа произносит языческую молитву . В первом стихе этой молитвы упоминаются «сыновья Дагра» и «дочь Нотта»:

Приветствую этот день! Привет сыновьям Дня!
Слава Ночи и ее дочери!
Взгляните на нас здесь спокойными глазами,
и здесь сидим дай нам победу.
Слава асам ! Слава Асинюру !
Слава щедрой земле!
Слова и мудрость дают нам благородную двойку,
и исцеляем руки, пока мы живы! [5]

Проза Эдда

В книге «Прозаическая Эдда» Gylfaginning Нотт снова персонифицируется. В главе 10 восседающая на троне фигура Хай заявляет, что Нотт - дочь йотуна из Ётунхейма по имени « Норфи или Нарфи ». Нотта описывают как «черного и смуглого», у него было три брака. Ее первый брак был с Наглфари , и у них родился сын по имени Ауд . Второй брак Нотта был с Аннаром , в результате чего у них родилась дочь Йорд , олицетворенная земля. Наконец, Нотт женится на боге Деллингре, и у пары появляется Дагр , который следует за «народом своего отца» яркостью и справедливостью. Один взял Нотт и ее сына Дагра, поместил их в небо с колесницей и лошадью каждый, и они объезжают Землю каждые 24 часа. Нотт едет впереди Дагра, и пена от удила ее коня Хримфакси окропляет Землю. [6]

Однако ученый Хаукур Торгейрссон отмечает, что четыре рукописи Gylfaginning различаются по описанию семейных отношений между Ноттом, Йордом, Дагром и Деллингром. Другими словами, в зависимости от рукописи либо Йорд, либо Натт являются матерью Дагра и партнером Деллингра. Хаукур уточняет, что «самая старая рукопись, U, предлагает версию, в которой Йорд женат на Деллингре и матери Дагра, в то время как в других рукописях, R, W и T, Нотт играет роль жены Деллингра и матери Дагра», и утверждает, что что «версия в U возникла случайно, когда автор U или его предшественника сократил текст, аналогичный тексту в RWT. Результаты этой случайности проникли в исландскую поэтическую традицию». [7]

В книге «Прозаическая Эдда» Skáldskaparmál представлены способы обозначения Йорда, в том числе «дочь Нотта». [8] В главе 58 говорится, что «Хримфакси или Фиорсвартнир рисуют ночь», [9] а в главе 64 «нотт» указывается как одно из различных слов, обозначающих время, и цитируется версия отрывка из Альвиссмала . [10]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Орчард (1997:120).
  2. ^ Торп (1907:13).
  3. ^ Ларрингтон (1996:42).
  4. ^ Перевод всего этого раздела за вычетом «мечты-Ньёруна» из Ларрингтона (1996:113). Ларрингтон называет драум-Ньёрун (Йонссон (1931:84, древнескандинавское «сон-Ньёрун») «богиней снов»).
  5. ^ Торп (1907:181).
  6. ^ Бьок (2005:19).
  7. ^ Хаукур (2008: 159–168).
  8. ^ Фолкс (1995:90).
  9. ^ Фолкс (1995:137).
  10. ^ Фолкс (1995:144).

Рекомендации