Живой музей , также известный как музей живой истории , — это тип музея , воссоздающий историческую обстановку для имитации прошедшего периода времени, предоставляя посетителям экспериментальную интерпретацию истории . [1] Это тип музея, воссоздающий в максимально полной мере условия культуры , природной среды или исторического периода в качестве примера живой истории .
Костюмированный историк имеет много ролей и обязанностей на исторических объектах . Помимо проведения экскурсий, интерпретации пространства или изображения исторического персонажа, они также участвуют в исследовательском процессе, который помогает интерпретации объекта. Штатные переводчики разрабатывают публичные программы, экскурсии и пишут сценарии для интерпретационных панелей, брошюр и видео. Они часто тесно сотрудничают с кураторским и образовательным персоналом для совместной работы над идеями экскурсий по коллекциям, школьных экскурсий , образовательных программ и интерпретации объекта. Руководители также отвечают за обширную подготовку новых сотрудников, волонтеров и стажеров. [ необходима цитата ]
Как карьера, должности исторического переводчика обычно не требуют от заявителя наличия определенной степени или опыта. Потенциальные работодатели ищут переводчиков, которые обладают хорошими навыками общения и умеют выступать перед большой аудиторией. Они также должны обладать сильными исследовательскими и письменными навыками. Хотя степень магистра обычно не требуется, опыт или степень в области истории, общественной истории , музейного дела или образования будут полезны. [ необходима цитата ] Средняя заработная плата штатных музейных работников в Соединенных Штатах в 2019 году составляла 44 430 долларов США. [2] Значительная часть компетенций, приобретаемых переводчиком, приобретается с опытом и обучением на рабочем месте на каждом отдельном объекте.
Основным интерпретационным приемом музеев живой истории, помимо выставок, является использование костюмированных интерпретаторов или историков. Костюмированные историки оживляют историю посредством взаимодействий, которые формулируют социальные, культурные и политические связи с прошлым. Существует два различных типа костюмированной интерпретации, используемых на сайтах живой истории: интерпретация от первого лица и интерпретация от третьего лица.
В интерпретации от первого лица историк в костюме изображает конкретного исторического персонажа. Историк перенимает речевые модели, манеры, мировоззрения и отношения, соответствующие изображаемому персонажу. Поскольку интерпретаторы представляют исторического персонажа в определенный период времени, их знания и, следовательно, то, как они взаимодействуют с общественностью, ограничены их обозначенным персонажем и историческим периодом времени. Например, интерпретаторы в English Village at Plimoth Plantation являются интерпретаторами от первого лица, которые изображают некоторых из коренных жителей колонии Плимут. Например, историк в костюме скажет, что «Я делаю кукурузный хлеб».
Интерпретация от третьего лица не ограничивает историка в костюме определенным историческим персонажем или периодом времени и сохраняет рабочие знания как о прошлом, так и о настоящем. Вместо этого они представляют пол, статус и род занятий. Plimoth Plantation использует интерпретацию от третьего лица на Wampanoag Homesite, где, хотя и одетые в исторически точную одежду, историки в костюмах говорят с современной точки зрения об истории и культуре вампаноагов. Например, историк в костюме скажет, что «они питались здоровой, разнообразной по сезонам диетой, которая включала кукурузу, бобы, тыкву, рыбу, оленину, фрукты и овощи».
Костюмированные историки от первого и третьего лица участвуют в демонстрации и выполнении повседневных задач и ремесел того периода времени. Большинство интерпретаторов на сайтах живой истории имеют опыт работы в области истории, публичной истории, музейного дела или образования и проводят значительные исторические исследования, чтобы эффективно и точно предоставлять публике интерпретацию.
Фримен Тилден, переводчик Национальной парковой службы, известный как отец интерпретации, написал книгу «Интерпретация нашего наследия» в 1957 году. Его книга является одним из первых всеобъемлющих учебных текстов по теме интерпретации и описывает шесть основных принципов интерпретации, которые до сих пор преподаются на сессиях обучения интерпретации по всей стране. Шесть принципов интерпретации таковы:
Ученые и музейные специалисты проделали значительную работу, исследуя различные стили интерпретации, то, как музей представляет и объясняет роль костюмированного историка, и как взаимодействие между посетителем и костюмированным переводчиком влияет на общее впечатление посетителя от музея. Джей Андерсон в своей книге 1984 года «Машины времени: мир живой истории» определяет живую историю как «попытку людей смоделировать жизнь в другое время» и подчеркивает ее важность в американской культуре. [4] Он утверждает, что музеи живой истории функционируют как мощные «машины времени», которые переносят посетителей как ментально, так и эмоционально в прошлое для уникального опыта обучения. Андерсон делит воссозданный исторический опыт, разыгрываемый в музеях живой истории, на три категории в зависимости от их цели и результата: образовательный для музейных целей, исследовательский для археологических изысканий и рекреационный для развлечения.
Главной проблемой музеев живой истории является идея подлинности. Живые историки определяют подлинность как идеальную симуляцию между деятельностью живой истории и частью прошлого, которую она призвана воссоздать. [5] Основное различие между музеями живой истории и другими историческими интерпретациями заключается в том, что на сайтах живой истории интерпретация обычно дается от первого лица настоящего, в отличие от повествований о прошлом от третьего лица, которые даются на других сайтах. Музеи живой истории стремятся передать посетителям опыт того, каково было жить в прошлом. Критики музеев живой истории утверждают, что воспроизведение прошлых состояний ума невозможно, и поэтому живая история по своей сути неточна. [5]
Относительная подлинность ферм живой истории значительно различается. В лучшем случае они наиболее точно отражают прошлое, соответствующее периоду времени, в то время как в худшем случае они могут изображать грубые неточности в попытке изобразить определенный идеализированный образ. Одним из таких примеров является Музей старого Каутауна в Уичито, который в своем небольшом сельском представлении Уичито больше напоминает вестерны и мифы о Диком Западе, чем шумный городской город, которым Уичито быстро стал. Это повествование о живой истории развилось из-за наличия небольших исторических зданий и неточных копий, подталкиваемых городом и влиянием Голливуда. Специалисты музеев должны бороться с этими проблемами противоречивых потребностей аудитории и учреждений, которые влияют на общую структуру живой истории. Музеи живой истории также подвергались критике за их способность обучать, особенно со стороны тех, кто считает, что «живая история антикварна, идиллична или откровенно вводит в заблуждение». [5] В ответ на этот вопрос Ассоциация музеев живой истории, ферм и сельского хозяйства (ALHFAM) заявила, что они различают неизменное прошлое и интерпретацию постоянно меняющегося прошлого. Кроме того, ALHFAM подтвердила, что они также поддерживают идею доктора Скотта Магелссена о том, что музеи живой истории создают историю так же, как это делают другие, например, учителя в классах, авторы в монографиях и даже режиссеры в фильмах.