stringtranslate.com

Сигнальщик

«Сигналист»детективный рассказ в жанре ужасов Чарльза Диккенса , впервые опубликованный в сборнике «Mugby Junction» в рождественском издании « All the Year Round» 1866 года . Рассказ ведется от первого лица .

Железнодорожный сигнальщик из названия рассказывает рассказчику о привидении, которое его преследует. Каждое призрачное появление предшествует трагическому событию на железной дороге, на которой работает сигнальщик. Работа сигнальщика заключается в сигнальной будке в глубокой выемке около входа в туннель на одиноком участке железнодорожной линии, и он контролирует движение проходящих поездов. Когда возникает опасность, его коллеги-сигнальщики предупреждают его по телеграфу и сигналам тревоги. Трижды он получает призрачные предупреждения об опасности, когда его колокол звонит таким образом, что слышит только он. Каждое предупреждение сопровождается появлением призрака, а затем ужасным несчастным случаем.

Крушение поезда в 1861 году у входа в туннель Клейтон недалеко от Брайтона в Западном Суссексе (на фото вид с севера) могло послужить источником вдохновения для этой истории.

Первая авария связана с ужасным столкновением двух поездов в туннеле. Диккенс, возможно, основывался на аварии в туннеле Клейтон [1] , которая произошла в 1861 году, за пять лет до того, как он написал рассказ. Читатели в 1866 году были знакомы с этой крупной катастрофой. Второе предупреждение связано с загадочной смертью молодой женщины в проходящем поезде. Последнее предупреждение — предчувствие собственной смерти сигнальщика.

Краткое содержание сюжета

История начинается с того, что рассказчик кричит "Алло! Там внизу!" в железнодорожную выемку . Сигнальщик, стоящий на железной дороге внизу, не смотрит вверх, как ожидает рассказчик, а вместо этого оборачивается и смотрит в железнодорожный туннель, за которым он отвечает. Рассказчик снова кричит вниз и просит разрешения спуститься. Сигнальщик, кажется, не хочет.

Железнодорожная яма — холодное, мрачное и одинокое место. Сигнальщик, похоже, все еще боится рассказчика, который пытается его успокоить. Сигнальщик чувствует, что он уже видел рассказчика раньше, но рассказчик уверяет его, что это невозможно. Успокоенный, сигнальщик приветствует новичка в своей маленькой кабинке, и двое мужчин говорят о работе сигнальщика. Рассказчик описывает, что сигнальщик кажется послушным работником в любое время, за исключением тех случаев, когда он дважды смотрит на свой сигнальный колокол, когда он не звонит. Кажется, что-то беспокоит сигнальщика, но он не хочет об этом говорить. Перед тем, как рассказчик уходит, сигнальщик просит его не вызывать его, когда он вернется на вершину холма или когда он увидит его на следующий день.

На следующий день, как и было указано сигналистом, рассказчик возвращается и не звонит. Сигналист говорит рассказчику, что он расскажет о своих проблемах. Его преследует повторяющийся дух, которого он видел у входа в туннель в отдельных случаях, и с каждым появлением следовала трагедия. В первом случае сигналист услышал те же слова, которые сказал рассказчик, и увидел фигуру с левой рукой на лице, а другой рукой махал в отчаянном предупреждении; он спросил ее, но она исчезла. Затем он побежал в туннель, но никого не нашел; несколько часов спустя произошло ужасное крушение поезда со множеством жертв. Во время своего второго появления фигура молчала, обе руки у лица в позе траура; затем красивая молодая женщина умерла в проходящем поезде. Наконец, сигналист признается, что видел призрака несколько раз за последнюю неделю.

Рассказчик скептически относится к сверхъестественному и предполагает, что сигнальщик страдает галлюцинациями. Во время их разговора сигнальщик видит привидение и слышит жуткий звон своего колокола, но рассказчик ничего не видит и не слышит. Сигнальщик уверен, что эти сверхъестественные происшествия предвещают третье трагическое событие, ожидающее своего часа, и болен страхом и разочарованием: он не понимает, почему он должен быть обременен знанием о надвигающейся трагедии, когда он, мелкий железнодорожный чиновник, не имеет ни полномочий, ни возможности предотвратить ее. Рассказчик считает, что воображение его нового друга перенапряжено, и предлагает отвести его к врачу.

На следующий день рассказчик снова посещает железнодорожную выемку и видит таинственную фигуру у входа в туннель. Однако эта фигура не призрак; это человек, один из группы чиновников, расследующих инцидент на линии. Рассказчик обнаруживает, что сигнальщик мертв, его сбил приближающийся поезд. Он стоял на линии, пристально глядя на что-то, и не смог уйти с дороги. Машинист поезда объясняет, что он пытался предупредить сигнальщика об опасности: когда поезд приближался к сигнальщику, машинист крикнул ему: «Там внизу! Берегись! Ради Бога, освободите путь!» Более того, машинист предупреждающе махнул рукой, хотя и закрыл лицо, чтобы не видеть, как поезд сбивает несчастного сигнальщика. Рассказчик отмечает значимость сходства между словами и действиями машиниста и словами и действиями призрака, как их ранее описывал сигнальщик, но оставляет природу этого значения читателю.

Адаптации

Американская телевизионная программа Suspense адаптировала «Сигналиста» в 1953 году, в главных ролях Борис Карлофф и Алан Уэбб . Та же история была также адаптирована в радиоформате той же франшизы.

« Сигналист » был адаптирован Эндрю Дэвисом как история о привидениях BBC для Рождества 1976 года, с Денхолмом Эллиоттом в роли главного героя. Эта постановка была снята на железной дороге Severn Valley Railway ; поддельная сигнальная будка была установлена ​​в выемке на стороне Киддерминстера туннеля Бьюдли, а интерьеры были сняты в сигнальной будке Хайли. Судя по моде и видимым технологиям, обстановка, по-видимому, была перенесена вперед во времени с 1860-х годов в 1900-е годы. В какой-то момент Сигналист насвистывает «Tit Willow», песню из оперетты Гилберта и Салливана «Микадо» (1885).

28 марта 1969 года южноафриканская радиопрограмма Beyond Midnight , созданная Майклом Маккейбом, выпустила в эфир рассказ под названием «Поезд».

Элементы «Сигналиста» используются в мюзикле Эндрю Ллойда Уэббера 2004 года «Женщина в белом» (который также основан на одноименном романе Уилки Коллинза ). [2] Ранее Ллойд Уэббер пытался адаптировать рассказ в 1979 году в качестве двойного номера для своего цикла песен « Расскажи мне в воскресенье» , но отказался от этого, посчитав, что мрачные тона рассказа не подходят для пары с оптимистичным « Расскажи мне » . [3] В следующем году Ллойд Уэббер снова попытался адаптировать «Сигналиста» для сцены, предложив его как оперное произведение для сезона 1980-81 Английской национальной оперы . Однако совет оперы отклонил предложение, опасаясь, что история, в которой мало персонажей, оставит большую часть ансамбля без дела. [4]

В Соединенных Штатах рассказ был адаптирован для радиопостановок Columbia Workshop (23 января 1937 года), The Weird Circle (как «The Thing in the Tunnel», 1945 год), Lights Out (24 августа 1946 года), Hall of Fantasy (10 июля 1950 года), Suspense (4 ноября 1956 года) , Beyond Midnight (как «The Signalman», 1970 год) и Imagination Theatre (2005 год).

Канадская вещательная корпорация также адаптировала рассказ для своей радиодраматической программы «Nightfall» на CBC Radio (17 декабря 1982 года).

В 2015 году бразильский режиссер Даниэль Аугусто адаптировал рассказ в 15-минутный короткометражный фильм с Фернандо Тейшейрой в главной роли. Фильм был показан в рамках программы Short Cuts на Международном кинофестивале в Торонто . [5] [6]

В 2019 году история была адаптирована в аудиодраму в рамках дебютного сезона подкаста Shadows at the Door: The Podcast , в котором ее рекламировали как «возможно, величайшую историю о привидениях всех времен».

В Индии эта история была преобразована в индийскую драму, транслируемую по радио компанией Vividh Bharati Services.

BBC Radio 4 транслировало версию на Рождество 2022 года с Сэмюэлем Уэстом и Джеймсом Пьюрфоем в главных ролях , написанную Джонатаном Холлоуэем и срежиссированную Энди Джорданом. В этой адаптации рассказчиком явно является сам Диккенс, и он рассказывает сигнальщику о своем опыте крушения железной дороги в Стейплхерсте . В следующем году Холлоуэй адаптировал свою версию в сценическую постановку для Creation Theatre Company . Пьеса была поставлена ​​как постановка, привязанная к месту, в Мемориальной церкви Уэсли в Оксфорде , и в главных ролях снялись Анна Толпатт в роли Сигнальщика и Николас Осмонд в роли Посетителя. [7]

В 2024 году издательство Matatabi Press опубликовало современную и оптимизированную адаптацию «Сигналиста» под названием «Сигналист и курортный роман: уровень 600 для читателей (L+) (CEFR B1-B2) . Это издание, созданное Джошем Маккинноном под руководством Джона Маклина, делает классическую историю доступной и увлекательной для современных читателей на уровнях владения языком CEFR B1-B2.

Культурные ссылки

Эпизод из первого сезона сериала «Полтергейст: Наследие » под названием «Сигналист» был вдохновлен рассказом Диккенса. [8]

В эпизоде ​​« Беспокойный мертвец » сериала « Доктор Кто » 2005 года , в котором Доктор знакомится с Чарльзом Диккенсом, он упоминает особую симпатию к «тому, у кого есть призрак», поясняя, что он имеет в виду «Сигнальщика» (а не « Рождественскую песнь » , как предполагал Диккенс).

Ссылки

  1. ^ Кук, Майкл (2011). Рассказы о заточении в детективной литературе: Тайна запертой комнаты. Бейзингсток: Palgrave Macmillan. стр. 24. ISBN 9781349325313.
  2. ^ Остин, Джереми (2004). «Интервью с Эндрю Ллойдом Уэббером». Женщина в белом: Образовательный пакет . стр. 14.
  3. ^ Citron, Stephen (2001). Sondheim & Lloyd-Webber: The New Musical . Oxford University Press . pp.266-67
  4. ^ Веббер, Эндрю Ллойд (2018). Unmasked: A Memoir . HarperCollins. стр.271-72
  5. ^ [1] [ мертвая ссылка ]
  6. ^ "TIFF15 REVIEW: O sinaleiro [Сигналист] [2015] - www.jaredmobarak.com". jaredmobarak.com . Получено 14 января 2019 г. .
  7. ^ "Сигналист: Театр творения". 25 марта 2023 г.
  8. ^ "Сигналист". КОМЕТА . Sinclair Broadcast Group . Получено 12 ноября 2016 г.

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки