« Хорошая жена, мудрая мать » — это фраза, олицетворяющая традиционный идеал женственности в Восточной Азии , включая Японию , Китай и Корею . Впервые появившаяся в конце 1800-х годов четырехзначная фраза «Хорошая жена, Мудрая мать» (также Мудрая жена, Хорошая мать ( яп .:良妻賢母, Хепберн : ryōsai kenbo , китайская :賢妻良母/賢母良妻; пиньинь : xián qī) liáng mǔ/xián mǔ liáng qī ) ) был придуман Накамурой Масанао в 1875 году. [1]
В конце 1800-х годов женщины в восточноазиатском обществе должны были овладеть домашними навыками, такими как шитье и готовка , а также развить моральные и интеллектуальные навыки, чтобы вырастить сильных, умных сыновей ради нации. Деторождение считалось « патриотическим долгом », и хотя эта философия пришла в упадок в Японии после Второй мировой войны , историки-феминистки утверждают, что она существовала там еще в 1980-х годах. [2]
Этот традиционный взгляд на женщин также разделялся в китайском обществе в начале 1900-х годов и неоднократно подвергался критике со стороны китайских ученых, таких как Лу Синь и Чжу Цзыцин . [ необходима цитата ] Эта фраза и связанные с ней эффекты и идеалы оказали влияние и продолжают оказывать влияние на традиционные взгляды на женщин в восточноазиатских обществах вплоть до наших дней. [ необходима цитата ]
Традиционно в китайском феодальном обществе жена должна считать семью мужа более важной, чем свою собственную. Это чувство распространено и по сей день, особенно в сельской местности. Отношения между свекровью и невесткой и отношения между отцом и сыном важнее, чем отношения между мужем и женой. Жена всегда должна быть покорной своему мужу, и она не может ни быть оскорбительной, ни ревнивой. У мужа есть обязанности вне дома, а у жены — обязанности внутри, и они не мешают задачам друг друга. [ необходима цитата ] Чтобы выполнять роль «хорошей жены, мудрой матери», женщина должна воспитывать своих детей соответствующим образом. Поскольку китайские семьи делают упор на процветание, жена также должна быть не только плодовитой, она должна рожать сыновей и воспитывать их, чтобы они могли преуспеть в обществе. [3]
Фраза «хорошая жена, мудрая мать» появилась в конце периода Мэйдзи в конце 19 века. Во время Второй мировой войны ее преподавали для продвижения консервативной, националистической и милитаристской государственной политики и для помощи развивающейся капиталистической экономике. [4] С конца 1890-х годов и до конца Второй мировой войны эта фраза становилась все более распространенной в средствах массовой информации и на высших уровнях государственных и частных женских школ. В 1890-х годах «хорошая жена и мудрая мать» преподавалась только на высших уровнях, где учились элитные девушки из высшего класса. Она была введена в учебную программу начальных школ, когда вышла редакция учебников по этике 1911 года. [5]
Женщин учили выполнять эту роль из-за национализма . Империя хотела предотвратить западное вторжение. В то время как западные страны вносили улучшения в социальные права женщин, такие как избирательное право, Япония только начинала противостоять женским движениям. Япония пыталась установить роль женщины и контролировать новые социальные движения посредством упорядоченного образования и запрета социальных и политических прав. [5]
В настоящее время эта фраза имеет противоречивые значения. В то время как некоторые люди используют ее для обозначения женщины, имеющей традиционные материнские и женоподобные характеристики, многие другие используют ее для критики предрассудков в отношении женщин.
Для феминисток идея «хорошей жены, мудрой матери» скрывает истинное намерение отрицать равноправие женщин в образовании, профессии и браке. [ необходима цитата ]