stringtranslate.com

Половина желтого солнца

«Половина желтого солнца» — роман нигерийской писательницы Чимаманды Нгози Адичи . Он был опубликован в 2006 году издательством 4th Estate . Роман, действие которого происходит в Нигерии, рассказывает историю войны в Биафре с точки зрения персонажей Оланны, Угву и Ричарда. [1]


Сюжет

На флаге Биафры в центре изображено полукруглое желтое солнце, о котором идет речь в названии.

Действие романа происходит в Нигерии до и во время гражданской войны в Нигерии (1967–70). Влияние войны показано через взаимоотношения пяти людей, включая дочерей-близнецов влиятельного бизнесмена, профессора, британского эмигранта и нигерийского слугу. После объявления Биафры об отделении жизни главных героев резко меняются и разрываются на части жестокостью гражданской войны и решениями в их личной жизни.

Книга перескакивает между событиями, которые произошли в начале и конце 1960-х годов, когда шла война, и продолжается до конца войны. В начале 1960-х годов появляются главные герои: Угву, 13-летний деревенский мальчик, который переезжает к Оденигбо, чтобы работать его слугой. Оденигбо часто развлекает интеллектуалов, чтобы обсудить политические потрясения в Нигерии. Жизнь Угву меняется, когда девушка Оденигбо, Оланна, переезжает к ним. Угву устанавливает прочную связь с ними обоими и становится очень преданным слугой. У Оланны есть сестра-близнец, Кайнене, женщина с сухим чувством юмора, уставшая от напыщенной компании, которой она управляет для своего отца. Ее возлюбленный Ричард — английский писатель, который отправляется в Нигерию, чтобы исследовать искусство игбо-укву .

Перенесемся на четыре года вперед: между народами хауса и игбо назревает конфликт , и сотни людей погибают в резне, включая любимых тетю и дядю Оланны. Игбо создают новую республику под названием Биафра . В результате конфликта Оланна, Оденигбо, их маленькая дочь, которую они называют только «Малышка», и Угву вынуждены бежать из Нсукки, университетского города и главного интеллектуального центра новой нации. В конце концов они оказываются в городе беженцев Умуахия, где страдают и борются из-за нехватки продовольствия, постоянных воздушных налетов и паранойи. Также есть намеки на конфликт между Оланной и Кайнене, Ричардом и Кайнене и между Оланной и Оденигбо.

Когда действие романа переносится в начало 1960-х годов, мы узнаем, что Оденигбо переспал с деревенской девушкой Амалой, которая затем родила ему ребенка. Оланна в ярости от его предательства и спит с Ричардом в момент освобождения. Она возвращается в Оденигбо, и когда позже они узнают, что Амала отказалась оставить себе свою новорожденную дочь, Оланна решает, что они оставят ее.

Во время войны Оланна, Оденигбо, Бэби и Угву живут с Кайнене и Ричардом, где Кайнене управляет лагерем беженцев. Их положение безнадежно, так как у них нет ни еды, ни лекарств. Кайнене решает торговать через вражеские линии, но не возвращается, даже после окончания войны несколько недель спустя. Книга заканчивается двусмысленно, и читатель не знает, жива ли Кайнене.

Персонажи

Ugwu – Роман начинается и заканчивается Ugwu. Он деревенский мальчик из Опи, который позже становится слугой в доме Оденигбо. Под руководством Оденигбо и Оланны, Ugwu может продолжить свое образование, и его литературные навыки развиваются на протяжении всего романа. [2] Он пытается поддерживать связь со своей матерью и сестрой, Anulika, в своей родной деревне, и постоянно заботится о здоровье и благополучии своей матери. Его свободное время часто доминирует его любовные интересы, которые включают Nnesinachi, Eberechi и Chinyere. Его жизнь жестоко прерывается, когда его насильно призывают в армию Биафры. Там он становится свидетелем и участником ужасных сражений и изнасилования, которое его заставили совершить.

Оденигбо – Оденигбо начинает роман в качестве профессора математики в университете Нсукка. Его твердые убеждения приводят к тому, что некоторые персонажи называют его «революционером». Он предпочитает социализм и трайбализм капитализму и панафриканизму или национализму. После того, как война вынуждает его освободить свою должность в университете Нсукка, Оденигбо начинает активно участвовать в войне под руководством Директората людских ресурсов. Его личная жизнь определяется его отношениями и последующим браком с Оланной. Он является отцом Бэби, хотя Амала, а не Оланна, является биологической матерью Бэби. У Оденигбо также крепкие, хотя и бурные, отношения со своей матерью. «Мама» влияет на его отношения с Оланой, и смерть мамы запускает Оденигбо на путь алкоголизма и депрессии.

Оланна — Оланна — один из трех персонажей, через которых рассказывается роман. Она дочь вождя Озобии и близнец Кайнене. Оланна выросла в Нигерии, а затем училась в университете в Соединенном Королевстве. Ее описывают как «нелогично красивую», и ее внешность часто диктует, как к ней относятся другие. Например, ее родители пытаются предложить ей секс в качестве взятки, чтобы помочь заключить деловые сделки. Следовательно, ее связь с родителями слаба, и она тяготеет к своей тете Ифеке и дяде Мбаези в Кано. Мохаммед — ее бывший парень, а Оденигбо — ее муж, и она — приемная мать Бэби. Профессионально она является профессором социологии в Университете Нсукка до начала войны. Позже она работает школьным учителем в Умуахии и, наконец, помогает своей сестре заботиться о беженцах в Орлу.

Kainene – Kainene, близнец Оланны, поначалу кажется совсем другой, чем Оланна. Она относится к типу женщин с сильным характером, независимых, холодных, очень расчетливых. Kainene живет в Порт-Харкорте , где управляет бизнесом своего отца. Ее отец, очень гордый ею, говорит одному из своих друзей, что она «не просто как сын, она как двое». В начале войны она военная спекулянтка. Однако, став свидетельницей жестокости войны, она полностью меняется как персонаж и вместо того, чтобы управлять бизнесом своего отца, управляет лагерем беженцев. Она остается бесстрашной и в конце концов решает торговать с врагом, подвергая свою жизнь риску.

Ричард Черчилль – Ричард – английский писатель, который приезжает в Нигерию, чтобы исследовать искусство игбо-укву. Сначала он общается с другими эмигрантами, особенно со Сьюзен, которая становится его девушкой. Однако, как только он встречает Кайнене на одной из вечеринок, на которые его тащит Сьюзен, он очаровывается ею. Ричард переезжает в Нсукку, где преподает в университете Нсукки и пытается написать книгу об искусстве игбо-укву. Оланна приглашает его стать частью круга интеллектуалов Оденигбо. Ричард рад стать свидетелем рождения Биафры, думая, что это действительно сделает его биафранцем. Он начинает писать книгу о войне, но вскоре понимает, что это не его история. Адичи сказал в интервью, что идея Ричарда пришла от Фредерика Форсайта , ярого сторонника Биафры: «Ричард, конечно, совсем не похож на него, но само ощущение англичанина, который стал более биафрцем, чем сами биафрцы, на самом деле было идеей, которая пришла от него, Форсайта». [3]

Тётя Угву — уборщица в Университете Нсукка. Она знакомит Угву с мастером Оденигбо.

Анулика – Анулика – сестра Угву. Она готовится выйти замуж до войны, но военная трагедия меняет ее планы.

Ннесиначи - первая любовь Угву из его деревни Опи. Угву и Ннесиначи воссоединяются после войны.

Мать Угву – Мать Угву страдает от болезни в родной деревне Угву Опи. Она ищет лечение в Нсукке с помощью Оденигбо. Угву часто беспокоится о ней во время войны.

Мисс Адебайо – профессор йоруба в университете Нсукка. Сексуальное напряжение между мисс Адебайо и Оденигбо создает неловкие отношения между мисс Адебайо и Оланной. Когда начинается война, этническая принадлежность мисс Адебайо создает пропасть между ней и другими профессорами.

Доктор Патель – индийский профессор в Университете Нсукка. Доктор Патель – друг Оденигбо и Оланны.

Профессор Леман – американский профессор в Университете Нсукка. Взгляды профессора Лемана часто подвергаются критике со стороны Оденигбо.

Профессор Эзека — профессор Университета Нсукка, который позже стал директором по мобилизации в армии Биафры.

Океома – друг Оланны и Оденигбо в Нсукке. Океома – известный поэт, как его назвали в одном месте, «голос нашего поколения». Он называет Оланну своим вдохновителем. Позже Океома становится офицером в армии Биафры и прекращает писать стихи.

Эдна – соседка Оланны в Нсукке. Эдна – афроамериканка с твердыми взглядами на расовую и гендерную несправедливость.

Джомо – Джомо работает садовником в доме Ричарда и Оденигбо в Нсукке. Он один из первых друзей Угву в Нсукке и также часто враждует со своим соперником Харрисоном.

Харрисон – слуга Ричарда. Болтливый характер Харрисона поначалу раздражает Ричарда, а затем доставляет ему неприятности.

Чиньере – работает в доме около Мастера в Нсукке. Поддерживает поздние ночные визиты к Угву до начала войны.

Мама (мать Оденигбо) – деревенская женщина из Аббы. Она против отношений между Оденигбо и Оланой, потому что они официально не женаты (выкуп за невесту еще не выплачен), плюс Олана – неестественная женщина.

Амала – деревенская девушка, которая работает на Маму, мать Оденигбо. Чтобы разлучить Оланну и Оденигбо, Мама заставляет Амалу спать с Оденигбо. Амала беременеет, но после родов отказывается забирать ребёнка и отправляет её обратно Маме.

Вождь Оконджи – друг родителей Оланны и Кайнене. Вождь Оконджи заявляет о романтическом интересе к Оланне, но получает от нее полный отпор.

Вождь Озобиа – Известный бизнесмен в Лагосе и отец Оланны и Кайнене. Вождь Озобиа манипулирует своими дочерьми ради финансовой выгоды. Он также держит любовницу и в конечном итоге покидает Нигерию во время войны.

Мать Оланны и Кайнене – жена вождя Озобии и мать Оланны и Кайнене. У нее нет крепких отношений с дочерьми, а ее брак с вождем Озоби можно охарактеризовать как притворство.

Дядя Мбаези – дядя Оланны, брат матери Оланны. Он живет со своей семьей в Кано, где он основал Igbo Union Grammar School.

Тетя Ифека – жена дяди Мбаези. Тетя Ифека дает наставления Оланне, которая не очень близка со своей матерью.

Аризе – двоюродная сестра Оланны, дочь дяди Мбаези и тети Ифеки. Аризе горит желанием найти мужа и выйти замуж. Как и ее родители, она равняется на Оланну.

Мохаммед – бывший парень Оланны. Он красивый мужчина из племени хауса. Даже после того, как она уезжает от него в Оденигбо, они остаются в хороших отношениях, и она часто навещает его, пока не начинается война. Во время войны он пишет ей письма, но они чувствуют себя очень отстраненными.

Baby – дочь Оланны и Оденигбо. Амала – родная мать Baby, но отказывается оставить ее. Когда Оланна видит ее, она решает удочерить ее. Настоящее имя Baby – Чиамака, что означает «Бог прекрасен». Кайнене выбрал его, но оно редко используется.

Сьюзен Гренвилл-Питтс – Изначально девушка Ричарда. Она живет в Нигерии, но в основном общается с другими экспатриантами или нигерийцами высшего класса. Ее расизм по отношению к нигерийцам, а также ее собственнические чувства по отношению к Ричарду периодически проявляются на протяжении всего романа.

Майор Маду – Друг Кайнене на всю жизнь. Майор Маду служит сначала в нигерийской армии, а затем в армии Биафры. Отношения между ним и Ричардом напряженные из-за неопределенности роли Маду в жизни Кайнене.

Специальный Юлиус – армейский подрядчик. Он становится частым гостем Оденигбо, когда они находятся в Умуахии.

Эквенуго - член научной группы в армии Биафры. Эквенуго встречает Оланну и Оденигбо в Умуахии.

Миссис Муокелу – со-учительница Оланны в Умуахии. Оланна считает миссис Муокелу мужественной и слегка осуждающей. В конце концов миссис Муокелу прекращает преподавать и начинает торговать с вражескими линиями.

Окоромаду - старый знакомый Оланны, Окоромаду помогает ей добыть предметы первой необходимости для ребенка в Умуахии.

Эберечи - любовный интерес Угву к Умуахии. Эберечи эксплуатируют в интересах своих родителей.

Элис – соседка Оденигбо и Оланны в их втором месте жительства в Умуахии. Элис ищет убежища в Умахии после того, как ее обманул армейский полковник. Она известна как затворница и страстная пианистка. Тайна окутывает ее отношения с Оденигбо.

Отец Марсель – помогает координировать помощь беженцам с Кайнене в Орлу. Позже некоторые беженцы обвиняют отца Марселя в непристойном поведении.

High-Tech – Молодой солдат и лидер разведывательного отряда Угву. Имя High tech отсылает к утверждению его командиров, что он более полезен, чем «высокотехнологичный шпионский гаджет».

Темы

Война

Нигерийская гражданская война (или «нигерийско-биафрская война») началась 6 июля 1967 года и закончилась 13 января 1970 года. [4] Война разразилась из-за политической и этнической борьбы, отчасти вызванной многочисленными попытками юго-восточных провинций Нигерии отделиться и образовать Республику Биафра. Политический конфликт между народами игбо , йоруба , хауса и фулани вылился в два смертоносных военных переворота. Игбо попытались отделиться от Нигерии, чтобы стать Республикой Биафра , но не получили большой поддержки. С 1968 года война зашла в тупик, и нигерийские войска не смогли добиться значительных успехов в оставшихся районах, контролируемых Биафрой. Правительство Нигерии прекратило поставку гуманитарной помощи в Биафру, в результате чего сотни тысяч мирных жителей умерли от голода и болезней. Во время войны было потеряно много жизней и ресурсов, включая дедушек Адичи; и даже сегодня все еще существуют противоречия между различными этническими и религиозными группами Нигерии. [2] [5]

История в Half of a Yellow Sun сосредоточена на войне, и Адичи сказала, что важным для ее исследования был роман Бучи Эмечеты 1982 года « Пункт назначения Биафра» . [6] Адичи выросла после войны: «Необходимость писать об этом возникла из-за того, что я росла в ее тени. Это то, что я не совсем понимала, было моим наследием. Оно нависало над всем». [5] Она заявила, что считает, что многие из проблем, которые стали причиной войны, остаются и сегодня. Она также прокомментировала, что о войне говорят «неинформированными и лишенными воображения способами», и что война так же важна для народа игбо, о котором рассказывает ее книга, сегодня, как и тогда. [7] Поскольку ни одно из основных политических событий не было изменено в книге, Адичи сказала, что книга содержит «эмоциональную правду» и что книга показывает, что война оказала значительное влияние на народ Нигерии. [7]

Политика и идентичность в постколониальной Африке

Общественные встречи в доме Оденигбо полны дебатов о политическом будущем Африки. Здесь среди нигерийской интеллигенции обсуждается полезность различных форм африканского управления. В одном из особенно примечательных дебатов Оденигбо защищает племя как идеальную единицу для африканцев, в то время как другие персонажи подчеркивают необходимость панафриканизма или национализма. Его цитируют как провозглашающего: «единственная подлинная идентичность для африканца — это племя... Я нигериец, потому что белый человек создал Нигерию и дал мне эту идентичность. Я черный, потому что белый человек создал черного человека, чтобы он максимально отличался от своего белого. Но я был игбо до того, как пришел белый человек».

Роль западных людей в постколониальной Африке

Хотя есть четкая ссылка на западное влияние в войне в Биафре, более тонкое исследование обнаруживается в характере Ричарда. Ричард, хотя и с благими намерениями, слишком старается быть частью сначала Нигерии, а затем Биафры. Его очарованность культурой и его желание быть частью Биафры приводят к тому, что он выступает от имени Биафры, пытаясь написать два романа, один об искусстве, а второй о войне в Биафре. Ричард не может закончить ни один из них и приходит к выводу, что это не его истории, чтобы рассказывать их. Однако он эффективен, когда пишет о войне для западной прессы, что на самом деле помогает делу Биафры. Сама Адичи сказала в интервью, что «возможно [характер Ричарда] — это мой тонкий способ проскользнуть в мою политику, что, возможно, пришло время африканцам писать об Африке». [3]

Значимость академической среды в повседневной жизни

Многие из главных героев Half of a Yellow Sun — профессора, включая Оланну и Оденигбо. Оденигбо регулярно принимает коллег-профессоров из Университета Нсукка для политических дискуссий по выходным. На протяжении романа Half of a Yellow Sun , кажется, критикует обоих этих профессоров и их мнения. Он делает это, сопоставляя возвышенные политические взгляды Оденигбо и его товарищей из разделов «Начало шестидесятых» с политическими реалиями разделов «Поздние шестидесятые». Роман также использует тех же профессоров из разделов «Начало шестидесятых» и помещает их в разделы «Поздние шестидесятые». Кроме того, деловой ум Кайнене помогает ей успешно управлять лагерем беженцев, тогда как Оланна и Оденигбо кажутся неэффективными. Адичи, кажется, подчеркивает реальность действия над эфемерной природой мнения.

Modus operandi западной журналистики

Половина Yellow Sun резко критикует освещение западными СМИ войны в Биафре. Правило западной журналистики становится очевидным, когда Ричард встречается с иностранными журналистами: «Ричард выдохнул. Это было похоже на то, как будто кто-то посыпал его рану перцем: тысячи жителей Биафры погибли, и этот человек хотел узнать, есть ли что-то новое об одном мертвом белом человеке. Ричард напишет об этом, правило западной журналистики: сто мертвых черных людей равны одному мертвому белому человеку». Поскольку очевидно, что белые журналисты имеют большее влияние, Маду просит Ричарда написать о войне для западной прессы: «Они будут воспринимать то, что вы пишете, более серьезно, потому что вы белый. Если вы действительно хотите внести свой вклад, это ваш способ. Мир должен знать правду о том, что происходит, потому что они просто не могут молчать, пока мы умираем».

Расширение прав и возможностей женщин

Хотя в «Половине желтого солнца» нет типичного для феминистских романов конфликта между женщиной и патриархатом, в нем показана деятельность женщин. В один из ключевых моментов Оланна разочарована предательством Оденигбо и отправляется в Кано, чтобы искать утешения у своей семьи. Тетя Ифека говорит: «Ты никогда не должна вести себя так, будто твоя жизнь принадлежит мужчине. Твоя жизнь принадлежит тебе и только тебе». Позже, даже простив Оденигбо, она сталкивается с ним из-за его предательства и не принимает его оправдания своих действий обвинением своей матери. С другой стороны, когда отец Оланны изменяет ее матери, мать Оланны не сталкивается с ним по этому поводу. Она только просит Оланну сказать отцу, чтобы он делал это более тонко.

Свадьба

Брак — повторяющаяся тема в «Половине желтого солнца» . Большую часть романа Оланна и Кайнене живут с мужчинами, не поднимая вопроса о браке. Сначала Оланна много раз отказывается выходить замуж, опасаясь, что брак «сведет [их связь] к прозаическому партнерству». Только во время войны, когда Оденигбо приглашают на городское собрание в Аббе, а Оланну — нет, они снова говорят о браке. Оланна соглашается, но свадьба проводится поспешно и прерывается воздушным налетом. Хотя Ричард никогда не просит Кайнене выйти за него замуж, он много раз упоминает о своем желании, чтобы она стала его женой. Аризе, бедная и необразованная, восхищается Оланной за то, что она откладывает свадьбу, но сама с нетерпением ждет мужа: «Только женщины, которые слишком много знают о Книге, как ты, могут так говорить, сестра. Если такие люди, как я, которые не знают о Книге, будут ждать слишком долго, мы умрем». Адичи, по-видимому, говорит, что брак — это прагматичный выбор, и женщины, которым не нужно выходить замуж, могут решить не делать этого, даже если их парни согласны.

Прием

«Половина желтого солнца» получила Женскую премию за художественную литературу 2007 года . [8] Премия вручается ежегодно за лучший оригинальный полноценный роман, написанный женщиной на английском языке; премия Адичи составила 30 000 фунтов стерлингов. [8] Роман был хорошо принят критиками и включен в «100 самых заметных книг года» по версии New York Times . [9] Согласно Book Marks , книга получила «восторженные» отзывы на основе семи рецензий критиков, пять из которых были «восторженными», а две — «положительными». [10] В выпуске Bookmarks Magazine за ноябрь/декабрь 2006 года, журнале, который собирает рецензии критиков на книги, книга получила оценку (4,5 из 5) на основе рецензий критиков, а в критическом резюме говорилось: «Опираясь на опыт своей семьи и историю Нигерии за десятилетие до ее рождения, Адичи написала амбициозный, удивительный роман, который преуспел на всех уровнях». [11]

В обзоре для The Seattle Times Мэри Бреннан назвала книгу «захватывающей историей, которая одновременно дает душераздирающий урок истории и увлекательное человеческое повествование». [12] The New York Times дала более неоднозначную оценку книге, отметив, что «иногда письмо Адичи слишком прямолинейно, темп романа слишком вял», но также и то, что «всякий раз, когда она касается своих любимых тем — преданности и предательства — ее проза гудит жизнью». [1] В Literary Review Уильям Бретт написал: «Адичи сначала позволяет подозрению ужаса укорениться, а затем позволяет ему постепенно укорениться. Такая тонкость делает чтение ее книги необычным, тревожным, но в конечном итоге удовлетворяющим опытом». [13] The Washington Post утверждает: «Чимаманда Нгози Адичи, безусловно, оправдывает шумиху в своем втором романе, Half a Yellow Sun. Она поразила нас этой трансцендентной историей о войне, преданности, жестокости и любви в современной Африке. Рисуя пронзительный портрет трагедии, произошедшей в Биафре в 1960-х годах, ее история находит свое истинное сердце в близости трех обычных жизней, омраченных ветрами судьбы. Ее история навязчиво выразительна и не может быть забыта». [14] Рецензия Роба Никсона была посвящена исторической стороне романа: « Половина желтого солнца переносит нас в обычные жизни, опустошенные слишком обычным распадом национальных государств. Когда знакомый Оланны появляется в лагере беженцев, она замечает, что — он был тоньше и долговязее, чем она помнила, и выглядел так, будто он сломается надвое, если резко сядет. — Это мера мастерства Адичи в мелочах — и беспорядка, в котором находится мир — мы видим, как этот человек прибывает в страну за страной, снова и снова и снова». [14] В своей статье в The Guardian Майя Джагги назвала книгу «знаковым романом». [15] Айссату Сидиме из San Antonio Express-News назвала творчество Адичи «притягательным и разоблачительным, красноречивым, удостоенным наград нигерийским писателем Чимаманда Нгози Адичи быстро доказывает, что она бесстрашна в традициях великих африканских писателей». [16] Нигерийский писатель Чинуа Ачебе прокомментировал: «Обычно мы не ассоциируем мудрость с новичками, но вот новый писатель, наделенный даром древних рассказчиков», и сказал об Адичи: «Она бесстрашна, иначе она бы не взялась за пугающий ужас гражданской войны в Нигерии». [16]

В 2019 году «Половина желтого солнца» заняла 10-е место в рейтинге лучших книг с 2000 года по версии The Guardian. [17]

5 ноября 2019 года BBC News включила «Половину желтого солнца» в список 100 самых влиятельных романов . [18]

В ноябре 2020 года роман «Половина желтого солнца» был признан лучшей книгой, получившей Женскую премию за художественную литературу за 25-летнюю историю. [19]

В 2022 году «Половина желтого солнца » была включена в список « Большого юбилейного чтения » из 70 книг авторов Содружества , отобранных в честь Платинового юбилея Елизаветы II . [20]

Спор о запрещенной книге

В 2022 году книга «Половина желтого солнца» была запрещена в школьном округе Хадсонвилля в Мичигане из-за сексуальных и жестоких образов в книге. [21] Она также была запрещена в школьном округе округа Клэй во Флориде, [22] округе Бофорт в Южной Каролине и школьном округе Гранит в Юте в 2022 году. [23]

Приспособление

Экранизация, написанная драматургом Бийи Банделе [24], впервые состоялась на Международном кинофестивале в Торонто в конце 2013 года, а ее мировой релиз состоялся в 2014 году. В фильме снимались Чиветел Эджиофор и Тандиве Ньютон . [25]

Ссылки

  1. ^ ab Никсон, Роб (1 октября 2006 г.). "История Биафры". The New York Times . Получено 26 июля 2008 г.
  2. ^ ab Maslin, Janet (21 сентября 2006 г.). «Сложный бизнес жизни, пока в Нигерии бушует война». The New York Times . Получено 20 января 2016 г.
  3. ^ ab "Чимаманда Нгози Адичи". 23 октября 2006 г.
  4. ^ Атофарати, Абубакар (1992). «Гражданская война в Нигерии: причины, стратегии и извлеченные уроки». GlobalSecurity.org . Получено 4 августа 2008 г.
  5. ^ ab Энрайт, Майкл (30 декабря 2018 г.) [2006]. The Sunday Edition - 30 декабря 2018 г. (интервью на радио). CBC. Событие происходит в 52:30.
  6. Басби, Маргарет (3 февраля 2017 г.). «Некролог Бучи Эмечеты». The Guardian . Лондон, Великобритания.
  7. ^ ab "История, стоящая за книгой". Чимаманда Нгози Адичи. 2007. Получено 27 июля 2008 .
  8. ^ ab Reynolds, Nigel (7 июня 2007 г.). «Нигерийский автор получает высшую литературную премию». The Telegraph . Лондон. стр. 1. Получено 27 июля 2008 г.
  9. ^ "100 выдающихся книг года". The New York Times . 22 ноября 2006 г. Получено 18 марта 2008 г.
  10. ^ "Половина желтого солнца". Book Marks . Получено 16 января 2024 .
  11. ^ "Половина желтого солнца Чимаманды Нгози Адичи". Закладки . Архивировано из оригинала 7 сентября 2015 . Получено 14 января 2023 .
  12. ^ Бреннан, Мэри (22 сентября 2006 г.). «Половина желтого солнца: захватывающая история стертой нации». The Seattle Times . Архивировано из оригинала 19 мая 2011 г. Получено 27 июля 2008 г.
  13. ^ Бретт, Уильям (5 октября 2023 г.). «Eating Misery». Литературный обзор . Получено 5 октября 2023 г.
  14. ^ ab "Половина желтого солнца". Barnes & Noble.
  15. Джагги, Майя (19 августа 2006 г.). «Мастер и его слуга». Хранитель . Проверено 6 октября 2019 г.
  16. ^ ab "Половина желтого солнца Чимаманды Нгози Адичи". Random House . Получено 27 июля 2008 г.
  17. ^ «100 лучших книг 21 века». The Guardian . 21 сентября 2019 г.
  18. ^ «100 самых вдохновляющих романов, представленных BBC Arts». BBC News . 5 ноября 2019 г. Получено 10 ноября 2019 г. Раскрытие открывает годовой праздник литературы BBC.
  19. ^ "Чимаманда Нгози Адичи признана лучшей обладательницей женской премии за художественную литературу". BBC News . 12 ноября 2020 г.
  20. ^ «Большое юбилейное чтение: литературное празднование рекордного правления королевы Елизаветы II». BBC . 17 апреля 2022 г. Получено 18 июня 2022 г.
  21. ^ «„Я хочу, чтобы эти книги вышли“: родители из Хадсонвилля исключают книгу из списка для чтения из-за содержания». FOX 17 West Michigan News (WXMI) . 14 февраля 2022 г. Получено 28 сентября 2024 г.
  22. ^ Финкель, Алекс ДеЛука, Том. «Обновленный список: запрет на книги во всех известных школьных округах Флориды, июль 2021 г. — июнь 2024 г.». Miami New Times . Получено 28 сентября 2024 г.{{cite web}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  23. ^ "PEN America Index of School Book Bans – 2022-2023". PEN America . Получено 28 сентября 2024 г.
  24. «Фильм о детстве Леннона получает грант», BBC News, 18 июля 2008 г. Получено 4 июля 2010 г.
  25. ^ Соффел, Дженни (21 октября 2013 г.). «„Половина желтого солнца“: Тэнди Ньютон, тиф и история гражданской войны». Внутри Африки . CNN .

Внешние ссылки