stringtranslate.com

Звонкий небный латеральный аппроксимант

Звонкий палатальный латеральный аппроксимант — это тип согласного звука, используемый в некоторых разговорных языках . Символ в Международном фонетическом алфавите , представляющий этот звук, — ⟨ ʎ ⟩, повернутая строчная буква ⟨y⟩ , а эквивалентный символ X-SAMPAL — .

Многие языки, которые ранее считались имеющими палатальный латеральный аппроксимант, на самом деле имеют латеральный аппроксимант, который, в широком смысле, является альвеоло-палатальным ; то есть он артикулируется в месте между альвеолярным гребнем и твердым небом (исключено), и его можно по-разному описать как альвеоло-палатальный, ламино-постальвеолярный [1] или постальвеоло-препалатальный. [2] Ни один из 13 языков, исследованных Recasens (2013), многие из которых романские , не имеет «истинного» палатального. [3] Это, вероятно, относится к нескольким другим языкам, перечисленным здесь. В некоторых языках, таких как португальский и каталонский, есть латеральный аппроксимант, который варьируется между альвеолярным и альвеоло-палатальным. [4]

В Международном фонетическом алфавите нет специального символа, представляющего альвеоло-палатальный латеральный аппроксимант . Если требуется точность, его можно транскрибировать как ⟨ l̠ʲ ⟩ или ⟨ ʎ̟ ⟩; по сути, они эквивалентны, поскольку контакт включает как лезвие, так и тело (но не кончик) языка. Существует также не-IPA буква U+0234 ȴ СТРОЧНАЯ ЛАТИНСКАЯ БУКВА L С ЗАВИТКОМ ; ȴ («l», плюс завиток, обнаруженный в символах для альвеоло-палатальных свистящих фрикативов ɕ , ʑ ) используется, особенно в синологических кругах.

Звонкий палатальный латеральный аппроксимант фонематически контрастирует со своим глухим аналогом /ʎ̥/ в ​​языке сюйми , на котором говорят в Китае. [5] [6]

Функции

Формы с регистром буквы IPA в алфавите Пилага . Заглавная буква не поддерживается Unicode.

Особенности звонких небных латеральных аппроксимантов:

Происшествие

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Recasens (2013:2), со ссылкой на Ladefoged (1997:602)
  2. ^ abcd Recasens et al. (1993), с. 222.
  3. ^ Реказенс (2013), стр. 11.
  4. ^ Рекасенс (2013), стр. 10–13.
  5. ^ abc Чиркова и Чен (2013), стр. 365, 367–368.
  6. ^ abc Чиркова, Чен и Коцянчич Антолик (2013), стр. 382–383.
  7. ^ Дедвукай, Линдон; Ндочи, Рекхина (2023). «Языковая вариация в северо-западном гегском албанском диалекте». Труды лингвистического общества Америки . 8 (1). Лингвистическое общество Америки : 7. doi : 10.3765/plsa.v8i1.5501 .
  8. ^ ab Stenson (1991), цитируется в Hickey (2004:71)
  9. ^ ab Wells (1982), стр. 490.
  10. ^ abc Арнасон (2011), с. 115.
  11. ^ Гревисс и Гусс (2011, §33, б), Фагьял, Кибби и Дженкинс (2006:47)
  12. ^ Регейра, Хосе Л. (декабрь 1996 г.). «Галицкий». Журнал Международной фонетической ассоциации . 26 (2): 119–122. дои : 10.1017/S0025100300006162 .
  13. ^ Арванити (2007), стр. 20.
  14. ^ Бенкё (1972), стр. ?.
  15. ^ Реказенс (2013), стр. 10.
  16. ^ Эшби (2011:64): «(...) во многих итальянских акцентах наблюдается значительное трение при произношении [ʎ] , что приводит к образованию звонких палатальных боковых фрикатов (для которых не существует устоявшегося обозначения МФА)».
  17. ^ "Diccionario Shiwilu o Jebero (Пано-Таканас) | PDF | Испанский язык | Вокал" . Скрибд . Проверено 11 октября 2023 г.
  18. ^ Кросби, Дрю; Далола, Аманда (март 2021 г.). «Фонетическая вариация корейской плавной фонемы». Труды лингвистического общества Америки . 6 (1): 706–707, 711. doi : 10.3765/plsa.v6i1.5002 . Получено 5 сентября 2022 г.
  19. ^ Скьеккеланд (1997), стр. 105–107.
  20. ^ Тейшейра и др. (2012), с. 321.
  21. ^ Штейн (2011), стр. 223.
  22. ^ Арагао (2009), стр. 168.
  23. ^ «Рассматриваем статус небно-альвеолярных зон в Португалии» . Архивировано из оригинала 7 апреля 2014 г. Проверено 6 апреля 2014 г.
  24. ^ Ладефогед (2005), стр. 149.
  25. Поп (1938), стр. 30.
  26. ^ Офтедал (1956), стр. ?.
  27. ^ ab Jazić (1977:?), цитируется в Ladefoged & Maddieson (1996:188)
  28. ^ [1] Архивировано 2015-11-20 в Wayback Machine ALPI
  29. ^ Мартинес-Селдран, Фернандес-Планас и Каррера-Сабате (2003), стр. 255.
  30. ^ Пенья Арсе, Хайме (2015). «Yeísmo en el español de América. Algunos apuntes sobre su extensión» [Yeísmo на испанском языке, на котором говорят в Америке. Некоторые замечания по его расширению. Revista de Filologia de la Universidad de la Laguna (на испанском языке). 33 : 175–199 . Проверено 5 октября 2021 г.

Ссылки