stringtranslate.com

София Моррисон

София Моррисон (24 мая 1859 г. – 14 января 1917 г.) была мэнским культурным активистом , собирателем фольклора и автором. Благодаря своей работе и роли в поощрении и воодушевлении других она считается одной из ключевых фигур возрождения культуры Мэна. Сегодня ее больше всего помнят по написанию Manx Fairy Tales , опубликованной в 1911 году, хотя наибольшее влияние она оказала как активистка за возрождение культуры Мэна , особенно благодаря своей работе с Manx Language Society и его журналом Mannin , который она редактировала с 1913 года до своей смерти.

Ранний период жизни

София Моррисон родилась в Пиле, остров Мэн , и была третьим из девяти детей Чарльза Моррисона (1824–80) и его жены Луизы (урожденной Креллин) (1830–1901). Ее отец был уважаемым торговцем, владевшим флотом рыболовных судов и отвечавшим за строительство улицы Атол в Пиле. [1] Перепись 1881 года зафиксировала, что София Моррисон проживала по адресу Атол-стрит, 7, [2] но возможно, что она жила в других семейных домах на этой улице в течение своей жизни, включая дома под номерами 11 и 15. [3]

Моррисон посещала школу Clothworkers 'School в Пиле и занялась изучением музыки со своим родственником и другом Эдмундом Гудвином . Получив отличие от Trinity College of Music , Моррисон стала первым человеком на острове, сдавшим экзамен в музыкальный колледж. [3] Мало что известно об остальной части ее образования, кроме того, что в возрасте одиннадцати лет Моррисон жила в Баллиге, недалеко от Ончана , для целей своего образования. [1] Она развила интерес к языкам, свободно говоря на мэнском и французском языках, и приобрела глубокие познания в ирландском , шотландском гэльском , итальянском и испанском языках. [3] Она много путешествовала, в том числе во Францию, Бретань, Баскский регион и США. [4]

Работа

София Моррисон посвятила свою жизнь сохранению мэнской культуры во всех ее формах, которая, как она осознавала, в то время находилась под угрозой. Значительная часть ее энергии ушла на запись и сохранение частей этой культуры, но она также оказала большое влияние на мотивацию других принимать во внимание, восстанавливать, определять или расширять их общую культуру. Это нашло свое выражение в сборе фольклора , языка и музыки и в ее замечательной роли в том, чтобы вдохновлять других ценить все мэнское.

Фольклор

При жизни Моррисон была признана ведущим авторитетом в области фольклора острова Мэн . К ней обращались ведущие фольклористы того времени, и Уолтер Эванс-Венц даже упоминал ее как равноценную таким, как Джон Рис , Дуглас Хайд , Александр Кармайкл , Генри Дженнер и Анатоль Ле Браз . Она внесла свой вклад в журнал Folk Lore , Celtic Nations & their Literary Activities, редактируемый Рисом Филлипсом, и в книгу Уолтера Эванса-Венца Fairy Faith in Celtic Countries (1911). [3]

Современное издание « Мэнских сказок » с иллюстрациями Арчибальда Нокса из второго издания 1929 года.

Ее интерес к сбору фольклора был направлен Чарльзом Редером (1848–1911), немецким фольклористом из Манчестера , который сыграл важную роль в более научном и практическом подходе Моррисон. Он оценил Моррисон как гораздо более важную и значимую для сохранения культуры острова Мэн, чем даже А. В. Мур : «Вы действительно единственный человек с острова Мэн, которого я знаю, который полностью понимает огромную ценность всех этих вопросов». [5] Что отличало Моррисон от таких коллекционеров, как Мур, так это то, что она собирала фольклор напрямую от людей, часто отправляясь на экскурсии с друзьями, такими как Жозефина Кермод , более известная под своим писательским псевдонимом Кушаг. [6] Именно с Редером Моррисон в 1905 году написала книгу Manx Proverbs and Sayings. Из этой книги вышло красноречивое предисловие обоих авторов, которое является хорошим утверждением веры Моррисон в важность фольклора:

Что-то из национального характера, что-то из истории народа, многое из его манер и обычаев можно почерпнуть из его фольклора. Поэтому я больше не буду извиняться за то, что представляю эту коллекцию публике. Я уверен, что она будет принята с радостью не только из-за ее внутреннего интереса, но и как демонстрация того, какие сокровища мэнских преданий все еще могут быть обнаружены путем исследования среди людей, если только эта возможность будет использована до ухода старшего поколения. [7]

Ее самая успешная работа в этой области — «Сказки острова Мэн» , впервые опубликованная в 1911 году. В отличие от других работ в этой области того времени, книга Моррисон сумела получить широкое признание как ученых, так и публики. Этот баланс между пуристским и популистским подходами к культурному наследию был важен для Моррисон; представляя мэнскую культуру более широкой аудитории, она могла быть как сохранена, так и возрождена. [8] Этот наклон книги в сторону популярной аудитории можно увидеть как в названии книги (поскольку суеверие традиционно означает, что слово «фея» никогда не используется на острове Мэн), так и в почти полном отсутствии мэнского языка или сильного диалекта. Однако, несмотря на такие уступки и незначительные изменения в историях, чтобы представить их в лучшей письменной форме, они были хорошо приняты жителями Пила и его окрестностей, у которых изначально были собраны истории. [9]

Популярность Manx Fairy Tales возросла после его второго издания в 1929 году, когда иллюстрации были добавлены Арчибальдом Ноксом , другом Моррисона, который ранее иллюстрировал журнал Mannin . В это издание Manx Fairy Tales также были добавлены пять новых историй, которые были собраны из опубликованных письменных источников, включая значимые «The Moddey Doo », «Magnus Barefoot» и «The Buggane of St. Trinians». [10] Именно это издание книги до сих пор издается.

Мэнский язык

Несмотря на то, что Моррисон родилась в англоговорящей семье, она свободно говорила на мэнском языке благодаря общению с такими людьми, как рыбаки из Пиля, которых она хорошо знала через своего отца. В то время, когда мэнский язык резко пошел на спад, Моррисон начала проявлять особый интерес к изучению и сохранению языка. Вместе с О. Джоухином и Уильямом Кэшеном Моррисон организовала уроки мэнского языка в Пиле, которые вскоре стали характерной чертой большинства городов по всему острову. [11]

В марте 1899 года она стала одним из основателей Yn Çheshaght Ghailckagh (Общества мэнского языка), [12] где она была секретарем с 1901 года до своей смерти. П. У. Кейн описал ее как «главную движущую силу всей деятельности Общества». [11] Благодаря обществу Моррисон была центральной фигурой в издании ряда книг других людей, которые сохранили мэнский язык, в частности, « Первые уроки мэнского языка » Эдмунда Гудвина (1901). [3]

Моррисон также стремилась сохранить англо-мэнский диалект , который она также считала находящимся под угрозой из-за продолжающегося роста английского языка. Она поддерживала диалект, поощряя современную литературу, написанную на диалекте для Маннина и на сцене через The Peel Players . Она также была заинтересована в более формальной записи диалекта, например, посредством завершения ею, с Эдмундом Гудвином, работы А. В. Мура над A Vocabulary of the Anglo-Manx Dialect , книги, которая не была завершена до ее смерти, и была опубликована в 1924 году ее сестрой Луизой. Ее смерть также прервала ее работу по написанию англо-мэнского словаря. [3]

Маннин

Название Mannin , разработанное Арчибальдом Ноксом
Обложка первого издания «Маннина» , май 1913 г.

Моррисон отвечала за Mannin: Journal of Matters Past and Present related to Mann , журнал Yn Çheshaght Ghailckagh, выпускавшийся дважды в год в течение девяти выпусков между 1913 и 1917 годами. Его описывали как кульминацию работы всей ее жизни, «формализацию идеалов мэнского культурного движения начала двадцатого века». [13] Моррисон выступала в качестве инициатора, редактора, а также спонсора журнала, поскольку именно она отвечала за стоимость производства. [14]

Журнал был центром мэнского культурного движения, включающим статьи, охватывающие широкий спектр культурных проблем: музыку, фольклор, устную историю, историю, политику, биографии значительных людей острова Мэн, естественную историю, мэнский гэльский язык и оригинальные стихотворения, прозу и театр. Журнал успешно поднял престиж мэнской культуры как качеством вклада, так и международным уровнем тех, кто появлялся в журнале. Значимые деятели, опубликованные в Mannin , включают: TE Brown , John Ruskin , Archibald Knox , WH Gill , AP Graves , George Borrow , Josephine Kermode , PMC Kermode , William Boyd Dawkins , Mona Douglas , Edward Forbes , William Cubbon и W. Walter Gill . [15]

Как и The Manx Note Book AW Moore до этого, Mannin оказал значительное и длительное влияние на мэнскую культуру, как хранилище письменности, так и точка фокусировки для тех, кто был увлечен мэнской культурой. Но в отличие от более ранней публикации Мура и, возможно, в отличие от других мэнских журналов, которые последовали за этим, Mannin примечателен расширением и продолжением мэнской культуры и литературы, а не только ее сохранением. Качество мэнско-центрированной литературы, опубликованной в журнале, выделяется в истории литературы острова Мэн, включая, как это и есть, возможно, всех самых важных писателей и мыслителей того периода (за исключением Холла Кейна , чье отсутствие в таких мэнских культурных кругах заслуживает внимания).

Последнее издание журнала вышло в мае 1917 года, когда девятое издание было опубликовано после смерти Моррисон, окончательно отредактированное ее протеже Моной Дуглас . Это последнее издание включало ряд статей, посвященных Моррисон и ее значению для острова Мэн и его культуры. [16]

Театр

София Моррисон «не любила фотографироваться, так как с детства у нее были проблемы с глазами, из-за которых она косила» [2]

Приверженность Моррисон живой мэнской культуре привела ее к тому, что она стала директором The Peel Players , небольшой театральной компании, которая ставила пьесы, в основном написанные на англо-мэнском диалекте. [14] Значимость и успех группы подтверждаются тем, что они исполняли пьесы как по всему острову, так и в Англии. [17]

Группа сыграла важную роль в продвижении чувства мэнской идентичности, как через поставленные пьесы, так и через используемый диалект. Возможно, это уникально в истории Мэна, что удалось создать успешную театральную группу, используя пьесы, написанные местными авторами. Главными среди мэнских авторов, которые нашли свой выход в Peel Players, были Кристофер Р. Шиммин , Кушаг и В. Клукас Кинли . [14]

Другие культурные мероприятия

Когда нужно было что-то сделать для сохранения, продвижения и продвижения мэнской культуры, Моррисон брала на себя выполнение необходимой роли. Это видно по широкому спектру ее деятельности, в том числе: в 1901 году она посетила первый Панкельтский конгресс в Дублине, а в 1904 году она была одним из членов мэнской делегации на Кельтском конгрессе в Карнарвоне, возможно, высшей точке панкельтского движения, существовавшего между 1900 и примерно 1910 годами, сфотографированной Джоном Уикенсом из Бангора. [18]

Она выпустила календарь цитат TE Brown совместно с Элис Молл Уильямс (1912), организовала день TE Brown в школах острова (где каждый ученик получал фотографию мэнского поэта), [3] кулинарную книгу Manx, написанную совместно со своей сестрой Луизой, которая оказалась очень популярной (1908) [14] и монографию на тему народной одежды Manx, составленную совместно с мисс А. Коррин (в которой она предложила развить идею национального костюма Manx ). [3] [11] Она также занималась сбором и записью народной музыки , хотя мало что из ее полевых работ в этой области сохранилось. [19] Ее сбор народной музыки был гораздо более пуристским, чем у WH Gill [a], который был склонен аранжировать мелодии для популярного вкуса, но это не повлияло на уважение Джилл к ее мнению о его работе. [20] Она также сыграла важную роль в организации классов пения Manx по всему острову. [19]

Моррисон была центральной фигурой в идее острова Мэн как кельтской нации , культурно связанной с Ирландией, Шотландией и Уэльсом более тесно, чем с Англией. Хотя его неоднозначное отношение к Англии делало остров Мэн уникальным (и, возможно, чем-то вроде аутсайдера) среди других наций панкельтского движения , [21] Моррисон обеспечила присутствие мэнцев на панкельтских собраниях, включая посещение Панкельтского конгресса в Дублине в 1901 году и в Карнарвоне в 1904 году. [11]

Смерть

Надгробие семьи Моррисон в Пиле

Моррисон страдала от прогрессирующей глухоты, невралгических головных болей и серьезных проблем с глазами в более позднем возрасте, перенеся операции на острове и в Манчестере для последнего из них. [3] [6] Она умерла 14 января 1917 года в Пиле от рака кишечника. [3]

Она была похоронена в семейной могиле на кладбище Пил. Ее гроб от ее дома на Атолл-стрит до катафалка, а затем к могиле несли члены Peel Players; Дж. Дж. Джоуин, Кристофер Р. Шиммин, Цезарь Кэшин и Чарльз Генри Коули. [14] В издании Mannin , которое последовало за ее смертью, П. У. Кейн написал:

Никогда еще делу мэнской национальности не было нанесено более сильного удара, чем тот, который был нанесен 14 января прошлого года, когда мисс София Моррисон, секретарь Мэнского общества, редактор и владелец журнала Mannin , ушла из жизни.

На похоронах мисс Моррисон на кладбище Пил ее старый друг и преданный любитель древнего языка заметил: «Сегодня погас свет, который никогда больше не зажжется». Пусть те, кто чтил ее, отдадут ее памяти самую искреннюю дань, какую только можно, фальсифицировав это мрачное пророчество. Пусть она станет одной из тех, к кому действительно может быть применена библейская фраза: «T'ad ec fe veih nyn seaghyn; as ta nyn obbraghyn geiyrt daue». («Они отдыхают от своих трудов; и их дела следуют за ними»). [11]

Библиография

Пояснительные записки

Ссылки

  1. ^ ab Maddrell, Breesha (2002), «Говоря из тени: София Моррисон и возрождение культуры острова Мэн», Folklore , 113 (2): 222, doi : 10.1080/0015587022000015, S2CID  161065152
  2. ^ Кокли, Фрэнсис. «Краткая биография С. Моррисона, 1860–1917».Доступно в апреле 2013 г.
  3. ^ abcdefghij Кеньон, Дж. Стоуэлл; Маддрелл, Бриша и Куиллиам, Лесли (2006) «София Моррисон» в Келли, Доллин, ред. New Manx Worthies , Дуглас, Manx National Heritage.
  4. ^ Маддрелл (2002), стр. 222–223.
  5. Мэддрелл (2002), стр. 221, цитирует Чарльза Редера Софии Моррисон.
  6. ^ ab Miller, Stephen (2012) «В поисках острова Мэн»: София Моррисон и Жозефина Кермод. Заметки о острове Мэн: Народные обычаи и язык , № 138
  7. Пословицы и поговорки острова Мэн Чарльз Редер и София Моррисон, 1905 г.
  8. ^ Маддрелл (2002), стр. 229–230.
  9. ^ Маддрелл (2002), стр. 230.
  10. ^ Маддрелл (2002), стр. 235 (прим. 10).
  11. ^ abcde Caine, PW (1917), «Мисс София Моррисон: В память о ней», Mannin 5 (9).
  12. Моррисон, София (1914), «Происхождение мэнского языкового общества», Manx Quarterly II (14).
  13. ^ Маддрелл (2002), стр. 231.
  14. ^ abcde Anon. (1917), (Некролог) «Мисс София Моррисон», Manx Quarterly IV (18).
  15. ^ Указатель авторов Mannin
  16. Маннин V (9), 1917
  17. Anon. (1913), «Фотографии актеров спектакля «Завещание Иллиама Кодхере»», Manx Quarterly II (13). (Включает ссылку на выступления в Пиле, Дугласе и Ливерпуле).
  18. ^ Леффлер, Мэрион (2000).«Книга безумных кельтов» Джон Уикенс и кельтский конгресс Карнарвона . Лландисул: Gomer Press. стр. 58–62. ISBN 1-85902-896-9.
  19. ^ ab Miller, Stephen (2013) «“Вчера я подобрал самую красивую старую мэнскую мелодию”: София Моррисон 1859 – 1917» Manx Notes: Folkways and Language , № 148
  20. ^ Маддрелл (2002), стр. 227–228.
  21. ^ Маддрелл (2002), стр. 216, 232–234.

Внешние ссылки