Мартиникский писатель (родился в 1953 году)
Патрик Шамуазо ( французское произношение: [patʁik ʃamwazo] ; родился 3 декабря 1953 года) — французский писатель с Мартиники, известный своей работой в движении креолитов . Его творчество охватывает множество форм и жанров, включая романы, эссе, детские книги, сценарии, театр и комиксы. Его роман Texaco был удостоен Гонкуровской премии в 1992 году.
Биография
Шамуазо родился 3 декабря 1953 года в Фор-де-Франс , Мартиника, где он и проживает. После изучения права в Париже , Франция, он вернулся на Мартинику, вдохновленный Эдуаром Глиссаном , чтобы проявить пристальный интерес к креольской культуре.
В 1981 году Шамуазо вместе с Жоржем Пюизи был соавтором исторического труда об Антильских островах во времена правления Наполеона Бонапарта « Дельгре: les Antilles sous Bonaparte» . В 1989 году он был соавтором книги Éloge de la créolité ( «Похвала креольности ») вместе с Жаном Бернабе и Рафаэлем Конфианом .
Шамуазо получил несколько наград. В 1990 году он получил премию Prix Carbet за Antan d'enfance , первую книгу в автобиографической трилогии под общим названием Une enfance créole. [1] Его роман 1992 года Texaco был описан как «шедевр, работа гения, роман, который заслуживает такой же известности, как «Отверженные на земле » Фанона и «Возвращение на родину » Сезера » . [2] В 1999 году Шамуазо был удостоен премии принца Клауса за вклад в развитие карибского общества.
Стиль письма Шамуазо иногда сравнивают со стилем Луи-Фердинанда Селина из-за того, как они исследуют связь между письменным и устным. [3]
Стиль и подход к написанию
Мужественность против женственности
Динамика и отношения между мужчинами и женщинами были давней темой литературы в Карибском регионе. Концепция « мужественности » против « женственности » является литературной темой, характерной для Карибской литературы. Патрик Шамуазо, как и многие другие авторы из Карибского региона, использует эту тему во многих своих литературных произведениях. Однако, поскольку существует большее количество писателей-мужчин, которые родом из Карибского региона, эта тема разговора в основном движима мужчинами и принимает «маскулинистскую» перспективу. [4]
Шамуазо часто критиковали как несколько патриархальную литературную фигуру после того, как он основал маскулинистское движение Créolité на Антильском архипелаге . Основание этого движения было направлено на то, чтобы привнести гордость и национализм в мужское население Антильских островов, которое веками кастрировалось, будучи отстраненным от власти и полномочий европейскими колонизаторами. Можно утверждать, что практика рабства имела более пагубное влияние на мужское население рабов, чем на женское, поскольку белые рабовладельцы, пытавшиеся вступить в сексуальные отношения с рабынями, часто предлагали им больше привилегий по сравнению с мужчинами. [ необходима цитата ]
Однако его литературная работа в детской истории «Kosto et ses deux enfants» (из «Эмервей ») резко контрастирует с его типичной патриархальной и мужественной натурой. [4] Изображение мужчин в карибской литературе обычно изображается в негативном свете; в рассказе эта тема контрастирует с тем, что главный мужской персонаж становится порядочным и уважаемым отцом. [4]
креолит
Вопрос, на который пытаются ответить многие писатели с Карибских островов: «Что значит быть карибцем?» Этот вопрос является предметом поиска идентичности, и слово, которое Шамуазо и его коллеги использовали для ответа на этот вопрос, — «креольство». Креольство относится к тому, как различные культуры адаптируются и смешиваются на островах или изолированных территориях, что в случае Карибского бассейна относится к смешению африканской, полинезийской и азиатской культур с культурой их европейских колонизаторов. Эта идея креольства контрастирует с идеей «американскости», поскольку она существовала до Америки, и что «американскость» исключает ее взаимодействие с коренным населением. [ необходима цитата ]
Это относится к стилю письма Патрика Шамуазо, в котором его выбор является целенаправленным, поскольку его общая цель — выразить эту концепцию креольства. Креольские народные сказки — яркий пример из его работ. Сам сборник происходит около 17 века на Французских Антильских островах, и Шамуазо бросает роль рассказчика-рассказчика и использует креольский язык, чтобы воссоздать традицию повествования на Антильских островах, которая была в основном устной. Шамуазо выбирает эти аспекты, чтобы добавить их в свои произведения, поскольку устная и историческая точность важны для представления Антильских островов и имеют решающее значение для повышения осведомленности о креольстве. [ необходима цитата ]
Библиография
Романы
- Chronique des sept misères (1986). Хроника семи печалей , перевод Линды Ковердейл (Издательство Университета Небраски, 1999).
- Великолепное Солибо (1988). Солибо Великолепное , пер. Роуз-Мириам Режуи и Валь Винокуров («Пантеон», 1998; «Гранта», 1999).
- Тексако (1992). Перевод Роуз-Мириам Режуи и Вала Винокурова (Пантеон/Гранта, 1997).
- L'Esclave vieil homme et le Molosse (1997). Название в США: Slave Old Man (The New Press, 2018) / Название в Великобритании: The Old Slave and the Mastiff (Dialogue Books, 2018), перевод Линды Ковердейл.
- Biblique des derniers gestes (2002).
- Увидимся в луже (2008).
- Les Neuf совести дю Мальфини (2009).
- L'Empreinte à Crusoé (2012).
- Гиперион-жертва: Martiniquais épouvantable (2013). Переиздано как J'ai toujours amé la nuit (2017).
- Матьер отсутствия (2016).
- Le Conteur, la Nuit et le Panier (2021)
- Le Vent du Nord dans les Fougères Glacées (2022)
Автобиография
- Antan d'enfance (1990). Детство , перевод Кэрол Волк (University of Nebraska Press/Granta, 1999).
- Chemin d'école (1994). Школьные дни , пер. Линда Ковердейл (Университет Небраски Press, 1997; Granta, 1998).
- В детстве (2005).
Эссе
- Элог де ла креолит (1989). С Жаном Бернабе и Рафаэлем Конфианом.
- Мартиника (1989). Фотографии Мишеля Ренодо и Эммануэля Валентина.
- Креольская литература: античные и континентальные буквы: Гаити, Гваделупа, Мартиника, Гайана: 1635–1975 (1991). С Рафаэлем Конфиантом
- Гайана: следы-воспоминания о бане (1994). Фотографии Родольфа Хаммади.
- Ecrire en pays dominé (1997).
- Frèresmigrants (2017). Migrant Brothers , перевод Мэтью Амоса и Фредрика Рённбека (Yale University Press, 2018).
- Manifestes , совместно с Эдуардом Глиссаном (2021). Manifestos , перевод Бетси Уинг и Мэтта Рика (Goldsmiths Press, 2022).
- Бодлер Джаз (2022).
- Faire-Pays - Éloge de la responsabilisation (2023).
Другой
- Дельгре: Антильские острова под Бонапартом (1981). С Жоржем Пюизи и иллюстрациями Жоржа Пюизи.
- Манман Дло против феи Карабос (1982).
- Au temps de l'antan: contes du pays Martinique (1989). Название в США: Creole Folktales (The New Press, 1994) / Название в Великобритании: Strange Words (Granta, 1998), пер. Линда Ковердейл.
- Эльмир де сентябрьского счастья (1998). Семь снов Эльмиры , пер. Марк Полиццотти (Zoland Books, 1999). Фотографии Жана-Люка де Лагуарига.
- Ле Папийон и Люмьер (2013). Иллюстрировано Яной Андреадис.
Сценарии
- L'Exil du roi Behanzin (1994). Режиссер Ги Делорье.
- Ле Пассаж дю Милье (2000). Режиссер Ги Делорье.
- Бигин (2004). Режиссер Гай Делорье.
- Nord Plage (2004). Режиссер Хосе Айот.
- Аликер (2009). Режиссер Ги Делорье.
Комиксы
- "Monsieur Coutcha" Тони Делшама. Ежемесячный комикс, который начал выходить в 1972 году, иллюстрированный Шамуазо под псевдонимом "Абель". Составлен и опубликован как Le retour de Monsieur Coutcha (1984). [5]
- Encyclomerveille d'un tueur # 1: L'orphelin de Cocoyer Grands-Boi (2009). [6] Иллюстрировано Тьерри Сегюром.
Детская литература
Почести и награды
- 1986: Приз Клебера Хэденса за «Хронику сентября»
- 1986: Приз Иль Мориса за «Хронику сентября страданий»
- 1987: Международная премия франкоязычного Лоа Массона за «Хронику сентября»
- 1988: Гран-при детской литературы за Au temps de l'antan
- 1989: «Упоминание» Premio Grafico Fiera di Bologna per la Gioventù de la Foire du livre de jeunesse de Bologne (Италия) для Au temps de l'antan: contes du pays Martinique
- 1990: Prix Carbet de la Caraïbe , Antan d'enfance
- 1992: Гонкуровская премия за Texaco
- 1999: Премия Принца Клауса
- 2002: Специальный приз жюри RFO за Biblique des derniers gestes
- 2008: Prix du Livre RFO, за Un dimanche au cachot
- 2010: Командир искусств и литературы
- 2016: Международная премия Несима Хабифа, Королевская академия языка и французской литературы Бельгии , за «La Matière de l'absence»
- 2019: Премия за лучшую переведенную книгу ( «Старик-раб» )
- 2023: Приз Маргариты-Юрсенар
Дальнейшее чтение
- Венди Неппер, Патрик Шамуазо: критическое введение (2012) [7]
- Роза Режуа, «Наглядные уроки: метафоры действия в «Задаче переводчика» Вальтера Беньямина и в «SOLIBO MAGNIFIQUE» Патрика Шамуазо» (см. Academia.edu)
Смотрите также
Ссылки
- ^ "Prix Carbet" (PDF) . 2009. Архивировано из оригинала (PDF) 17 июля 2011 . Получено 21 февраля 2010 .
- ^ Звомуйя, Перси (24 августа 2012 г.). «Убежище для несчастных». Mail & Guardian '.
- ^ Корниль, Жан-Луи (2013). «Душа Limbo Féérique (Шамуазо с Селин)». Новые этюды франкоязычных стран . 28 (1): 32–43. ISSN 1552-3152. JSTOR 24244748.
- ^ abc Гаэта, Джилл М. (2010). «Переоценка «мужского» и «женского»: «Kosto et ses deux enfants» Патрика Шамуазо.". Французский обзор . 84 (1): 140–149. ISSN 0016-111X. JSTOR 25758340.
- ^ Неппер, Венди (2007). «Переосмысление криминального романа во франкоязычных странах Карибского бассейна: случай «Великолепного Солибо» Патрика Шамуазо». PMLA . 122 (5): 1431–1446. doi : 10.1632/pmla.2007.122.5.1431. ISSN 0030-8129. JSTOR 25501795. S2CID 162290948.
- ^ "Энцикломервейль д'ун Тюр 1. L'Orphelin de Cocoyer Grands-Bois" в Делькуре.
- ^ «Патрик Шамуазо: критическое введение», Издательство университета Миссисипи.
Внешние ссылки
- Патрик Шамуазо, биография, библиография, интервью и ссылки, «île en île», Городской университет Нью-Йорка, 2002–2003. (на французском)
- Критическая библиография (Auteurs.contemporain.info) (на французском)