stringtranslate.com

Санку

Саньцюй ( китайский :散曲; пиньинь : Sǎnqǔ ; Уэйд-Джайлс : Сан-ч'ю ) — это форма классической китайской поэзии или «литературной песни» с фиксированным ритмом. [1] В частности, санцюй - это подтипформального типа поэзии цюй . Саньцюй был известной китайской поэтической формой, возможно, начавшейся во времена династии Цзинь (1115–1234), но особенно связанной с династиями Юань (1271–1368), Мин (1368–1644) и Цин (1644–1912). Тональные узоры созданы по образцу мелодий из народных песен или другой музыки.

Обзор

Санцю представляли собой литературные тексты, непосредственно связанные с ариями дзадзю : это были драматические тексты, написанные в фиксированных музыкальных ладах или метрических формах и могли содержать несколько фрагментов арий или лирических песен в одной сюите. Саньцюй , однако, мог состоять из отдельных отдельных секций. Часто говорят, что стихи санку имеют тенденцию отражать чрезмерную энергию и негодование современных китайских литераторов, лишенных гражданских прав из-за современного политического доминирования чжурчжэней и монголов . Часто стихи могут быть юмористическими, как, например, следующая анонимная лирика:

Швы разошлись,
Все развалилось, кожа испорчена.
Деньги были потрачены впустую несколько раз на их ремонт.
Я не вернул
деньги, на которые они были куплены.
Я не смею хвастаться,
А только делать полшага;
Боясь камней, как волчьих зубов,
Лестниц, как спин черепах.
Поднимаясь на смотровую площадку,
я поворачиваю влево и вправо.
Я не осмелюсь воспользоваться подрамником для обуви;
В лучшем случае я могу вывесить их на солнце.

-  Аноним, «В испорченных ботинках»

Во времена династии Юань существовало множество форм Саньцю . Они включали в себя своеобразную оперу (или актерское мастерство и пение), танцевальное сопровождение и инструментальное сопровождение. Во время пиров актеры держали цветы лотоса в левой руке и, держа кубки в правой, пели песню о проливных дождях, обрушивающихся на цветы лотоса.

И драматические тексты санцю , и пьесы находились в одной и той же социальной среде; например, такие уважаемые драматурги, как Ма Чжиюань (ок. 1270–1330) и Гуань Ханьцин (ок. 1300), также были признанными авторами санцю . Эта поэзия находилась под сильным влиянием лингвистики народного или полународного классического китайского языка . [ необходимы разъяснения ] Что касается исторической передачи в наше время, существует множество текстовых проблем, и это, возможно, способствовало нехватке переводов действительно значимого китайского литературного жанра, который расширил пределы литературного выражения. Сбор и печать стихов санку продолжается. Недавно коллекция периода Мин увидела современное издание.

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Крамп (1990), 125

Рекомендации

Книги

Переводы