« Снежная королева » ( дат . Snedronningen ) — оригинальная сказка датского автора Ганса Христиана Андерсена , написанная в 1844 году . Впервые опубликована 21 декабря 1844 года в журнале «Новые сказки». Первый том. Второй сборник ( Nye Eventyr. Første Bind. Anden Samling ). [1] В центре сюжета — борьба добра и зла , которую переживают Герда и ее друг Кай. В отличие от других историй Андерсена, «Снежная королева» написана в стиле романа и разделена на семь глав.
Эта история — одна из самых длинных и самых известных историй Андерсена. Она регулярно включается в избранные сказки и сборники его произведений и часто переиздается в иллюстрированных сборниках рассказов для детей.
История
Зеркало и его осколки
Дьявол в облике тролля [ 2] создал волшебное зеркало , которое искажает вид всего, что оно отражает. Зеркало не отражает хорошие и прекрасные стороны людей и вещей , а увеличивает их плохие и уродливые стороны. Приспешники тролля таскают зеркало по всему миру, чтобы все исказить, а затем несут его на небеса, чтобы поиздеваться над Богом и ангелами. Когда они приближаются к небесам, зеркало дрожит и падает, разбиваясь на миллиарды осколков. Некоторые из них становятся оконными стеклами, некоторые очками , а некоторые застревают в сердцах и глазах людей, наделяя их холодным и горьким нравом. Тролль сам горько смеется над своим озорством.
Кай и Герда
Годы спустя маленький мальчик Кай (часто пишется как «Кей» или «Кадж» в переводе) и маленькая девочка Герда живут по соседству друг с другом на чердаках зданий с прилегающими крышами в большом городе. Они могли попасть из одного дома в другой, просто перешагивая через желоба каждого здания. Две семьи выращивают овощи и розы в оконных ящиках, установленных на желобах. У Герды и Кая есть сад на подоконнике , в котором они играют, и они становятся преданными друг другу товарищами по играм и такими близкими, как если бы они были братьями и сестрами.
Бабушка Герды рассказывает детям о Снежной королеве, которая правит «снежными пчелами» — снежинками, похожими на пчел. Как у пчел есть королева, так и у снежных пчел, и ее можно увидеть там, где больше всего снежинок. Однажды зимой, глядя в свое замерзшее окно, Кай видит Снежную королеву, которая зовет его пойти с ней. Кай в страхе отступает от окна.
К следующей весне Герда выучила песню, которую поет Каю: Розы цветут в долине; там мы слышим историю Младенца Иисуса! Поскольку розы украшают садовый ящик на окне, вид роз всегда напоминает Герде о ее любви к Каю.
Летним днем осколки зеркала тролля попадают в сердце и глаз Кая. Кай становится жестоким и агрессивным. Он уничтожает их сад на подоконнике, он издевается над бабушкой Герды и больше не заботится о Герде, так как теперь все кажутся ему плохими и уродливыми. Когда снова наступает зима, единственное, в чем он не находит изъянов, — это снежинки, которые он изучает через увеличительное стекло. Кай выходит со своими санками играть на заснеженную рыночную площадь и прицепляет их к саням, которыми управляет таинственная фигура в мантии. Сани проезжают через городские ворота, все быстрее и быстрее проносясь по сельской местности, затем останавливаются, и возница оказывается Снежной королевой. Она целует Кая, чтобы он оцепенел от холода, и еще раз, чтобы он забыл о Герде и его семье. Затем они вместе летят в санях в облака.
Сад волшебницы
Жители города приходят к выводу, что Кай погиб в близлежащей реке. Когда наступает весна, Герда идет к реке и предлагает ей свои любимые красные туфли, если река вернет Кая. Туфли прибивает к берегу, поэтому она забирается в ближайшую лодку, чтобы выбросить их подальше. Лодка отшвартована, отплывает от берега и попадает в течение.
Герда дрейфует, пока не достигает дома старой женщины, которая вытаскивает ее на берег своим кривым посохом. Женщина — колдунья и хочет, чтобы Герда осталась с ней навсегда, поэтому она заставляет Герду забыть Кая и заставляет все розы в ее саду утонуть под землей, так как она знает, что вид их напомнит Герде о ее друге. Женщина позволяет Герде играть в своем цветнике день за днем, где все цветы цветут, пока однажды она не замечает розу на шляпе женщины. Она вспоминает Кая и начинает плакать, и ее слезы поднимают один из кустов роз из земли. Розы уверяют ее, что Кай не умер, так как они могли видеть всех мертвых, пока были под землей. Герда расспрашивает другие цветы; каждый поет свою песню, но ни один из них не может ничего сказать о Кае. Герда убегает из сада и обнаруживает, что осень наступила, пока она была там.
Принц и принцесса
Герда встречает ворона, который говорит ей, что, возможно, видел Кая. Он объясняет, что умная принцесса в стране решила, что она должна выйти замуж, как только найдет мужчину, с которым можно поговорить. Два дня мужчины встречались с принцессой в надежде жениться на ней, но, встретив ее, они были неразговорчивы. На третий день маленький человек в потрепанной одежде уверенно вошел во дворец и покорил принцессу, слушая ее. Герда пробирается во дворец вместе с вороном, но обнаруживает, что принц вовсе не Кай. Ей предлагают гостеприимство во дворце, но вместо этого она просит лошадь, карету и сапоги, чтобы продолжить поиски Кая.
Маленькая девочка-разбойница
Во время путешествия в карете Герда попадает в плен к разбойникам. Ее жизнь щадят, когда маленькая девочка-разбойница требует, чтобы Герда стала ее подругой по играм. Они едут вместе в замок разбойников, где голуби девочки рассказывают Герде, что видели Кая, когда его уносила Снежная королева в сторону Лапландии . Пленный олень Бэ говорит ей, что знает, как добраться до Лапландии, так как это его дом.
Лапландка и финская женщина
Разбойница освобождает Герду и оленей, чтобы они отправились на север, во дворец Снежной королевы. Они делают две остановки: сначала в доме саамки, а затем в доме финки . Финка рассказывает оленям, что секрет уникальной силы Герды, способной спасти Кая, находится в ее милом и невинном детском сердце:
«Я не могу дать ей большей силы, чем та, что у нее уже есть», — сказала женщина. «Разве вы не видите, насколько она сильна? Как люди и животные обязаны служить ей, и как хорошо она прошла по миру, босая, как она есть. Она не может получить от меня никакой силы, большей, чем та, что у нее есть сейчас, которая заключается в ее собственной чистоте и невинности сердца. Если она сама не сможет получить доступ к Снежной Королеве и удалить осколки стекла из маленького Кая, мы ничем не сможем ей помочь...» [3]
Во дворце Снежной королевы
Когда Герда достигает дворца Снежной королевы, ее останавливают снежинки, охраняющие его. Она молится Господней молитвой , которая заставляет ее дыхание принимать форму ангелов, которые сопротивляются снежинкам и позволяют Герде войти во дворец. Герда находит Кая одного и почти неподвижного на замерзшем озере, которое Снежная королева называет «Зеркалом разума», на котором стоит ее трон. Кай занят заданием, которое дала ему Снежная королева: он должен использовать кусочки льда, как китайскую головоломку , чтобы составить иероглифы и слова. Если он сможет составить слово, которое Снежная королева велела ему произнести, она освободит его от своей власти и даст ему пару коньков.
Герда подбегает к Каю и целует его, и он спасается силой своей любви: Герда плачет над ним теплыми слезами, расплавляя его сердце и сжигая в нем осколок зеркала. В результате Кай разражается слезами, которые выталкивают осколок из его глаза, и он снова становится веселым и здоровым. Он вспоминает Герду, и они оба танцуют так радостно, что осколки льда, с которыми играл Кай, подхватываются танцем. Когда они устают танцевать, осколки падают вниз, образуя «вечность», то самое слово, которое пытался написать Кай. Кай и Герда покидают владения Снежной королевы с помощью оленей, финки и лопаря. Они встречают разбойницу, а оттуда возвращаются домой. Кай и Герда обнаруживают, что все дома осталось прежним, и что это они изменились; теперь они выросли, и также рады видеть, что наступило лето.
В конце бабушка читает отрывок из Библии:
«Истинно говорю вам, если не обратитесь и не будете как дети, не войдете в Царство Небесное» (Матфея 18:3).
Kai ( английский: / k aɪ / ) на датском и норвежском языках (часто пишется Kay или Kaj в других европейских языках, включая английский), маленький мальчик, который живет в большом городе, на чердаке здания через дорогу от дома Герды, его подруги по играм, которую он нежно любит. Он становится жертвой осколков зеркала тролля и уговоров Снежной королевы.
Снежная королева ( Snedronningen ), королева снежинок или «снежных пчёл», которая путешествует по миру со снегом. Её дворец и сады находятся в землях вечной мерзлоты , а именно на Шпицбергене . Она возвращает Кая в этот дворец после того, как он пал жертвой осколков тролльего зеркала. Она обещает освободить Кая, если он сможет произнести «вечность» с помощью кусков льда в её дворце.
Тролль ( Trolden ) или Дьявол ( Djævlen ), который создает злое зеркало, искажающее реальность, а затем разбивается, чтобы заразить людей своими осколками, которые искажают зрение и замораживают сердца. Некоторые английские переводы «Снежной королевы» переводят этого персонажа как « спрайт » или « хобгоблин ».
Бабушка ( Bedstemoderen ), бабушка Герды, которая рассказывает ему и Герде легенду о Снежной королеве.
Старая Леди, Знавшая Магию ( den gamle Kone der kunne Trolddom ), которая содержит домик на реке с садом, в котором постоянно лето. Она хочет оставить Герду с собой, но мысль Герды о розах (цветке, который больше всего любят она и Кай) пробуждает ее от чар старухи.
Ворон ( Крейген ), который думает, что новый принц его страны — Кай.
Ручная ворона ( den tamme Krage ), которая является подругой полевой вороны и управляет дворцом принцессы. Она позволяет Герде войти в королевскую спальню в поисках Кая.
Принцесса ( Prinsessen ), которая желает принца-консорта, столь же умного, как она, и которая находит Герду в своем дворце. Она помогает Герде в ее поисках Кая, давая ей теплую, богатую одежду, слуг и золотую карету.
Принц ( Prinsen ), в прошлом бедный юноша, приезжает во дворец и проходит испытание, устроенное принцессой, чтобы стать принцем.
Старая разбойница ( den gamle Røverkælling ), единственная женщина среди разбойников, которые захватили Герду, когда она путешествовала по их краю в золотой карете.
Маленькая разбойница ( den lille Røverpige ), дочь разбойницы-ведьмы. Она берет Герду в качестве подруги по играм, после чего ее плененные голуби и олень Бэй рассказывают Герде, что Кай у Снежной королевы. Затем Разбойница помогает Герде продолжить ее путешествие, чтобы найти Кая.
Лапландка ( Лаппеконен ), которая дает приют Герде и Каю, а также пишет послание на сушеной треске финке по пути в сады Снежной королевы.
Финская Женщина ( Финнеконен ), которая живет всего в двух милях от садов и дворца Снежной Королевы. Она знает секрет силы Герды, которая спасла Кая.
Фон
Андерсен встретил шведскую оперную певицу Дженни Линд в 1840 году и влюбился в нее, но она не заинтересовалась им в романтическом плане (хотя они стали друзьями). По словам Кэрол Розен, Андерсен был вдохновлен Линд на создание образа Снежной королевы с ледяным сердцем после того, как она отвергла его как жениха. [4]
Роман Марко Раата «Лумекунинганна» (2010) переносит историю в современность и мотивирует персонажа, вдохновленного Каем, любовью к умирающей пожилой женщине.
«Снежная королева» (1976), телевизионный анимационный фильм с живыми актерами, выпущенный BBC Enterprises (до реструктуризации в BBC Worldwide ), продюсером которого был Йен Килл, а режиссёром — Эндрю Гослинг. [6] [7]
« Тайна снежной королевы » (1986) — ещё одна экранизация советского одноименного произведения , в которой роль Снежной королевы исполнила Алиса Фрейндлих .
«Снежная королева» (1992) — американский короткометражный анимационный фильм, озвученный Сигурни Уивер .
Koscherfilm [11] работает над собственной адаптацией [12] « Снежной королевы» [13] по мотивам детской книги «Герда и Кай — Снежная королева» . [14] Ричард Кошер объявил [15], что сценарий все еще ищет подходящую студию, и фильм был выпущен на Рождество 2012 года.
«Die Schneekönigin» (2014), немецкий телефильм режиссёра Каролы Хаттоп.
«Восхождение Снежной Королевы» , третья часть компьютерной игры в жанре поиска предметов Dark Parables , основана на сказках «Снежная Королева» и « Белоснежка » .
Оперы
Детская опера «История Кая и Герды» («История Кая и Герды») была написана в 1980 году российским композитором Сергеем Петровичем Баневичем (либретто Татьяны Калининой). Премьера состоялась 24 декабря 1980 года в Мариинском театре (тогда Кировском).
Детская опера «Снежная королева» была впервые представлена в 1993 году в Торонто в рамках фестиваля Milk Festival. Это 60-минутная версия истории канадского композитора Джона Грира и английского либреттиста Джереми Джеймса Тейлора. Она была заказана и впервые представлена Канадской детской оперной компанией , и впоследствии исполнялась ими в 2001 и 2019 годах. Они также гастролировали с этой работой в Нидерландах и Германии летом 2001 года.
Опера «La Regina delle Nevi» была написана в 2010 году итальянским композитором Пьеранджело Вальтинони (либретто Паоло Мадрона) и впервые состоялась в Komische Oper Berlin 24 октября 2010 года. [18] С тех пор опера была переведена на английский, немецкий, испанский и шведский языки и была поставлена во многих странах.
Семейная опера «Snödrottningen» в одном действии с прологом и 13 картинами была написана в 2013–2016 годах шведским композитором Бенджамином Стаерном (либретто Анелии Кадиевой Йонссон). Премьера состоится в Опере Мальмё 17 декабря 2016 года.
Снежная королева , камерная опера для радио или сцены, основанная на сказке Андерсена, написанная Дэвидом Уордом и либретто Кевина Айрленда. [19]
«Снежная королева » ( Snedronningen ) — вольная адаптация композитора Ганса Абрахамсена , премьера которой состоялась в Датском оперном театре 13 октября 2019 года [20] [21] , а первое исполнение на английском языке состоялось в Национальном театре в Мюнхене 21 декабря 2019 года [22].
Театральные постановки и мюзиклы
История была адаптирована для многочисленных театральных постановок и мюзиклов, среди которых следует отметить:
В 1969 году Йозеф Вайнбергер выпустил «Снежную королеву», музыкальную пьесу в двух действиях. Основано на сказке Ганса Андерсена, слова и текст — Уинифред Палмер , музыкальная партитура адаптирована Кингом Палмером из музыки Эдварда Грига . Автор изменил героя Ганса Андерсена «Кей» на «Карла». [23]
Адаптация, написанная Престоном Лейном, которая использует культуру Аппалачей для повествования истории, впервые состоялась на сцене Triad Stage в 2013 году. [28]
Мировая премьера еще одной адаптации «Снежной королевы» состоялась в театре Hippodrome State Theatre в Гейнсвилле, штат Флорида, в ноябре 2015 года. Эту адаптацию написал и поставил Чарли Митчелл, а оригинальные песни исполнили Митчелл и Брайан Мерсер.
«Снежная королева» была адаптирована как радиопьеса Гаррисона Кейлора , выпущенная 2 сентября 2010 года.
«Снежная королева» детского театра Миссулы ставилась в нескольких местах, включая Эстеван и Гумбольдт.
«Снежная королева» была адаптирована в виде аудиокниги Дженнифер Чарльз , выпущенной Ojet Records 23 декабря 2020 года.
Первая полноценная балетная постановка « Снежной королевы» была поставлена и спродюсирована Аэрин Холт и California Contemporary Ballet в декабре 1998 года с оригинальной партитурой Рэндалла Майкла Тобина. Балет шёл 16 последовательных декабрьских постановок с 1998 по 2013 год. В декабре 2017 года балет «Снежная королева» возвращается с тремя представлениями в честь 20-летия California Contemporary Ballet. [30]
Адаптация спектакля «Снежная королева» для театра танца Off-Broadway была поставлена и спродюсирована Анджелой Джонс и Ноэлем Макдаффи в 1999 году с оригинальной партитурой Джона ЛаСалы. Саундтрек был выпущен в виде альбома на TownHall Records в 2000 году. [31]
22 марта 2016 года в Большом театре в Познани состоялась премьера двухактной версии « Снежной королевы » в постановке Анны Недзведзь, музыка Габриэля Качмарека. [35]
8 апреля 2017 года балетная труппа Eugene Ballet (OR) представила премьеру нового полнометражного балета «Снежная королева » в хореографии Тони Пимбл с оригинальной музыкой Кэндзи Банча . [36] Музыка была выпущена на лейбле Innova Records и имела большой успех. [37]
Лев, Колдунья и Платяной шкаф (1950): возможно, Белая Колдунья из романа К. С. Льюиса была вдохновлена Снежной Королевой, поскольку именно она превратила Нарнию в заснеженную страну, также изображена в белой шубе и впервые появляется едущей в санях и похищающей мальчика. [39]
Французский художник Стефан Бланке проиллюстрировал версию «Снежной королевы», опубликованную во Франции в 2010 году издательством Gallimard Jeunesse ( ISBN 9782070641154 ) [40]
«Офелия и чудесный мальчик» Карен Фокслин — детская книга, действие которой происходит в наше время, в ней фигурируют Снежная королева и другие элементы сказки. [41]
СМИ
В первом сезоне сериала «Другой мир » эпизод «Руди и Снежная королева» (1987) персонаж Уитли Гилберт ( Жасмин Гай ) пересказывает историю Снежной королевы Руди Хакстейблу ( Кешия Найт-Пуллиам ) из «Шоу Косби », который настолько восхищается Уитли, что игнорирует Дениз ( Лиза Боне ), старшую сестру, к которой приезжал Руди. В версии Уитли Кай — младшая сестра Герды, а Руди представляет Уитли прекрасной королевой. В эпизоде-кроссовере также появляется камео создателя обоих сериалов Билла Косби в роли доктора Хитклиффа Хакстейбла. [42]
В песне Schneekönigin ( Снежная королева ) немецкой фолк-метал группы Subway to Sally повествуется о том, как Снежная королева приходит за рассказчиком, предположительно Каем, чтобы вернуть его в свою страну льда и тишины. [43]
Анимационный фильм «Холодное сердце» студии Walt Disney Animation Studios 2013 года был вдохновлен «Снежной королевой» и изначально планировался как прямая адаптация сказки Андерсена на ранних этапах разработки, но затем был изменен на более оригинальную историю.
^ abc "Ганс Христиан Андерсен: Снежная королева". sdu.dk .
^ Андерсен, Ганс Христиан (1983). "Снежная королева". Полное собрание сказок и рассказов . пер. Эрик Кристиан Хаугард. США: Anchor Books. ISBN9780307777898. Получено 3 декабря 2013 г.
^ см. Шестая история: Лапландская женщина и финляндская женщина.
^ Розен, Кэрол (2004). «Линд, Дженни (1820–1887)». В Мэтью, HCG; Харрисон, Брайан (ред.). Оксфордский национальный биографический словарь . Oxford University Press. ISBN978-0198614111. Получено 1 апреля 2014 г. . [К]огда [Линд] отвергла его как жениха, она стала Снежной королевой , чье сердце было сделано изо льда.
^ "Снежная королева". Wizart Animation . Получено 23 декабря 2011 г.
^ "Снежная королева - Фильм (TXU-001-650-698 - WGA 1382055)". Архивировано из оригинала 25 апреля 2012 года.
^ Снежная королева - по мотивам сказки Г. К. Андерсена. YouTube . 23 сентября 2011 г.
^ "Снежная королева - Фильм (TXU-001-650-698 - WGA 1382055)". thesnowqueenmovie.com . Архивировано из оригинала 25 апреля 2012 года.
^ "Gerda and Kai - The Snow Queen Book by Richard Koscher". Gerda and Kai - The Snow Queen Book . Архивировано из оригинала 3 октября 2011 года.
^ "Ричард Кошер находится в vielen Medien zu Hause > Kleine Zeitung" .
^ Арагона, Марк. «Обзор книги: Снежная королева Джоан Д. Виндж». Цифровая научная фантастика. Архивировано из оригинала 13 января 2014 года . Получено 24 июля 2024 года .
^ "Pierangelo Valtinoni - Die Schneekönigin". Boosey & Hawkes: The Classical Music Specialists . Получено 25 декабря 2016 г.
↑ «Снежная королева». 5 июля 1985 г. стр. 66 – через BBC Genome.
^ "Королевская датская опера". kglteater.dk/en . Получено 5 октября 2019 г. .
^ Клементс, Эндрю (14 октября 2019 г.). «Обзор Snedronningen (The Snow Queen) – опера Абрахамсена не смогла растопить сердца». The Guardian . Получено 14 октября 2019 г.
^ "СНЕЖНАЯ КОРОЛЕВА". Bayerische Staatsoper . Архивировано из оригинала 28 декабря 2019 года . Получено 5 октября 2019 года .
^ "Снежная королева". Путеводитель по музыкальному театру . Получено 8 июля 2014 г.
^ "Снежная королева: новый мюзикл". Steele Spring Stage Rights. 12 января 2015 г. Получено 8 июля 2014 г.
^ "San Jose Repertory Theatre". Sjrep.com. 22 декабря 2013 г. Архивировано из оригинала 28 июня 2014 г. Получено 8 июля 2014 г.
↑ Гейтс, Анита (21 июля 2014 г.). «Сказка, которая потрясает — Снежная королева», основанная на сказке Ганса Христиана Андерсена. The New York Times . Нью-Йорк.
^ "Нью-Йоркский музыкальный театральный фестиваль :: Снежная королева". Nymf.org. 13 декабря 2013 г. Получено 8 июля 2014 г.
^ "Снежная королева". triadstage.org .
^ Снежная королева , театральная программа, Royal Lyceum Company Ltd., Эдинбург, ноябрь 2023 г.
^ "Балет Снежной Королевы |". snowqueenballet.com . Архивировано из оригинала 20 февраля 2019 . Получено 16 декабря 2014 .
^ "Снежная королева". TownHall Records. Архивировано из оригинала 24 февраля 2012 года . Получено 25 апреля 2012 года .
^ "Снежная королева, Колизей, Лондон" . The Independent . Архивировано из оригинала 18 июня 2022 . Получено 29 января 2014 .
^ "Снежная королева". opera.fi. Архивировано из оригинала 29 сентября 2013 года . Получено 29 сентября 2013 года .
↑ О'Салливан, Джеймс (23 октября 2014 г.). «Королева оперы». Helsinki Times . Получено 5 сентября 2023 г.
^ "Снежная королева". opera.poznan.pl. Архивировано из оригинала 31 мая 2016 года . Получено 29 апреля 2016 года .
^ Алан, Эрик (4 апреля 2017 г.). «Снежная королева: мировая премьера балета Eugene Ballet с партитурой от Kenji Bunch и оркестра Next». www.klcc.org . Получено 23 декабря 2019 г.
^ "Снежная королева". Orchestra NEXT . 23 июня 2017 г. Получено 23 декабря 2019 г.
^ "Снежная королева". Шотландский балет . 12 июля 2021 г.
^ «В Нарнии нет секса? Как «Снежная королева» Ганса Христиана Андерсена проблематизирует «Хроники Нарнии» К. С. Льюиса». thefreelibrary.com .
^ "Королева Неж". www.gallimard-jeunesse.fr .
^ Спайерс, Элизабет (14 февраля 2014 г.). «Офелия и чудесный мальчик» Карен Фоксли. The New York Times .
^ "Rudy and the Snow Queen" (описание эпизода) . Получено 23 декабря 2021 г. – через Публичную библиотеку Каламазу.
^ xXPayongXx (21 июня 2011 г.). "Subway to Sally - Schneekönigin". Архивировано из оригинала 11 декабря 2021 г. – через YouTube.
^ Keslassy, Elsa (5 июля 2023 г.). «Марион Котийяр сыграет Снежную королеву в спектакле Люсиль Хаджихалилович «La Tour de Glace», «Goodfellas» займутся продажами». Variety . Архивировано из оригинала 9 октября 2023 г. . Получено 20 августа 2024 г.