stringtranslate.com

язык ниас

Видео разговорного языка Ниас

Язык ниасавстронезийский язык, на котором говорят на острове Ниас и островах Бату у западного побережья Суматры в Индонезии . Его носители называют его ли ниха. Он принадлежит к подгруппе северо-западной Суматры — Барьерных островов , в которую также входят языки ментавай и батак . [1] В 2000 году на нем говорили около 770 000 человек . [1] Существует три основных диалекта : северный, центральный и южный. [2] Это язык с открытым слогом , что означает, что в нем нет согласных, заканчивающихся на слоге.

Диалекты

Карта основных языков, на которых говорят на севере Суматры; ниас представлен синим цветом и его кодом ISO 639-3 «nia».

Обычно считается, что в языке ниас есть три диалекта. [3] [4]

Процент родства среди диалектов ниасского языка составляет около 80%. [5]

Северный вариант считается престижным диалектом. Единственный полный перевод Библии написан на северном диалекте и используется носителями всех диалектов. [6]

Фонология

В языке ниас имеются следующие фонемы ( зеленым цветом обозначены звуки, встречающиеся только в северном диалекте , красным — звуки, встречающиеся только в южном диалекте ): [7] [8]

Фонетические описания звуков, традиционно записываемых как ⟨mb⟩ и ⟨ndr⟩, сильно различаются. Sundermann (1913) и Halawa et al. (1983) описывают их как преназализованный смычный [ᵐb] и преназализованный вибрирующий смычный [ⁿdʳ] для северного диалекта, [9] [10] в то время как Brown (2005) записывает их как вибрирующий [ʙ] и вибрирующий смычный [dʳ] для южного диалекта. [8] В акустическом исследовании диалектов ниас из трех мест Йодер (2010) показывает сложную модель из четырех фонетических реализаций ⟨mb⟩ и ⟨ndr⟩ : простой смычный, преназализованный смычный, смычный с вибрирующим освобождением, смычный с фрикативным освобождением. [11] [a]

Статус начального [ʔ] не определен; в языке ниас нет фонетических слов с гласным в начале.

Контраст между [v] и [ʋ] (оба пишутся как ⟨w⟩ в общепринятом написании) наблюдается только в южном диалекте. Здесь фрикативный [v] встречается только в начальной позиции в мутировавшей форме (см. §Маркировка падежа существительного (мутация)) существительных, начинающихся с f , например, fakhe ~ wakhe [vaxe] . Аппроксимант [ʋ] может появляться в начальной и средней позиции и находится в свободном варьировании с [v] у многих носителей южного диалекта. [12] Для северного диалекта сообщается только фрикативный аппроксимант [ʋ] , соответствующий обоим звукам южного ниаса. [13] Полугласный [w] является отдельной фонемой и пишется как ⟨ŵ⟩ в общепринятом написании. [14]

Грамматика

Ниас имеет эргативно-абсолютивное выравнивание. [15] Это единственный известный эргативно-абсолютивный язык в мире, который имеет «отмеченный абсолютив», что означает, что абсолютивный падеж отмечен, тогда как эргативный падеж не отмечен. [16] [17]

В языке ниас нет прилагательных ; слова с такой функцией занимают место глаголов. [18]

Местоимения

В следующей таблице перечислены свободные и связанные местоимения языка ниас ( зеленый = используется только в северном диалекте, красный = используется только в южном диалекте): [19] [20] [21]

Независимые местоимения используются:

Яо

1SG . ИНД

зиаа

первенец: MUT

(южный диалект) [22]

 

Яо зиаа

1SG.IND первенец:MUT

«Я первенец».

Андрее'е

РАССТ

насу

собака: МУТ

си-усу

REL -укус

я'о

1SG . ИНД

(южный диалект) [23]

 

Андрехе'е насу си-усу я'о

DIST собака:MUT REL-укус 1SG.IND

«Это собака, которая меня укусила».

Абсолютные местоимения используются:

Мофокхё

больной

ндра'о

1SG.ABS

(северный диалект) [24]

 

Мофокхо ндра'о

больной 1SG.ABS

'Я болею.'

И-тегу

3SG . ERG -ругать

ндра'о

1SG.ABS

ама-гу

отец- 1SG . GEN

(северный диалект) [25]

 

И-тегу ндра'о ама-гу

3SG.ERG-ругать 1SG.ABS отца-1SG.GEN

«Мой отец ругает меня».

Атау

испуганный

насу

собака: МУТ

ндрао

1SG.ABS

(южный диалект) [26]

 

Атау насу ндрао

боится собака:MUT 1SG.ABS

«Собака меня боится».

Родительные местоимения используются:

Лёна

нет

ахоно

спокойствие

ve-mörö- nia

NR : MUT -сон- 3SG . GEN

(южный диалект) [27]

 

Löna ahono ve-mörö- nia

не спокойный NR:MUT-sleep-3SG.GEN

«Ее сон не был спокойным».

Ла-фаиджи

3PL . ERG - см.

вамаосора- ра

NR : MUT : IPF :raise- 3PL . GEN

(южный диалект) [28]

 

Ла-фаиги вамаосора

3PL.ERG-см. NR:MUT:IPF:raise-3PL.GEN

«Они наблюдали, как они его поднимали».

U-подделка

1SG . ERG -использование

зехула

кокос: МУТ

ни-рёхи- ниа

PASS - решетка- 3SG . GEN

(южный диалект) [29]

 

U-fake zekhula ni-rökhin- nia

1SG.ERG-использовать кокос:MUT PASS-натереть-3SG.GEN

«Я использовала кокос, который она натерла».

Эргативные (реалисные) местоимения используются:

Я -татаба

3SG . ERG -cut

геу

дерево: МУТ

(южный диалект) [30]

 

И -татаба гэу

3SG.ERG-резка древесины:MUT

«Он нарубил дров».

В южном диалекте используются местоимения ирреалис :

Гу -мёй

1SG .IRR -go

ба

ЛОЦ

фаса

рынок

махемолу

завтра

(южный диалект) [31]

 

Gu -möi ba fasa mahemolu

1SG.IRR-go LOC рынок завтра

«Я хочу завтра пойти на рынок».

Гу -мотураго

1SG . IRR - IRR :tell.about

ндрауго

2SG . АБС

хёра

DAT - 3PL.GEN

(южный диалект) [32]

 

Гу -мотураго ндрауго кхора

1SG.IRR-IRR:расскажите.о 2SG.ABS DAT-3PL.GEN

«Я расскажу им о тебе».

В северном диалекте ирреальные местоимения употребляются только в третьем лице и в наклонении, которое Зундерманн (1913) называет «юссивным».

Я -му-'охе

3SG . JUSS - JUSS -принести

(северный диалект) [33]

 

Ya-mu-'ohe

3SG.JUSS-JUSS-bring

«Он принесет это».

Падеж существительного (мутация)

Падежная маркировка существительных в языке ниас обозначается мутацией начального согласного. Несколько согласных подвержены мутации, как показано в таблице ниже. Если слово начинается с гласной, перед ней добавляется либо n , либо g ; выбор n или g обусловлен лексически. (Например, öri ~ nöri — «федерация деревень», öri ~ göri — «браслет».) [34]

Остальные согласные не изменяются.

Немутировавший случай

Немутантная форма падежа используется в цитировании. Она также появляется во всех функциях, описанных выше для независимых местоимений:

Кроме того, аргументы A в независимых переходных предложениях появляются в неизмененном падеже и перекрестно ссылаются на соответствующие эргативные или ирреальные местоимения.

И-рино

3SG . ERG

вахе

рис: МУТ

ина-гу

мать- 1SG . GEN

(южный диалект) [35]

 

I-rino vakhe ina-gu

3SG.ERG rice:MUT mother-1SG.GEN

«Моя мама приготовила рис».

Мутировавший случай

Мутированная падежная форма существительного по своей функции соответствует как абсолютивному, так и родительному местоимениям:

Приятель

умереть

зибая-ния

дядя: MUT - 3SG . GEN

meneßi

вчера

(южный диалект; неизменённый: сибая ) [36]

 

Mate zibaya-nia meneßi

die uncle:MUT-3SG.GEN yesterday

«Его дядя умер вчера».

И-рино

3SG . ERG

вахе

рис: МУТ

ина-гу

мать- 1SG . GEN

(южный диалект; неизменённый: факхе ) [35]

 

I-rino vakhe ina-gu

3SG.ERG rice:MUT mother-1SG.GEN

«Моя мама приготовила рис».

омо

дом

гаа-гу

старший.брат: MUT - 1SG . GEN

(южный диалект; неизменённый: ka'a ) [37]

 

omo ga'a-gu

house older.sibling:MUT-1SG.GEN

«дом моего брата»

Примечания

  1. ^ «Похоже, что изменчивый характер двух фонем является единственной постоянной чертой, которая отличает их от регулярных взрывных звуков в тех же местах артикуляции и от регулярного альвеолярного треля» (Йодер 2010, стр. 1)
  2. ^ Терминология, используемая здесь, соответствует общепринятым в лингвистической типологии соглашениям : S — подлежащее непереходных глаголов; A — подлежащее переходных глаголов; P — дополнение переходных глаголов.

Ссылки

Цитаты

  1. ^ abc Nias в Ethnologue (18-е изд., 2015) (требуется подписка)
  2. ^ Браун 1997, стр. 395.
  3. ^ abcd Этнолог
  4. ^ Браун 2001, стр. 7.
  5. ^ Нотхофер 1986, стр. 95.
  6. ^ Браун 2001, стр. 8.
  7. Зундерманн 1913, стр. 5–6.
  8. ^ ab Brown 2005, стр. 564.
  9. Зундерманн 1913, стр. 6.
  10. ^ Халава, Харефа и Силитонга 1983, стр. 19, 21.
  11. ^ Йодер 2010, стр. 1.
  12. Браун 2001, стр. 27, 36–39.
  13. ^ Халава, Харефа и Силитонга 1983, стр. 23.
  14. ^ Халава, Харефа и Силитонга 1983, стр. 39.
  15. Браун 1997, стр. 398–399.
  16. ^ Комри 2013.
  17. ^ Донохью 2008, стр. 27.
  18. ^ Браун 2005, стр. 566.
  19. ^ Браун 1997, стр. 400.
  20. Браун 2001, стр. 123–124.
  21. Зундерманн 1913, стр. 40–45, 65–66.
  22. ^ Браун 2001, стр. 358.
  23. ^ Браун 2001, стр. 413.
  24. Зундерманн 1913, стр. 108.
  25. Зундерманн 1913, стр. 97.
  26. ^ Браун 2001, стр. 578.
  27. ^ Браун 2001, стр. 315.
  28. ^ Браун 2001, стр. 314.
  29. ^ Браун 2001, стр. 420.
  30. ^ Браун 2001, стр. 529.
  31. ^ Браун 2001, стр. 153.
  32. ^ Браун 2001, стр. 549.
  33. Зундерманн 1913, стр. 81.
  34. ^ Браун 2005, стр. 567.
  35. ^ ab Brown 2001, стр. 537.
  36. ^ Браун 2001, стр. 559.
  37. ^ Браун 2001, стр. 348.

Библиография

Внешние ссылки