stringtranslate.com

Жорж Фейдо

Картина маслом, изображающая молодого белого человека с усами и копной каштановых волос.
Фейдо в 1899 году, картина его тестя Каролюса-Дюрана

Жорж-Леон-Жюль-Мари Фейдо [n 1] ( фр. [ʒɔʁʒ fɛ.do] ; 8 декабря 1862 — 5 июня 1921) — французский драматург эпохи Прекрасной эпохи , известный своими фарсами , написанными между 1886 и 1914 годами.

Фейдо родился в Париже в семье среднего класса и вырос в художественной и литературной среде. С раннего возраста он был очарован театром, и в детстве он писал пьесы и организовал своих школьных товарищей в драматический кружок. В подростковом возрасте он писал комические монологи и перешел к написанию более длинных пьес. Его первая полноценная комедия, Tailleur pour dames  [fr] ( ' Дамский портной ' ), была хорошо принята, но за ней последовала череда сравнительных неудач. Он на некоторое время отказался от писательства в начале 1890-х годов и изучал методы более ранних мастеров французской комедии, в частности Эжена Лабиша , Альфреда Эннекена и Анри Мейяка . Оттачивая свою технику, а иногда и в сотрудничестве с соавтором, он написал семнадцать полноценных пьес между 1892 и 1914 годами, многие из которых стали основными элементами театрального репертуара во Франции и за рубежом. В их число входят L'Hôtel du libre échange ( « Отель свободного обмена » , 1894 г.), La Dame de chez Maxim ( « Дама из Максима » , 1899 г.), La Puce à l'oreille ( « Блоха в ее ухе » , 1907 г.) и Occupe-toi d'Amélie! ( « Присмотри за Амели » , 1908).

Пьесы Фейдо отмечены тщательно наблюдаемыми персонажами, с которыми его зрители могли себя отождествлять, погруженными в быстро развивающиеся комические сюжеты с ошибочной идентификацией, попытками измены, моментами в доли секунды и ненадежно счастливым финалом. После большого успеха, который они имели при его жизни, они были забыты после его смерти, до 1940-х и 1950-х годов, когда постановки Жана-Луи Барро и Комеди Франсез привели к возрождению интереса к его работам, сначала в Париже, а затем и во всем мире.

Личная жизнь Фейдо была омрачена депрессией, неудачной игрой и разводом. В 1919 году его психическое состояние резко ухудшилось, и он провел последние два года в санатории в Рюэй (ныне Рюэй-Мальмезон) недалеко от Парижа. Он умер там в 1921 году в возрасте пятидесяти восьми лет.

Жизнь и карьера

Ранние годы

Фейдо родился в родительском доме на улице Клиши в Париже 8 декабря 1862 года. [3] Его отец, Эрнест-Эме Фейдо (1821–1873), был финансистом и довольно известным писателем, чей первый роман «Фанни » (1858) имел скандальный успех и принес ему некоторую известность. Он был осужден с кафедры архиепископом Парижа , и, следовательно, был продан в больших количествах и должен был быть переиздан; Эрнест посвятил новое издание архиепископу. [5]

молодая белая женщина и лысый, бородатый белый мужчина средних лет
Родители Фейдо, Леокади и Эрнест

Мать Фейдо — Лодзия Богаслава, урожденная Зелевска (1838–1924), известная как «Леокади». [6] Когда она вышла замуж за Эрнеста Фейдо в 1861 году, он был сорокалетним бездетным вдовцом, а ей было двадцать два года. [7] Она была знаменитой красавицей, и ходили слухи, что она была любовницей герцога де Морни или даже императора Наполеона III , и что один из них был отцом Жоржа, ее первого ребенка. [8] [n 2] В более поздней жизни Леокади прокомментировала: «Как кто-то может быть настолько глуп, чтобы верить, что такой умный мальчик, как Жорж, является сыном этого идиота-императора!» [n 3] Она была более двусмысленной в своих отношениях с герцогом, [10] и Жорж позже сказал, что люди могут считать Морни его отцом, если захотят. [n 4]

Эрнест был другом Гюстава Флобера , Теофиля Готье и Александра Дюма- сына , а Фейдо рос в литературной и художественной среде. После того, как его отвели в театр в возрасте шести или семи лет, он был настолько увлечен, что начал писать собственную пьесу. Его отец, впечатленный, сказал гувернантке семьи , чтобы она отпустила мальчика с учебы в тот день. Фейдо позже сказал, что лень сделала его драматургом, как только он обнаружил, что может избежать уроков, сочиняя пьесы. [11] Он разыскал Анри Мельяка , одного из ведущих драматургов Парижа, и показал ему свою последнюю работу. Он вспомнил, как Мельяк сказал: «Мальчик мой, твоя пьеса глупая, но она театральная. Ты будешь человеком театра». [n 5]

После начала Франко-прусской войны в 1870 году семья покинула Париж и переехала в Булонь-сюр-Мер . [13] Они ненадолго вернулись в Париж в марте 1871 года, а затем переехали в курортный город Бад-Хомбург, чтобы Эрнест, чье здоровье ухудшалось, мог пройти курс лечения. [13] [n 6] Вскоре после их возвращения в Париж в октябре 1871 года девятилетний Фейдо, который до сих пор получал только частные уроки, был отправлен в школу-интернат. [13] Как ученик он был в целом ленивым, но посвящал время и энергию организации любительской драматической группы и выступлениям. [14] В октябре 1873 года Эрнест умер, а в 1876 году Леокади снова вышла замуж. Ее вторым мужем, который был ближе к ее возрасту, чем Эрнест, был известный либеральный журналист Анри Фукье (1838–1901), с которым Фейдо хорошо ладила. [15] В 1879 году Фейдо завершил свое формальное образование в лицее Сен-Луи и устроился клерком в юридическую фирму. [16] Все еще находясь под впечатлением от сцены, он снова начал писать. Комические монологи были модны в обществе, и он написал La Petite révoltée (Мятежная молодая леди), юмористический монолог в стихах, продолжительностью около семи минут, [17] который привлек благосклонное внимание и был принят издателем Оллендорфом. [18]

1880-е годы

Красочная театральная реклама "Tailleur pour dames"
Плакат возрождения Tailleur pour dames 1887 года

Первой из поставленных пьес Фейдо была одноактная пьеса для двух актеров под названием Par la fenêtre (Сквозь окно), представленная любительским обществом Cercle des arts intimes в июне 1882 года. [19] В своей биографии Фейдо Анри Жидель отмечает, что это была нерепрезентативная аудитория, поскольку она состояла из друзей членов общества, но тем не менее это было своего рода испытание, и пьеса была принята с энтузиазмом. [20] Типичные персонажи и сюжет Фейдо уже были налицо: застенчивый муж, властная жена, ошибочные личности, замешательство и счастливый конец. [20] Первая профессиональная постановка пьесы Фейдо состоялась в январе 1883 года, когда Amour et piano была поставлена ​​в Театре Атене . [21] В ней изображено замешательство, возникающее, когда молодая леди принимает молодого джентльмена, которого она считает своим новым учителем игры на фортепиано; он пришел не в тот дом и думает, что навещает очаровательную кокотку . [22] Le Figaro назвала это «очень остроумной фантазией, очень приятно интерпретированной». [23]

После окончания обязательной военной службы (1883–1884) Фейдо был назначен генеральным секретарем в Театре Ренессанса [ 24] под руководством своего друга Фернана Самюэля [25] . На этом посту он успешно добился премьеры « Парижанки » Анри Бека (1885), позже признанной одним из шедевров французского натуралистического театра [26]. В декабре 1886 года «Ренессанс» представил трехактную комедию Фейдо «Портной для дам» [27] . Журнал «Les Annales du théâtre et de la musique» счёл пьесу несущественной, но в нём восторженно говорилось: «какая веселость в диалогах, какой добрый юмор, какие приятные слова, какое веселье в этой ребячливости, какие непредвиденные вещи в этом безумии, какая комическая выдумка в этой запутанной ситуации, которая получила самый явный успех, какой только можно пожелать новичку!» [27] Критик «Le Figaro» сказал, что пьеса вовсе не была комедией в общепринятом смысле этого слова:

Это не похоже ни на что и похоже на все. Это сделано из всего, и это сделано из ничего. И это комично, это смешно! Я смеялся над этим с десяти часов до полуночи. Я смеялся над этим на протяжении всего пути от театра до Le Figaro . И я все еще смеюсь над этим. [28]
Молодая белая женщина с темными волосами смотрит на зрителя
Мари-Анн Каролюс-Дюран, вышедшая замуж за Фейдо в 1889 году.

Критик Жюль Превель правильно предсказал, что молодому автору будет трудно повторить этот ранний триумф: только в 1892 году Фейдо добился еще одного успеха, сопоставимого с Tailleur pour dames . [29] В конце 1880-х годов у него была серия слабых или посредственных постановок с La Lycéenneводевиль - оперетт » на музыку Гастона Серпетта , 1887), Chat en poche (1888), Les Fiancés de Loches (1888, совместно с Морисом Девальером ) и L'Affaire Edouard (1889). [30] [n 7]

В 1889 году Фейдо женился на Мари-Анне, дочери Каролюса-Дюрана , преуспевающего художника-портретиста. У пары было четверо детей, родившихся между 1890 и 1903 годами. [n 8] Этот брак был идеальным для Фейдо во многих отношениях. Это был настоящий брак по любви (хотя позже он распался); [32] он был страстным художником-любителем, и его тесть давал ему уроки; [33] а женитьба в обеспеченной семье избавила Фейдо от некоторых финансовых проблем, возникших из-за череды театральных неудач и крупных потерь на фондовой бирже. [34]

1890-е годы

В 1890 году Фейдо сделал перерыв в писательской деятельности и занялся изучением произведений ведущих комедийных драматургов, в частности Эжена Лабиша , Альфреда Эннекена и Мельяка. [35] Он извлек пользу из своего изучения и в 1891 году написал две пьесы, которые восстановили его репутацию и состояние. [34] Он представил их обе руководству Театра Пале-Рояль . Они согласились поставить одну из них, Monsieur chasse!, но отклонили вторую, Champignol malgré lui (еще одно сотрудничество с Девальером), как слишком невероятную для восприятия публикой. [25] Получив эту новость из Пале-Рояля, Фейдо встретил старого друга, Анри Мишо, владельца Театра де Нувоут , который настоял на том, чтобы увидеть отклоненный сценарий, и сразу же признал в нем потенциального победителя. Мейер пишет: «Он был прав. Monsieur chasse! имел успех, но Champignol был триумфом». [36] Когда пьеса была представлена ​​в ноябре 1892 года, один критик написал:

мужчина в пальто и цилиндре, испуганный словесными оскорблениями со стороны женщины в изысканном вечернем платье
Фейдо в Лондоне: Альфред Молтби и Эллис Джеффрис в «Его маленьком уловке» (1896)
… водевиль, столь чрезвычайно яркий и радостный, и в то же время столь безупречный по своей атмосфере, что он имел необычайный успех из-за своего рода безумной веселости, которая его характеризовала. … Я никогда не видел, чтобы публика более полно или непрерывно отдавалась необузданному веселью. [37]

Другой критик сказал, что прошли годы с тех пор, как он слышал такой смех в парижском театре – «Я мог бы возвращаться к нему снова и снова с удовольствием». Он предсказал, что пьеса «будет иметь бесконечный пробег» [38] , и она продлилась до следующего года, в общей сложности было 434 представления. [39] Английская версия пьесы под названием «Другой товарищ» открылась в Лондоне в сентябре 1893 года и шла в течение трех месяцев. [40] Следующая пьеса Фейдо, «Система Рибадье» (1892), имела неплохой успех в Париже и была успешно поставлена ​​в Берлине [41], а затем (под названием «Его маленькая уловка ») в Лондоне и Нью-Йорке [42] .

В 1894 году Фейдо сотрудничал с Девальером в «Le Ruban» (Лента), комедии о человеке, отчаянно пытающемся добиться назначения в орден Почетного легиона . [43] В то же время, после определенного количества подобных маневров со своей стороны, [44] Фейдо был назначен в легион в раннем возрасте тридцати двух лет, присоединившись к небольшой элите французских драматургов, удостоенных этой чести, включая Дюма, Мельяка, Людовика Галеви , Викторьена Сарду и Бека. [45] [n 9]

Театральная афиша с изображением молодой белой женщины в костюме конца XIX века, демонстрирующей, как в то время считалось, слишком откровенную часть голой ноги.
Дама у Максима , 1899

Le Ruban шёл в Театре Одеон 45 раз. [47] Фейдо и Девальер вернулись к победной форме в том же году с L'Hôtel du libre échange (Отель свободного обмена). Annales du théâtre et de la musique , отметив, что смех разносился внутри и снаружи зрительного зала, написали, что рецензент мог только смеяться и аплодировать, а не критиковать. [48] Другой критик, предсказывая долгий путь, написал, что он и его коллеги не будут нужны в Nouveautés в их профессиональных качествах в течение года или около того, но будут знать, куда прийти, если захотят посмеяться. [49] Спектакль был показан 371 раз. [50] Английская адаптация, The Gay Parisians , была поставлена ​​в Нью-Йорке в сентябре 1895 года и прошла почти 150 раз; [51] Лондонская версия «Ночь в Париже » открылась в апреле 1896 года и превзошла парижский оригинал, имея в общей сложности 531 представление. [52]

В оставшиеся 1890-е годы было еще две пьесы Фейдо, обе очень успешные. Le Dindon (буквально «Индейка», но во французском использовании означает «Одураченный» или «Козел») [53] была представлена ​​275 раз в Пале-Рояле в 1896–1897 годах, [54] а в конце десятилетия Фейдо имел лучший результат в своей карьере с La Dame de chez Maxim , которая шла в Nouveautés с января 1899 по ноябрь 1900 года, в общей сложности 579 раз. [55] Автор привык работать и писать для признанных фарсеров, таких как Александр Жермен , который играл главные роли во многих его пьесах, от Champignol malgré lui (1892) до On purge bébé! (1910); [56] Для «Дамы у нас» Максим Фейдо открыл Арманду Кассив , которую он превратил в идеальную главную леди для своих более поздних работ. [57]

1900–1909

Брак Фейдо, счастливый в течение своего первого десятилетия или около того, начал разваливаться к началу 20-го века. Фейдо играл в азартные игры и проигрывал большие суммы, и в 1901 году ему пришлось продать часть своей ценной коллекции произведений искусства; [n 10] его жена, как говорили, стала озлобленной и расточительной. [59] Финансы стали постоянной проблемой. Фейдо так и не добился того успеха, который он имел с La Dame de chez Maxim . Сотрудничество в 1902 году с композитором Альфредом Кайзером [n 11] над серьезной романтической оперой Le Billet de Joséphine не имело успеха и было закрыто после 16 представлений. [61] Из его первых четырех пьес 1900-х годов только La Main passe! [n 12] (1904) имела значительный тираж. [63] «La Puce à l'oreille» (Блоха в ухе) (1907) получила восторженные отзывы и, казалось, должна была стать одним из самых кассовых хитов автора, но после 86 представлений ведущий актер, любимый многими комический актер Жозеф Торин , внезапно умер, и пьеса была снята с показа; [64] ее больше не показывали в Париже до 1952 года. [65]

Современный рисунок сцены из пьесы: молодой человек сидит в постели и обращается к молодой женщине в дневном наряде 1908 года (включая большую шляпу), в то время как другая молодая женщина в ночной рубашке прячется по другую сторону кровати.
Occupe-toi d'Amélie!, 1908

В 1908 году Оккупируйте Амели! (Присмотри за Амели) открылся в «Нуво». Рецензенты были полны энтузиазма; Эммануэль Арен в «Фигаро» сказал :

У господина Жоржа Фейдо есть дух, дьявол, которому невозможно противостоять. С ним надо смеяться, смеяться снова, смеяться всегда. Мы здесь не лишены этого. Даже те, кто не увлекается водевилем или подобным театром, не могут избежать этой заразы. Что можно сделать, когда тебя окружает такое разнузданное безумие и восторг? [66]

В «Анналах театра и музыки» Эдмон Столлиг писал:

Могущественный, да, могучий водевильщик, который есть г-н Жорж Фейдо! Ах, уморительный фарс, двоюродный брат Дамы из Максима , и призванный, как и она, привлекать легионы зрителей к Nouveautés… смеясь во весь голос, как мы, без стеснения и бесстыдства. [67]

Спектакль был показан 288 раз в театре Nouveautés в 1908–1909 годах [68] и 96 раз в Театре Антуана в конце 1909 года [69] [n 13]

Последние годы

Свадебная фотография на открытом воздухе: мужчина средних лет (Фейдо), женщина средних лет (Бернхардт) и молодая пара, все смеются или улыбаются
Слева направо: Фейдо и Сара Бернар в качестве свидетелей на свадьбе Саши Гитри и Ивонны Прентампс , апрель 1919 г.

В 1909 году, после особенно ожесточенной ссоры, Фейдо ушел из дома и переехал в отель «Терминус» на улице Сен-Лазар . Он жил там, окруженный своими картинами и книгами, до 1919 года. [71] Он и Мари-Анн развелись в 1916 году [72], а в 1918 году, в возрасте пятидесяти пяти лет, он завязал роман с молодой танцовщицей Одетт Дартис, которую он ставил на главные роли в возобновленных постановках своих пьес. [73]

Occupe-toi d'Amélie! была последней полнометражной пьесой, которую Фейдо написал самостоятельно. Le Circuit (Гонка по шоссе, 1909) с Франсисом де Круассе не произвела большого впечатления. Je ne trompe pas mon mari (Я не изменяю своему мужу, 1914) с Рене Петером хорошо собрала кассу, было показано 200 раз, но, по мнению биографа Фейдо Леонарда Пронько, в ней есть признаки того, что «драматург почти достиг предела своей блестящей изобретательности». [74] С 1908 года Фейдо сосредоточился в основном на серии одноактных пьес, которые он задумал как постановку под названием Du mariage au divorce (От брака к разводу). Пронько описывает последнюю из них, Hortense, a dit: «je m'en fous!» («Гортензия говорит: «Мне наплевать», 1916) «вяжуще смешно… последний ослепительный вздох Фейдо». [75]

Фейдо долгое время страдал депрессией, но в середине 1919 года его семья, встревоженная признаками серьезного ухудшения его психического состояния, вызвала медицинских экспертов; диагноз был: деменция, вызванная третичным сифилисом . [76] Заболевание было неизлечимым, и сыновья Фейдо устроили его в ведущий санаторий в Рюэйле (ныне Рюэй-Мальмезон). [76] Там он провел последние два года своей жизни, воображая себя Наполеоном III , назначающим министров и рассылающим приглашения на свою коронацию. [77] [78] [n 14]

Фейдо впал в кому и умер в санатории в Рюэйле 5 июня 1921 года в возрасте пятидесяти восьми лет. После похорон в Сент-Трините, Париж , он был похоронен на кладбище Монмартр . [79]

Работы

Фейдо написал более двадцати комических монологов [80] и написал либретто для композиторов Гастона Серпетта , Альфреда Кайзера и Луи Варни [81] , но его репутация основана на тех его пьесах, которые в английском языке известны как фарсы [82] . Он не использовал этот термин ни для одной из своих работ: он называл их водевилями или комедиями [2] [83] . Водевиль, жанр, который возник в средние века как сатирическая песня, превратился в пьесу в стихах с музыкой и ко времени Фейдо разделился на две ветви: оперетты , такие как оперетты Оффенбаха , и, по словам писателя Питера Мейера, «сам водевиль... родственный тому, что мы бы назвали фарсом-фарсом, где движение было важнее характера». [36] Рецензенты французской прессы времен Фейдо использовали оба термина – «водевиль» и «фарс» – для обозначения его пьес. [84]

Сцена в номере отеля, где один мужчина направляет пистолет на другого, а женщина вытаскивает последнего из номера
La Puce à l'oreille (Блоха в ее ухе), 1907 год.

Между 1878 и 1916 годами Фейдо написал двадцать полнометражных и девятнадцать одноактных пьес. Одиннадцать из них были написаны в соавторстве, и не все были фарсовыми; Le Ruban (Лента, 1894, в сотрудничестве с Морисом Девальером ) — комедия о напряженных усилиях человека, стремящегося получить государственную награду, [85] а Le Bourgeon (Бутон) — комедия нравов с серьезными моментами. [86] Последняя имела приличный тираж в 92 представления, [86] [n 15] но наибольший успех Фейдо был в фарсе. Он сказал, что заработал так много денег на La Dame de chez Maxim , что смог позволить себе сделать двухлетний перерыв в писательстве и вместо этого посвятить себя своему хобби — живописи. [88] Эта пьеса остается любимой французской публикой; в англоязычных странах самой популярной стала A Flea in Her Ear . [89]

Фарсовый стиль

Критик С. Бейнон Джон противопоставляет фарс Фейдо фарсу английского театра того же периода – последний «уютный и гениальный», а Фейдо «резко подрывной». Джон также противопоставляет Фейдо более раннему французскому фарсеру Эжену Лабишу: «Мир Лабиша, хотя и фантастический, укоренен в обычной жизни; мир Фейдо жесток, клаустрофобичен и попахивает манией». [90] Обсуждая свою технику, Фейдо сказал: «Когда я сажусь писать пьесу, я определяю тех персонажей, у которых есть все основания избегать друг друга; и я считаю своей задачей сводить их вместе как можно скорее и как можно чаще». [2] Он также сказал, что для того, чтобы заставить людей смеяться, «нужно поместить обычных людей в драматическую ситуацию, а затем наблюдать за ними с комической точки зрения, но им никогда нельзя позволять говорить или делать что-либо, что строго не требуется, во-первых, их характером, а во-вторых, сюжетом». [36] Хотя в личной жизни он был известен своим остроумием, [91] он тщательно избегал его в своих пьесах, считая, что остроумный театральный диалог прерывает действие. [92] [n 16]

Критик У. Д. Ховарт подводит итог типичному драматическому шаблону Фейдо как «кошмарной последовательности событий в ничем не примечательных жизнях». [2] В целом водевильные или фарсовые события ограничиваются вторым из трех актов: [36]

Типичный сюжет устанавливает в первом акте необходимость секретности, от которой будут зависеть уловки и двуличие главных героев; во втором акте мы перемещаемся в место публичных встреч – как правило, в отель с не очень хорошей репутацией… Третий акт восстанавливает довольно шаткое положение вещей. [2]
Театральная афиша, изображающая сидящего в постели мужчину, бурно жестикулирующего, рядом с ним лежит жизнерадостная блондинка, а по обе стороны кровати стоят мужчина в утреннем костюме и женщина в дневном платье, которые выглядят потрясенными.
Je ne trompe pas mon mari (Я не изменяю мужу), возрождение 1920 года

Ховарт замечает, что «кошмарное качество средних актов Фейдо» зависит не только от «бешеных приходов и уходов», но и от механических сценических аксессуаров, таких как вращающаяся кровать в « La Puce à l'oreille» , которая перемещает своих обитателей в соседнюю комнату, по-видимому, наугад. [2] [n 17]

Когда Фейдо сделал перерыв в писательстве, чтобы изучить работы своих самых успешных предшественников, он сосредоточился, в частности, на трех драматургах: Лабише, Эннекене и Мельяке. [97] От Лабиша он узнал важность пристального наблюдения за реальными персонажами, придающего правдоподобие самым хаотичным ситуациям. [97] От Эннекена, который начинал как инженер, Фейдо почерпнул замысловатый сюжет, описанный Пронько как «бесконечные лабиринты перекрещивающихся пар, снующих от двери к двери, из комнаты в комнату во всех возможных и невозможных комбинациях». [97] От Мейяка он научился искусству написания отточенных диалогов, звучащих элегантно, но естественно. [97] Под влиянием этих трех авторов Фейдо создал то, что Пронько называет «последними великими шедеврами формы водевиля». [97]

Современные мнения о Фейдо охватывали широкий диапазон. Катюль Мендес писал: «Я продолжаю сожалеть о том, что г-н Жорж Фейдо использует свой поистине замечательный талант в пьесах, которые будут сыграны четыреста или пятьсот раз, но которые никогда не будут прочитаны». [95] Для некоторых его поздние одноактные пьесы являются женоненавистническими; [98] для других они были его лучшими достижениями, сравнимыми со Стриндбергом по их натурализму; Фейдо рассматривался здесь как моралист, а также как конферансье. [99] Для авторов «Анналов театра и музыки» и критиков в «Фигаро» его фарсы были тем, что делало Фейдо несравненным. [66] [67] Более поздние критики, включая Жиделя, Пронько, Марселя Ашара и Кеннета Тайнана, считали, что в своих фарсах Фейдо уступал только Мольеру как великий французский комический драматург. [100]

Полнометражные произведения

Одноактные пьесы

Монологи

Для исполнительницы женского пола

Для исполнителя мужского пола

Наследие

Сцена в гостиничном номере с полностью одетым мужчиной, выглядящим взволнованным, окруженным молодыми женщинами в ночных рубашках
L'Hôtel du libre échange , 1906 год.

После его смерти пьесы Фейдо были забыты на долгие годы. Только в 1940-х годах в Париже состоялись крупные возрождения, после чего Фейдо постепенно стал основным произведением репертуара во Франции и за рубежом. Комеди Франсез впервые включила произведение Фейдо в свой репертуар в 1941 году, с постановкой одноактной пьесы Feu la mère de Madame , поставленной Фернаном Леду , с Мадлен Рено и Пьером Бертеном в главных ролях . [122] В Театре Мариньи в 1948 году Рено сыграла главную роль в первой постановке Occupe-toi d'Amélie! после оригинала Фейдо 1908 года, в компании, которую она основала совместно с Жаном-Луи Барро . [123] В 1952 году они перенесли постановку на Бродвей , а в 1956 году — на Вест-Энд , сыграв на оригинальном французском языке и получив восторженные отзывы критиков из Нью-Йорка и Лондона. [124] [125] В это же время Комеди Франсез поставила свою первую полноценную постановку Фейдо, Le Dindon (1951). [126] Английские адаптации были известны во времена Фейдо, [127] и в 1950-х годах начали появляться новые версии, включая Hotel Paradiso Питера Гленвилла ( 1956, из L'Hôtel du libre échange ) [128] и Look After Lulu! Ноэля Коварда ( 1959, из Occupe-toi d'Amélie! ); [127] обе были показаны в Вест-Энде и на Бродвее. [129]

пухлый белый мужчина среднего возраста благосклонно смотрит в камеру
Жак Шарон , ведущий режиссер Фейдо 1950-х и 1960-х годов

В 1960-х годах Жак Шарон поставил две знаменитые постановки . [130] [131] Первой из них была «Un Fil à la patte» (1961) для «Комеди Франсез», которую компания привезла в Лондон в 1964 году. [132] Это привело к приглашению Лоренса Оливье Шарону поставить адаптацию « La Puce à l'oreille» Джона Мортимера в качестве «Блохи в ее ухе» для Национального театра (1966). [133] За этим последовала версия Харона « Un Fil à la patte» ( Кошка среди голубей ) Мортимера в Вест-Энде (1969). [131] В 1970-х годах «Комеди Франсез» добавила в свой репертуар еще две пьесы Фейдо: «Mais n'te promène donc pas toute nue!» (1971) и «La Puce à l'oreille» (1978), режиссер Жан-Лоран Коше . В Нью-Йорке прошли постановки « Ле Диндон» (1972, « В каждом браке есть один » ), [134] «La Main passe» (1973, « Chmin de Fer» ), [135] и «Monsieur chasse!» (1978, улица де л'амур, 13 ). [136] В Лондоне Национальный театр представил вторую адаптацию Мортимера, «Дама из «Максима»» (1977). [137]

В течение последних двух десятилетий двадцатого века интерес к Фейдо сохранялся. Комеди Франсез представила еще четыре его пьесы: «Дама де Ше Максим» (1981) в постановке Жана-Поля Руссильона , «Леони est en avance» (1985) в постановке Стюарта Сейда, « Оккупай-туа д'Амели!» (1995) режиссера Роджера Планшона и Chat en poche (1998) режиссера Мюриэл Майетт . Были многочисленные возрождения Фейдо в театрах Парижа, городов по всей Франции и Брюсселя, в том числе семь постановок «Системы Рибадье» [138] и три «Месье Шассе»! , [139] пять из La Dame de chez Maxim , [140] и четыре из La Puce à l'oreille . [141] В Лондоне Национальный театр представил адаптацию Мортимера «Отель свободного обмена» (1984, как «Маленький отель на обочине »), [142] которая позже была сыграна на Бродвее. [143] Другие английские адаптации включали Питера Холла и версии Ники Фрей Le Dindon (1994, как An Absolute Turkey ) и Occupe-toi d'Amélie! (1996, как Mind Millie for Me ). [144]

В течение первых двух десятилетий XXI века Комеди Франсез представила семь постановок Фейдо: «Ле Диндон» (2002, режиссёр Лукас Хемлеб ), [145] «Un Fil à la patte» (2010, Жером Дешам ), [146] Четыре пьесы – четверная афиша одноактных пьес и монолог ( «Любовь и фортепиано» , «Ун. monsieur qui n'aime pas les monologues , Fiancés en herbe and Feu la mère de madame , 2009, Джан Мануэль Рау), [147] Le Cercle des castagnettes (монологи, 2012, Ален Франсон), [148] Le Système Ribadier (2013) , Забу Брейтман ), L'Hôtel du libre-échange (2017, Изабель Нанти ) [149] и La Puce à l'oreille (2019, Лило Баур). [150] В базе данных Internet Broadway не зафиксировано ни одной постановки Фейдо в 21 веке. [151] Среди Британскими постановками были версия Le Système Rebadier Фрая 2003 года (как Where There's a Will ) в постановке Холла [152] и A Flea in Her Ear Мортимера , возобновленная в Old Vic в 2010 году в постановке Ричарда Эйра [153] .

Адаптации

Несколько пьес Фейдо были адаптированы для кино и телевидения. Хотя он был активен в ранние годы кино, он никогда не писал для этого средства массовой информации, но в течение двух лет после его смерти в 1921 году другие писатели и режиссеры начали брать его пьесы за основу для фильмов, которых было снято более двадцати в нескольких странах и на разных языках. По крайней мере четырнадцать из его пьес были адаптированы для телевидения. [154]

Примечания, ссылки и источники

Примечания

  1. Некоторые источники включают дефисы в имена Фейдо; [1] [2] другие их опускают. [3] [4]
  2. У Фейдо был второй ребенок, дочь Диана-Валентин, родившаяся в 1866 году. [9]
  3. ^ "Комментарий может быть être assez bête pour croire qu'un garçon aussi Intelligent que Georges est le fils de cet empereur idiot!" [4]
  4. ^ «Морни? Так! Si vous y tenez». [4]
  5. ^ Mon fils, ta pièce est dupe, mais elle est scénique. Ты — человек театра. [12]
  6. Бад-Хомбург находился под властью Пруссии, но Эрнест получил разрешение от парижских властей поехать туда ради своего здоровья. [13]
  7. ^ Названия на английский язык переводятся как «Школьница», «Кот в мешке», «Невеста Лоша» и «Дело Эдуарда» соответственно.
  8. Четверо детей: Жермен (1890–1941), которая вышла замуж за драматурга Луи Вернея ; Жак (1892–1970); Мишель (1900–1961), отец актера Алена Фейдо ; и Жан-Пьер (1903–1970), кинорежиссер. [31]
  9. Назначенный кавалером Легиона в 1895 году, Фейдо был повышен до офицера в 1912 году. [46]
  10. В коллекцию произведений искусства Фейдо в разное время входили работы Сезанна , Сислея , Коро , Моне , Писсарро , Ренуара и Ван Гога . [58]
  11. ^ Альфред Кайзер (1872–1917) — бельгийский, позже британский композитор, ученик Антона Брукнера . После этого он написал ещё две оперы. [60]
  12. Буквально «Рука проходит», как в карточных играх, где игра переходит от игрока к игроку, в английских версиях по-разному передается как «Your Deal» [62] и «Chemin de Fer». [57]
  13. ^ Первый показ в Nouveautés, как и у некоторых других долгоиграющих произведений Фейдо, не был непрерывным, а имел перерыв в середине показа, прежде чем возобновиться для полного подсчета показов. Occupe-toi d'Amélie шел с марта по ноябрь, а затем продолжился в декабре и январе. [70]
  14. В один из моментов просветления Фейдо пожаловался, что его посадили в тюрьму за то, что он назвал себя Наполеоном III, но другой пациент вообразил себя президентом Франции: этим пациентом был президент Франции Поль Дешанель . [77]
  15. Серия из более чем 100 представлений считалась «хитом» в парижском театре того времени. [87]
  16. При подготовке первой английской версии « Occupe-toi d'Amélie!» Ноэль Ковард заметил, что смешным было только визуальное действие. [93] Его попытка привнести немного остроумия была расценена некоторыми критиками как ошибочная. [94] Джон Мортимер признался, что добавил «коллекцию словесных шуток» в своих переводах Фейдо, но только в первых актах: во вторых актах, по его словам, действие было самым важным. [95]
  17. ^ В отеле Coq d'Or, куда «приходят только супружеские пары», но «не одновременно», в передней спальне кровать стоит у стены. Если пара, пользующаяся ею, собирается подвергнуться вторжению (например, разъяренный муж), нажатие кнопки заставляет стену, а вместе с ней и кровать, и людей, находящихся на ней, повернуться горизонтально на 180 градусов в заднюю комнату, тем самым перенося того, кто находится в кровати, в переднюю комнату. [96]
  18. Пьеса была возобновлена ​​в 1909 году под новым названием: Ni vu ni connu (примерно «Чего не видит глаз, того не печалит сердце»). [109]
  19. В английских адаптациях по-разному переводится как «Cat Among the Pigeons», «Not by Bed Alone» и «Get Out of My Hair». [112]
  20. По словам Жака Лорсея в его исследовании Фейдо 1972 года, провал «Лицея» заставил драматурга отказаться от пьесы «Кто такая женщина?» , которая была завершена, но осталась не поставленной и неопубликованной. [121]

Ссылки

  1. ^ Эстебан, стр. 1
  2. ^ abcdef "Feydeau, Georges-Léon-Jules-Marie" Архивировано 10 августа 2020 г. в Wayback Machine , The Companion to Theatre and Performance , Oxford University Press, 2010. Получено 28 июля 2020 г. (требуется подписка)
  3. ^ ab Gidel, стр. 27
  4. ^ abc Nahmias, стр. 14
  5. ^ Пронько (1975), стр. 6
  6. ^ Гидель, стр. 23
  7. ^ Намиас, с. 8; и Гидель, с. 23
  8. ^ Гидель, с. 22; и Эстебан, с. 2
  9. ^ Гидель, стр. 32
  10. ^ Гидель, стр. 29
  11. ^ Пронько (1975), стр. 6–7
  12. ^ Гидель, стр. 51
  13. ^ abcd Гидель, стр. 41–42
  14. ^ Пронько (1982), стр. 99
  15. Гидель, стр. 50–53.
  16. ^ Гидель, с. 54 и Эстебан, с. 4
  17. ^ Фейдо, Жорж. "La Petite reultée", Интернет-архив. Дата обращения 31 июля 2020 г.
  18. ^ Гидель, стр. 58
  19. ^ Гидель, стр. 61
  20. ^ ab Gidel, стр. 61–62
  21. ^ Пронько (1975), стр. 1
  22. Эстебан, стр. 80–81
  23. ^ "Courrier des Théâtres", Le Figaro , 29 января 1883 г., стр. 3
  24. ^ Нахмиас, стр. 17
  25. ^ ab Pronko (1982), стр. 100
  26. ^ Пронько (1975), с. 1; и Гидель, с. 74
  27. Ноэль и Стуллиг (1887), стр. 373
  28. ^ "Промежуточный". «Премьерные представления», Le Figaro , 18 декабря 1886 г., стр. 2
  29. ^ Эстебан, стр. 87
  30. Гидель, стр. 89; и Ноэль и Стоуллиг (1888), стр. 390 (1889), стр. 282 и 305, (1890), стр. 165 и (1891), стр. 356
  31. ^ Паскаль, Николя. "Carolus-Duran est grandpère", Вар-матен , 31 марта 2020 г. Дата обращения 2 августа 2020 г.
  32. Гидель, стр. 97–98 и 242.
  33. Гидель, стр. 75 и 97.
  34. ^ ab Hacht и Haynes, стр. 151
  35. ^ Пронько (1982), стр. 103–104
  36. ^ abcd Мейер, стр. 10
  37. ^ "Франция", The Times , 7 ноября 1892 г., стр. 5
  38. ^ "Champignol Malgré Lui", The Era , 12 ноября 1892 г., стр. 9
  39. ^ ab Noël и Stoullig (1893), стр. 278 и (1894), стр. 410
  40. «Court Theatre», The Morning Post , 11 сентября 1893 г., стр. 6; и «Theatres», The Times , 21 ноября, стр. 8.
  41. «Драма в Берлине», The Era , 18 ноября 1893 г., стр. 8
  42. ^ "Theatres", The Standard , 28 октября 1896 г., стр. 4; и "His Little Dodge", Internet Broadway Database. Получено 2 августа 2020 г.
  43. Гидель, стр. 138–139.
  44. ^ Гидель, с. 126; и Эстебан, с. 8
  45. «Драма в Париже», The Era , 5 января 1895 г., стр. 10
  46. Гидель стр. 238–239
  47. Ноэль и Стуллиг (1895), стр. 224
  48. Ноэль и Стуллиг (1895), стр. 361–362.
  49. ^ "L'Hôtel du libre échange", The Era , 8 декабря 1894 г., стр. 11
  50. ^ ab Noël и Stoullig (1895), стр. 363 и (1896), стр. 260
  51. «Театры», The New York Times , 29 декабря 1895 г., стр. 12.
  52. Гей, стр. 1535
  53. ^ «Диндон». Архивировано 25 сентября 2020 года в Wayback Machine , Dictionnaire de l'Académie française , 9e edition. Проверено 3 августа 2020 г.
  54. ^ Stoullig (1897), стр. 248 и (1898), стр. 318
  55. ^ Stoullig (1900), стр. 275 и (1901), стр. 283
  56. Гидель, стр. 110; и Стоуллиг (1911), стр. 396.
  57. ^ ab Pronko (1975), стр. 2
  58. ^ Пронько (1982), стр. 102
  59. ^ Эстебан, стр. 15
  60. ^ Слонимский и др ., стр. 1806
  61. ^ ab Stoullig (1903), стр. 307
  62. ^ Эстебан, стр. 187
  63. ^ ab Stoullig (1905), стр. 340
  64. ^ Гидель, стр. 202
  65. ^ "La Puce à l'oreille". Архивировано 28 июля 2020 года в Wayback Machine , Les Archives du spectacle . Проверено 4 августа 2020 г.
  66. ^ аб Арен, Эммануэль. «Театры», «Фигаро» , 16 марта 1908 г., стр. 4
  67. ^ ab Stoullig (1909), стр. 385
  68. ^ ab Stoullig (1909), стр. 392 и (1910), стр. 370
  69. ^ Стоуллиг (1910), стр. 292
  70. ^ Stoullig (1909), стр. 384, 389 и 392
  71. ^ Пронько (1975), стр. 3
  72. ^ Пронько (1975), стр. 10
  73. Гидель, стр. 253, 263 и 268.
  74. ^ Пронько (1975), стр. 187
  75. ^ Пронько (1975), стр. 188
  76. ^ ab Gidel, стр. 266
  77. ^ ab Gidel, стр. 271–272
  78. ^ Эстебан, стр. 17
  79. ^ Гидель, стр. 274
  80. ^ Гидель, стр. 277
  81. «Драма в Париже», The Era , 31 декабря 1887 г., стр. 7; и Gidel, стр. 86–87 и 193.
  82. ^ Marcoux (1988), стр. 131–132; Bermel, Albert. "farce", Оксфордская энциклопедия театра и представления , Oxford University Press, 2003. Получено 1 августа 2020 г. (требуется подписка) ; и Baldick, Chris. "farce" Архивировано 17 мая 2022 г. в Wayback Machine Оксфордский словарь литературных терминов , Oxford University Press, 2015. Получено 1 августа 2020 г. (требуется подписка)
  83. Мейер, стр. 9–10.
  84. Ноэль и Стуллиг (1896), стр. 255 («водевиль»); и (1897), стр. 241 и 244 («фарс»).
  85. ^ Гидель, стр. 89
  86. ^ ab Gidel, стр. 199–200
  87. ^ "Эдмон Одран" Архивировано 18 августа 2020 года в Wayback Machine , Opérette – Théâtre Musical. Получено 29 июля 2020 года; и Esteban, стр. 7
  88. ^ Эстебан, стр. 144
  89. ^ Пронько (1975), стр. 1 и 13; и Хахт и Хейс, стр. 591
  90. ^ Джон, С. Бейнон. «Фейдо, Жорж», The New Oxford Companion to Literature in French , Oxford University Press, 1995. Получено 30 июля 2020 г. (требуется подписка)
  91. ^ Эстебан, стр. 12
  92. ^ Пронько (1975), стр. 41; и Мейер, стр. 10
  93. Ковард, стр. 381
  94. ^ «Трусливая пьеса в Лондоне; открывается спектакль «Присматривай за Лулу»», The New York Times , 30 июля 1959 г., стр. 20; и Лесли, стр. 388
  95. ^ ab Мортимер, стр. 11
  96. Фейдо и Мортимер, стр. 31–32 и 40–41.
  97. ^ abcde Пронько (1975), стр. 104
  98. ^ Марку (1994), стр. 16
  99. ^ Пронько (1982), стр. 146–147
  100. ^ Гидель, с. 276; Пронько (1975), с. 140
  101. Ноэль и Стоуллиг (1887), стр. 376 и (1888), стр. 354
  102. Ноэль и Стоуллиг (1888), стр. 390; и (1889), стр. 282.
  103. ^ Гидель, стр. 89
  104. Ноэль и Стоуллиг (1889), стр. 305
  105. Ноэль и Стуллиг (1890), стр. 165
  106. Ноэль и Стуллиг (1891), стр. 356
  107. Ноэль и Стуллиг (1893), стр. 234
  108. ^ Гидель, стр. 114
  109. ^ Шапиро, Норман Ричард. «Жорж Фейдо: примечание о двух загадках», Revue d'Histoire Litéraire de la France , январь – февраль 1980 г., стр. 90–93 (требуется подписка)
  110. Ноэль и Стуллиг (1895), стр. 224
  111. Ноэль и Стоуллиг (1895), стр. 335
  112. ^ Пронько (1982), стр. 103
  113. ^ Стоуллиг (1897), стр. 248
  114. ^ Stoullig (1900), стр. 280 и (1901) стр. 285
  115. ^ Stoullig (1903), стр. 351 и (1904), стр. 386
  116. ^ Stoullig (1906), стр. 230
  117. ^ Stoullig (1907), стр. 202
  118. ^ Стоуллиг (1908), стр. 418
  119. ^ Stoullig (1910), стр. 220
  120. ^ Стоуллиг (1915), стр. 386
  121. ^ Лорси, стр. 95
  122. ^ "Feu la mère de Madame". Архивировано 8 июля 2020 года в Wayback Machine , Les Archives du spectacle. Проверено 28 июля 2020 г.
  123. ^ "Occupe-toi d'Amélie". Архивировано 2 июля 2020 года в Wayback Machine , Les Archives du spectacle. Проверено 28 июля 2020 г.
  124. Мэтьюз, Герберт Л. «Французский фарс в исполнении труппы Рено-Барро», The New York Times , 25 ноября 1952 г., стр. 35; Чепмен, Джон. «Французские актеры превращаются в фарс», The Daily News , 26 ноября 1952 г., стр. 15C; и Шеффер, Луи. «Французские актеры по-прежнему великолепны в фарсе в шумной спальне», Brooklyn Eagle , 25 ноября 1952 г., стр. 4
  125. ^ "Palace Theatre", The Times , 17 ноября 1956 г., стр. 2; Тайнан, Кеннет. "At the Theatre", The Observer , 18 ноября 1956 г., стр. 13; и Тревин, Дж. К. "The World of the Theatre", Illustrated London News , 1 декабря 1956 г., стр. 942
  126. ^ "Le Dindon" Архивировано 8 июля 2020 года в Wayback Machine , Les Archives du spectacle. Получено 28 июля 2020 года.
  127. ^ ab Mander и Mitchenson, стр. 475
  128. «Театр Зимний сад», The Times , 3 мая 1956 г., стр. 9
  129. ^ "Hotel Paradiso" Архивировано 13 ноября 2020 года в Wayback Machine , Internet Broadway Database. Получено 28 июля 2020 года; и Mander and Mitchenson, стр. 469
  130. ^ "Paris en parle" Архивировано 17 мая 2022 г. в Wayback Machine , French News: Theatre and arts , Посольство Франции в США, весна 1965 г., стр. 2
  131. ^ ab "M. Jacques Charon", The Times , 16 октября 1975 г., стр. 16
  132. «Великолепная игра в фарсе Фейдо», The Times , 23 марта 1964 г., стр. 6
  133. Мортимер, стр. 103; «Французский продюсер фарса», The Times , 21 января 1966 г.; и «М. Харон о Фейдо за фарсами», The Times , 3 февраля 1966 г., стр. 18
  134. ^ «There's One in Every Marriage» Архивировано 12 апреля 2020 г. в Wayback Machine , Internet Broadway Database. Получено 28 июля 2020 г.
  135. ^ "Chemin de fer", Internet Broadway Database. Получено 28 июля 2020 г.
  136. ^ "13 Rue de l'Amour" Архивировано 5 августа 2020 г. в Wayback Machine , Internet Broadway Database. Получено 28 июля 2020 г.
  137. Мортимер, стр. 201; и «Дама из Максима», Национальный театральный архив. Получено 28 июля 2020 г.
  138. ^ "Le Système Ribadier". Архивировано 5 августа 2020 года в Wayback Machine , Les Archives du spectacle. Проверено 28 июля 2020 г.
  139. ^ "Monsieur chasse" Архивировано 28 июля 2020 г. в Wayback Machine , Les Archives du spectacle. Получено 28 июля 2020 г.
  140. ^ "La Dame de chez Maxim" Архивировано 28 июля 2020 г. в Wayback Machine , Les Archives du spectacle. Получено 28 июля 2020 г.
  141. ^ "La Puce à l'oreille". Архивировано 28 июля 2020 года в Wayback Machine , Les Archives du spectacle. Проверено 28 июля 2020 г.
  142. Мортимер, стр. 17; и «A Little Hotel on the Side», Национальный театральный архив. Получено 28 июля 2020 г.
  143. ^ "A Little Hotel on the Side" Архивировано 29 февраля 2020 г. в Wayback Machine , Internet Broadway Database. Получено 28 июля 2020 г.
  144. ^ Холл, стр. 94
  145. ^ "Le Dindon" Архивировано 28 июля 2020 г. в Wayback Machine , Les Archives du spectacle. Получено 28 июля 2020 г.
  146. ^ "Un fil à la patte". Архивировано 29 июня 2020 года в Wayback Machine , Les Archives du spectacle. Проверено 28 июля 2020 г.
  147. ^ "Quatre pièces de Georges Feydeau". Архивировано 6 июня 2020 года в Wayback Machine , Les Archives du spectacle. Проверено 28 июля 2020 г.
  148. ^ "Le Cercle des castagnettes". Архивировано 28 июля 2020 года в Wayback Machine , Les Archives du spectacle. Проверено 28 июля 2020 г.
  149. ^ "L'Hôtel du libre-échange". Архивировано 28 июня 2020 года в Wayback Machine , Les Archives du spectacle. Проверено 28 июля 2020 г.
  150. ^ "La Puce à l'oreille". Архивировано 26 июня 2020 года в Wayback Machine , Les Archives du spectacle. Проверено 28 июля 2020 г.
  151. ^ "Georges Feydeau" Архивировано 3 декабря 2020 г. в Wayback Machine , Internet Broadway Database. Получено 28 июля 2020 г.
  152. ^ "Театральная неделя", The Stage , 24 апреля 2003 г., стр. 39
  153. ^ Биллингтон, Майкл. «Блоха в ее ухе – рецензия» Архивировано 28 июля 2020 г. в Wayback Machine , The Guardian , 15 декабря 2010 г.
  154. ^ "Georges Feydeau" Архивировано 30 апреля 2022 г. на Wayback Machine , BBC Genome. Получено 30 апреля 2022 г.

Источники

Внешние ссылки