Кхаси ( Ka Ktien Khasi ) — австроазиатский язык , на котором говорят чуть более миллиона человек на северо-востоке Индии, в основном народ кхаси в штате Мегхалая . Он имеет ассоциированный официальный статус в некоторых округах этого штата. Ближайшими родственниками кхаси являются другие языки в группе кхасических языков плато Шиллонг ; к ним относятся пнар , лингнггам и вар .
Письменность кхаси основана на латинском алфавите . В первой половине XIX века попытки записать кхаси на бенгальско-ассамском алфавите не увенчались успехом. [2]
На языке кхаси говорят 1 038 000 человек в Индии (по состоянию на 2011 год). Это родной язык трети населения Мегхалаи , или 997 000 человек, [3] и его носители в основном проживают в регионах Кхаси-Хиллз и Джайнтия-Хиллз . Также есть небольшие общины, говорящие на кхаси, в соседних штатах Индии, [1] самая большая из которых находится в Ассаме : 34 600 человек. [3] Также очень мало носителей в Бангладеш. [1]
Кхаси был ассоциированным официальным языком некоторых округов Мегхалаи с 2005 года, а с 2012 года больше не считался находящимся под угрозой исчезновения ЮНЕСКО . [4] Существуют требования включить этот язык в Восьмое приложение к Конституции Индии . [5]
На языке кхаси было опубликовано значительное количество книг, включая романы, поэзию, религиозные произведения, школьные учебники и научно-популярную литературу. Самым известным поэтом на языке кхаси является У Сосо Там (1873–1940), [6] чья смерть ежегодно отмечается как региональный праздник в штате Мегхалая. [7] Кхаси хорошо представлен в Интернете, включая блоги и несколько онлайн-газет.
В языке кхаси наблюдается значительное диалектное разнообразие, что создает трудности при классификации кхасских языков .
Некоторые диалекты кхаси включают в себя:
Кроме того, пнар , марам (включая лангрин) [9] и лингнгам были перечислены как типы кхаси, хотя более поздние исследования, похоже, указывают на то, что это родственные языки кхаси, и что кхаси фактически начался как маргинальный диалект пнар. [10]
Bhoi из Nongpoh и Nonglung из Umsning в округе Ri Bhoi существенно отличаются от стандартного кхаси порядком слов . Они достаточно отличаются от стандартного кхаси, чтобы иногда считаться отдельными языками, [9] при этом Bhoi иногда классифицируется как промежуточный между Khasi и Pnar, [ требуется цитата ], а Nonglung является частью Mnar, [ требуется цитата ], по-разному классифицируется как тип War или Pnar. [ требуется цитата ] С другой стороны, Sohra и War Khasi лексически очень похожи. [ требуется цитата ]
Диалект Сохра считается стандартным кхаси, поскольку это был первый диалект, записанный британцами на латинском и бенгальском языках. [8] [9] Хотя на стандартном кхаси говорит большинство в Шиллонге, он, в свою очередь, значительно отличается от других диалектов Шиллонга (максимум восемь), которые образуют диалектный континуум по всему столичному региону. [ необходима ссылка ]
В этом разделе в основном обсуждается фонология стандартного языка кхаси, на котором говорят в столице Шиллонге и его окрестностях.
Кхаси, на котором говорят в основном в Мегхалае, окружен неродственными языками: ассамским на севере и востоке, силхетским на юге (оба относятся к индоарийским языкам ), гаро ( тибето-бирманский язык ) на западе и множеством других тибето-бирманских языков, включая манипури , мизо и бодо .
Хотя с течением времени язык претерпел изменения, кхаси сохранил некоторые отличительные черты:
До британской колонизации некоторые из кхаси сиемов (королевской семьи) вели официальные записи и общались друг с другом на бумаге, в основном используя бенгальский алфавит. Уильям Кэри писал на языке с помощью бенгальского алфавита между 1813 и 1838 годами. Большое количество книг на языке кхаси было написано на бенгальском алфавите, включая знаменитую книгу Ka Niyom Jong Ki Khasi или The Religion of the Khasis , которая является важным трудом по религии кхаси.
Уэльский миссионер Томас Джонс прибыл в Сохру 22 июня 1841 года и приступил к записи местного языка латинским шрифтом . В результате модифицированный латинский алфавит языка имеет несколько сходств с валлийским алфавитом . [11] Первым журналом на языке кхаси был U Nongkit Khubor (Посланник), опубликованный в Мауфланге в 1889 году Уильямом Уильямсом .
В кхаси в латинском письме используется другая система, отличная от английской. Кхаси использует 23-буквенный алфавит, удаляя буквы c, f, q, v, x и z из основного латинского алфавита и добавляя диакритические буквы ï и ñ, а также диграф ng, который рассматривается как отдельная буква. Диаграф ng также присутствует в валлийском алфавите.
Примечание
Местная легенда рассказывает о том, как народ кхаси получил свою письменность от Бога, и что впоследствии народ кхаси потерял свою письменность в результате большого наводнения. [13] [14] [15] В 2017 году сообщалось, что есть доказательства существования нерасшифрованной письменности , которая в настоящее время хранится в библиотеке Камарупы Анусандхана Самити в Гувахати , Ассам, которая, как считается, имеет кхаси-происхождение. [16]
Кхаси — австроазиатский язык , отличительной чертой которого является большое количество согласных союзов с префиксами и инфиксами.
Порядок элементов в именной группе в языке кхаси следующий: (Падежный показатель)-(Указательное местоимение)-(Числительное)-(Классификатор)-(Артикль)-Существительное-(Прилагательное)-(Предложная группа)-(Относительное предложение), как видно из следующих примеров:
ар
два
тилли
КЛ
ки
ПЛ
сим
птица
«две птицы»
Като
что: ФЭМ
ка
ФЭМ
кинтей
девочка
каба
FEM -относительный
бледный
приходить
миннин
вчера
«та девушка, которая приходила вчера»
ка
ФЭМ
кмие
мать
джонг
из
фи
ты
'Ваша мать'
В языке кхаси широко распространена система рода. В этом языке существует четыре рода:
У людей и домашних животных есть свой естественный пол:
Рабель (1961) пишет: «Структура существительного не указывает на его род, как и его значение, но у коренных жителей кхаси сложилось впечатление, что милые, маленькие существа и вещи женского рода, а большие, уродливые существа и вещи мужского рода... Это впечатление не подтверждается фактами. Существует бесчисленное множество примеров желанных и прекрасных существ мужского рода, а также неприятных или уродливых существ женского рода».
Хотя существует несколько контрпримеров, Рабель утверждает, что существует некоторая семантическая закономерность в назначении пола для следующих семантических классов:
Матрилинейный аспект общества можно также наблюдать в общем гендерном распределении, где все центральные и основные ресурсы, связанные с повседневной деятельностью, обозначаются как Женские, тогда как Мужские обозначают второстепенные, зависимы или незначительны.
Примечание: Однако имейте в виду, что в языке кхаси нет универсальных правил для назначения рода существительным. Есть много исключений, и одним из них является syntiew (цветок) , который стереотипно считается женским, но сопровождается мужским родовым признаком "u", т. е. u syntiew . Это назначение рода существительным во многом зависит от того, что носители языка назначают существительному, с чем они все естественно согласны, но которое иногда может меняться в зависимости от настроения или тона.
В языке кхаси есть система классификаторов, которая, по-видимому, используется только с числительными. Между числительным и существительным классификатор tylli используется для не-людей, а классификатор ngut используется для людей, например
Дон
есть
ар
два
тилли
КЛ
ки
ПЛ
сим
птица
ха
в
рух.
клетка
«В клетке две птицы».
Дон
есть
лай
три
нгут
КЛ
ки
ПЛ
Сордар
главный
ха
в
шнонг.
деревня
«В деревне три вождя».
Существуют некоторые разногласия относительно того, есть ли в языке кхаси класс прилагательных. Робертс приводит такие примеры:
ты
МАСК
кратко
мужчина
ба-бха
ОТНОСИТЕЛЬНО - хорошо
«хороший человек»
Почти во всех случаях атрибутивных прилагательных, кажущееся прилагательное имеет префикс /ba-/, который, по-видимому, является релятивизатором. Однако есть несколько прилагательных без префикса /ba-/:
ты
МАСК
'рив
мужчина
sniew
плохой
«плохой человек»
Когда прилагательное является главным сказуемым, оно может появляться без глагола «be»:
У
МАСК
ксев
собака
ты
МАСК
ламвир.
беспокойный
«Собака беспокойная».
В этой среде прилагательному предшествует маркер согласования, как глаголу. Таким образом, может быть, что в кхаси нет отдельной части речи для прилагательных, но они являются подтипом глагола.
В языке кхаси, по-видимому, имеется хорошо развитая группа предлогов, среди которых
Ниже приведены примеры предложных фраз:
ка
ФЭМ
кмие
мать
джонг
из
фи
ты
'Ваша мать'
ты
МАСК
шлепок
дождь
ты
МАСК
там
налить
нет
от
ка
ФЭМ
бненг
небо
«С неба лил дождь».
Глаголы согласуются с подлежащими в 3-м лице по роду, но для подлежащих, не относящихся к 3-му лицу, согласования нет (Roberts 1891):
Маркеры мужского и женского рода /u/ и /ka/ используются даже тогда, когда в качестве подлежащего выступает именное словосочетание (Roberts 1891:132):
Ка
ФЭМ
мяу
кот
ка
ФЭМ
тьфу.
мяу
«Кот мяукает».
Время показывается с помощью набора частиц, которые появляются после маркеров согласования, но перед глаголом. Прошедшее время — это частица /la/, а будущее — /yn/ (сокращенная до 'n после гласной):
Отрицание также показано с помощью частицы /ym/ (сокращенной до 'm после гласной), которая появляется между согласованием и частицей времени. В прошедшем времени есть особая частица отрицания /shym/, которая заменяет обычную прошедшую /la/ (Roberts 1891):
Связка — это обычный глагол в кхаси, как в следующем предложении:
У
МАСК
Блей
Бог
ты
МАСК
длинный
быть
джингиид.
любовь
«Бог есть любовь»
В языке кхаси имеется морфологический каузативный /pn-/ (Rabel 1961). (У Roberts (1891) это пишется как pyn ):
Порядок слов в простых предложениях: подлежащее–глагол–объект (SVO):
У
МАСК
ксев
собака
ты
МАСК
бац
есть
дох.
плоть
«Собака ест мясо».
Однако порядок VSO также встречается, особенно после некоторых начальных частиц, таких как hangta 'тогда' (Rabel 1961).
хангта
затем
ла
ПРОШЛОЕ
онг
сказать
я
димин
кхнай
мышь
я
АСС
ка
ФЭМ
Наам
Наам
«Тогда (маленькая) мышь сказала Нааму...»
Иногда объекту предшествует частица ya (пишется как ia в Roberts 1891). Робертс говорит: "ia, 'to', 'for', 'against' подразумевают прямую и непосредственную связь. Следовательно, это знак дательного и винительного падежей также "
У
МАСК
ла
ПРОШЛОЕ
ай
давать
я
АСС
ка
ФЭМ
китаб
книга
я
АСС
нга.
мне
«Он дал мне книгу».
Из Робертса (1891) следует, что в языке кхаси существует дифференциальная маркировка объектов , поскольку только некоторые объекты отмечены винительным падежом. Робертс отмечает, что существительные, которые являются определенными, обычно имеют винительный падеж, а те, которые являются неопределенными, часто его не имеют.
Рабель (1961) говорит: «Использование ïa необязательно в случае одного объекта. В случае двух объектов одному из них должно предшествовать ïa... Если один из объектов выражен местоимением, ему должно предшествовать ïa».
В целом, кхаси имеет восемь падежей, а именительный падеж остается неотмеченным, то есть в общей сложности девять падежей.
Все падежные показатели могут появляться как с предимениальными показателями/артиклями u , ka , i и ki , так и без них , и располагаются перед предимениальными показателями.
В Khasi есть пассив, но он подразумевает удаление агента предложения без помещения пациента в позицию субъекта. (Тип, называемый «невозносным пассивом»). Сравните следующую пару активного и пассивного залогов (Roberts 1891), где пациент продолжает иметь винительный падеж и остается в позиции объекта:
Ки
ПЛ
черт
продолжение
таяние
строить
я
АСС
ка
ФЭМ
ïing
дом
да
с
ки
ПЛ
диенг..
древесина
«Они строят дом из дерева».
Черт
продолжение
таяние
строить
я
АСС
ка
ФЭМ
ïing.
дом
«Дом строится».
Этот тип пассива используется даже тогда, когда пассивный агент присутствует в предложной фразе:
Ла
ПРОШЛОЕ
лах
ПФВ
пыниап
убийство
я
АСС
ка
ФЭМ
маси
корова
да
к
U Míet.
У Мьет
«Корову убил У Мьет».
Вопросы, требующие ответа «да-нет», по-видимому, отличаются от утверждений только интонацией:
Фи
ты
набор
несут
хох
корзина
Тил?
Тил?
"Ты возьмешь корзину, Тиль? Phin shim ka khoh, Тиль?"
Вопросы типа «wh» не предполагают перемещения элемента «wh»:
ты
МАСК
лейт
идти
шаэй?
где
Куда он идет?
Придаточные предложения следуют за основным глаголом, который их выбирает (Робертс 1891:169):
Нга
я
кончик
знать
ба
что
фи
ты
ла
ПРОШЛОЕ
лех
делать
я
АСС
ката.
что
«Я знаю, что ты это сделал»
Относительные придаточные предложения следуют за существительными, которые они определяют, и согласуются с ними в роде:
Ка
ФЭМ
самла кинтей
девочка
ка-ба
FEM -относительный
бледный
приходить
мынхиннин
вчера
ка
ФЭМ
ла
ПРОШЛОЕ
яп.
умереть
«Девушка, которая приходила вчера, умерла».
Множество предлогов и других слов кхаси сокращаются или редуцируются как в устной, так и в письменной речи. Одна из наиболее распространенных форм сокращений — это когда местоимение группируется с глаголами " yn " или " ym " (например, u yn сокращается до u'n ). Или когда предлог группируется с гласным идентификатором рода, таким как " u " и " i " (например, ha u сокращается до h'u ).
В языке кхаси распространены сокращенные формы слов. Чаще всего в начале слова опускается одна или несколько букв (например, briew может стать 'riew). Для этого процесса нет четкого правила, но обычно эти слова, которые подвергаются сокращению, начинаются с более чем одной согласной; сокращенное слово сопровождается апострофом с самого начала, чтобы обозначить это. Сокращенная форма слова по-прежнему понимается по контексту его использования, и поскольку его последний внутренний слог и буквы (т. е. рифма ) всегда сохраняются.
Эти сокращенные формы слов чаще всего встречаются в сложных формах, где сокращенное слово присоединяется к другим словам, чтобы образовать новые слова с новыми значениями. В сложной форме апостроф больше не используется. Например, 'riew как в riewkhlaw, riewspah, riewhyndai и т. д.
Алфавит кхаси
Ïa ki bynriew baroh la kha laitluid bad ki ïaryngkat ha ka burom bad ki hok. Ха ки ла бсиап да ка бор пирхат плохой ка джингиатиплем плохой ха ка мынсием джингснгью шипара, ки дей бан ятрей бинрап ланг.
( Jinis 1 jong ka Jingpynbna-Ïar Satlak ia ki Hok Longbriew-Manbrew )
Ассамское письмо যা কি বৃনৰ্যের বাৰহ লা খা লাচলোছ বাড কী যৰূঙ ্কট হা কি বুৰম বাড ক হক. হাকি লা বৃস্যপ দা ক বৰ-পৃৰ্খট বাড ক চিংযাতিপলে ম বাড হা ক মৃন্স্যেম চিংস্ঙেউ শীপাৰা, и Это еще не все.
( জিনিস বানৃঙ্গং জং ক চিংপৃনবৃনা-যাৰ সত্লাক যা কি হক লংব্ৰ্যের-মানব্র্যের ) .
ИПА
jaː ki bɨnreʊ baːrɔʔ laː kʰaː lacloc bat ki jaːrɨŋkat haː kaː burɔm bat ki hɔk. haː ki laː bsjap daː kaː bɔːr pɨrkʰat bat kaː dʒɪŋjaːtɪplɛm bat haː kaː mɨnseːm dʒɨŋsŋɛʊ ʃiparaː ki dɛɪ Ban jaːtrɛɪ bɨnrap laŋ
( dʒinɪs banɨŋkɔŋ dʒɔŋ kaː dʒɨŋpɨnbnaː-jaːr satlak jaː ki hɔk lɔŋbreʊ manbreʊ )
Глянец
В человеке все рождаются свободными и равны в достоинстве и правах. В них наделены силой мысли и совести и в духе чувствуют братство, они должны трудиться сообща и помогать.
( Статья первая Декларации Всеобщих прав человечества )
Перевод
Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны трудиться в отношении друг друга в духе братства.