Соллонтан [1] ( кор . 설렁탕 ) или суп из бычьих костей [1] — корейский танг (суп), приготовленный из бычьих костей (в основном из костей ног), грудинки и других частей. Приправа обычно делается за столом в соответствии с личным вкусом, добавляя соль , молотый черный перец, красный перец, измельченный чеснок или рубленый зеленый лук. Это местное блюдо Сеула . [2]
Соллонтан обычно варят на медленном огне в течение нескольких часов или целого дня, чтобы позволить аромату постепенно извлекаться из костей. Он имеет молочно-белый, мутный вид и обычно употребляется вместе с рисом и несколькими гарнирами; иногда рис добавляют прямо в суп. [3]
В династии Чосон корейцы регулярно приносили общенациональные жертвы своим предкам, таким как Тангун (легендарный основатель королевства Кочосон ). Общенациональная жертва называлась Соннонг дже (хангыль: 선농제; ханджа: 先農祭, Соннонг означает «почитаемый фермер»), а алтарь для жертвоприношения назывался Соннонг дан (хангыль: 선농단; ханджа: 先農壇), что восходит к династии Силла . [4]
Король Сонджон сам посетил жертвоприношение и ел с людьми Чосона. Чтобы увеличить запасы продовольствия в Чосоне, король Сонджон приказал им придумать блюда, которые могли бы накормить максимальное количество людей, используя наименьшее количество ингредиентов, и сённонтхан ( тан означает «суп») был одним из них. [4]
Другое историческое мнение предшествует династии Чосон относительно происхождения соллонтана. Согласно этому, еда возникла в результате монгольского вторжения в Корё в 13 веке. Монгольская еда «Сулен» — это нарезанная и отваренная говядина с зеленым луком , которая превратилась в соллонтан в Корее. [5]
Seonnongtang теперь называется seolleongtang для более легкого произношения. Фонетические значения изменились следующим образом:
Первое изменение — это согласная ликвидация, превращающая два звука «N» в более мягкие звуки «L» для легкого произношения. Второе изменение — это гласная гармонизация звука «O», затронутая звуком «Ŏ».
Среди распространенных заблуждений, связанных с блюдом, название может происходить от его снежно-белого цвета и сытного вкуса, поэтому соллонтан был назван "雪濃湯" на ханча (дословно "снежный густой суп"). Поэтому несколько корейских словарей говорят, что написание ханча, такое как 雪濃湯, является неправильным использованием для блюда. [6] Тем не менее, неправильное написание [7] используется для обозначения супа на ханча . [8]
Самый старый сохранившийся ресторан в Южной Корее, Imun Seolnongtang , предлагает это блюдо. Название ресторана содержит архаичное написание слова "seollongtang". [9] [10]