stringtranslate.com

Боффин

Boffinбританский жаргонный термин, обозначающий ученого, инженера или другого человека, занимающегося техническими или научными исследованиями и разработками. «Boffin» рассматривался некоторыми в регулярных военных или правительственных службах как странный, чудаковатый или необычный, хотя и довольно умный и необходимый для помощи в военных усилиях посредством разработки и развития ключевых идей, ведущих к преобразующим военным возможностям. [1] [2]

Происхождение

Гражданский

Иллюстрация Никодимуса Боффина из романа Диккенса « Наш общий друг» , возможный источник термина

Происхождение и этимология слова boffin неясны. Была предложена связь с математиком и теоретиком эволюции Бюффоном . [3] В качестве альтернативы лингвист Эрик Партридж предложил термин, происходящий от Никодемуса Боффина, добросердечного персонажа «золотого мусорщика», который появляется в романе « Наш общий друг » (1864/5) Чарльза Диккенса , описанного там как «действительно очень странный на вид старик». В романе мистер Боффин получает образование в конце жизни, нанимая Сайласа Вегга, чтобы тот научил его читать. [4]

У Уильяма Морриса также есть человек по имени Боффин, основанный на Чарльзе Диккенсе и, как говорят, являющийся вариантом «Биффина», встречает недавно прибывшего путешественника во времени в его романе « Вести ниоткуда» (1890). Диккенс упоминал «мисс Биффинс» , художницу с рудиментарными руками и ногами, в «Мартине Чезлвите» (1843). Таким образом, в то время «Боффин» — это добросердечный человек, который страдал от «тяжелых времен», был обижен, воспользовался возможностью улучшить себя и преуспел, продемонстрировав замечательную социальную мобильность. Возможно, некрасивый внешне, возможно, артистичный.

В 1894 году Августин Биррелл придумал вымышленного персонажа — преподобного Боффина, бакалавра наук, — чтобы олицетворять тех, кто беспокоил коллегу-либерала сэра Фрэнка Локвуда по кажущимся пустякам. Сэр Фрэнк превратил Биррелла в шутку, написав письма в газеты и критиковав его, как будто от имени Боффина, позже опубликовал популярную книгу карикатур на эту тему и только тогда был назван автором, как описано в юмористической биографии сэра Фрэнка, написанной Бирреллом. [5] [6]

У Дж. Р. Р. Толкина также был сержант полиции по имени Боффин в его детской сказке «Мистер Блисс» (написанной около 1932 года, опубликованной в 1982 году), но говорят, что он взял это имя от Оксфордской семьи пекарей и кондитеров, а не от Диккенса (что подтвердила его дочь Присцилла Толкин ). Позже он использовал Боффин как фамилию для семьи в «Хоббите» (1937). Эта семья дает главных героев, которые соответствуют шаблону Диккенса и также являются маленькими, как Сара Биффен.

Военный

Оксфордский словарь английского языка [7] цитирует использование этого слова в газете The Times в сентябре 1945 года, основываясь на пресс-релизе Министерства авиационной промышленности: [8]

1945 Times 15 сентября 5/4 Группа учёных, творивших чудеса военного времени в Малверне и, по-видимому, называвших себя «учеными».

В Малверне располагались как Исследовательский институт телекоммуникаций (TRE), так и Исследовательский институт радиолокации (RRDE), которые позже были объединены в Исследовательский институт радиолокации (RRE). Он разработал RADAR для поддержки всех служб. Тогдашний суперинтендант TRE, А. П. Роу , использовал термин «boffin» для обозначения более раннего использования в Королевских ВВС [9] , а к 1942 году в учебном фильме Королевских ВВС ( School for Secrets ) слово «boffin» упоминалось как сленговое слово для обозначения технического специалиста или научного сотрудника Королевских ВВС. После войны сэр Роберт Уотсон-Уотт , британский пионер радиолокации, назвал Роберта Хэнбери Брауна , который служил в Королевских ВВС Бодси (позже часть TRE), прототипом ученого, отметив: «Совершенно неправильно использовать слово «boffin» просто для описания ученого или техника; ученый по сути является посредником, мостом между двумя мирами ...». [1]

Сэр Роберт ссылается на вице-маршала авиации Г. П. Чемберлена , который сыграл важную роль в использовании радара для поражения ночных бомбардировщиков, как на источник этого слова. [2] Сам Чемберлен утверждал, что « Пуффин , птица с скорбным криком, была скрещена с Баффином , [10] к счастью устаревшим самолетом ВВС флота . Их потомством стал Боффин, птица удивительно странной внешности, переполненная странными и иногда неуместными идеями, но обладающая ошеломляющей изобретательностью, аналитическими способностями и настойчивостью. Ее идеи, как и ее яйца, были коническими и неразбиваемыми. Вы отталкиваете нежелательных, и они просто откатываются назад». [11] [12] Военно-морское происхождение подтверждается отчетами об испытаниях противолодочного оружия, проведенных Школой связи Ее Величества 1 апреля 1941 года на основе оборудования TRE. [13] Эрик Партридж в своем словаре сленга отметил, что это слово использовалось в Королевском флоте как «недоброе прозвище для любого офицера старше сорока лет», но это использование, по-видимому, было затмеваемо тем, на которое ссылается Оксфордский словарь английского языка выше.

О его этимологии сам сэр Роберт писал: «Я не совсем уверен в истинном происхождении этого имени Боффин. ... Я уверен, что оно не имеет ничего общего с первым литературным «мальчиком из задней комнаты», клаустрофилом полковником Боффином, который, как вы помните, никогда открыто не выходил из своей задней комнаты, хотя его голос был ясно слышен оттуда. Это сама суть Боффина в том, что он должен часто и почти агрессивно выходить из задней комнаты, в которую, однако, он должен возвращаться для своих миссий интерпретации и вдохновения». [2]

Термин, по-видимому, имеет военно-морское, а не воздушное происхождение, но его основное использование, по-видимому, зародилось среди офицеров ВМС, работающих с гражданскими «специалистами» по радарам, и быстро было принято другими военнослужащими и самими специалистами.

Ключевым нововведением в TRE были «Воскресные Советы» Роу. [14] [15] Они отражали уроки, извлеченные из Первой мировой войны, отраженные в принципе Холдейна , [16] но адаптированные к оперативным задачам. Они позволяли ученым и вносить больший вклад, и получать больше признания. [17]

Использование

Вторая мировая война

Вторую мировую войну многие считали «войной волшебников». [18] [19] Военное время и сразу после войны упоминание ученых особенно ассоциировалось с радаром, будь то Малверн или Фарнборо. [6] [8] С другой стороны, Линдеманн отметил, что Мервин О'Горман инициировал использование научных методов в развитии авиации на Королевском авиационном заводе в Фарнборо, создав кадры «лидеров и исследователей», которых ретроспективно называли «учеными». [20] [11] Некоторые «старались различать настоящего ученого и «нарка», который был членом научного персонала Экспериментального летного отделения в Фарнборо». [11] [12] Аналогичным образом, государственный секретарь по вопросам войны ссылается на вклад оперативного аналитика в войну подводных лодок в 1943 году. [21]

Пионер радаров Роберт Уотсон-Уотт [22] дал следующее определение: «Боффин — это исследователь, обладающий высокой научной компетенцией, который узнал, что устройство большой технической элегантности, способное на замечательные результаты в руках отборной команды, не обязательно является хорошим оружием войны . Он (sic) — инструмент для встраивания в конструкцию положений, которые зависят от тщательного анализа транспортного средства, в котором устройство должно работать, полевых условий, в которых оно должно работать, и, прежде всего, компетентности тех, кто должен его эксплуатировать, обслуживать и ремонтировать. Он один может спасти нас от опасности порождения электронных динозавров; он один может предоставить, с одной стороны, знания, на которых машина может быть измерена человеком, а с другой — знания, на которых может быть основан отбор, обучение и (это важно) вдохновение обычных людей, на которых, в конечном счете, должно основываться его успешное использование . Он должен понимать и ценить этих обычных людей. Он может достичь этого, только заручившись их доверием. Он посредник, но он посредник, который может добиться огромной экономии и огромного повышения эффективности. Он редкая птица, но он должен иметь возможность свободно порхать по всей области оборонной науки, ее истоков и ее приложений ». Он также отметил, что «это выражение уважения и восхищения, но в особенности выражение привязанности — привязанности, которая выражается, как и принято в английском языке, слегка в шутливой форме, так что привязанность и восхищение не могут считаться слишком демонстративными».

Таким образом, Боффин, по-видимому, является типом человека, описанным Исааком Ньютоном (1642–1726/7), который в своем совете Адмиралтейству провел важное различие, сказав, что «если бы вместо того, чтобы посылать наблюдения за моряками способным математикам на суше, земля могла бы посылать способных математиков в море, это имело бы гораздо большее значение для улучшения навигации и безопасности жизни и имущества людей в этой стихии».

Уотсон-Уотт заявил, что «клюв ученого имеет две отдельные функции. Одна — совать нос в чужие дела, а другая — прокалывать «более ярко окрашенные и богато украшенные яйца «малой подсобной птицы», которые совершенно не подходят для военной сцены». Генри Тизард также считался прототипом ученого. [11]

По данным Daily Herald, «закулисные парни, известные во всех службах Организации Объединенных Наций, [были известны] как `Боффины`. [Это] следует считать знаком чести». [23]

В День победы над Японией Daily Herald сообщала: «Это `День ученых`, потому что впервые разрешено рассказать что-то о военной саге закулисных парней, известных во всех службах Организации Объединенных Наций как `ученые`. Это драматическая и романтическая история битвы умов, мозгов и изобретательского гения между учеными Организации Объединенных Наций и противника, и команда Организации Объединенных Наций одержала в ней победу безоговорочно. … Их самая тщательно охраняемая тайна войны, которую они вели, была метко описана как самое сердце военных усилий Организации Объединенных Наций». [23]

Холодная война

В 1952 году государственный секретарь по вопросам войны отметил необходимость создания «полковников-ученых» в Шривенхэме (1952). [24] [25] Примечательно, что Ричард Винсент получил прозвище «ученый» после работы в Малверне (1960–62) в качестве капитана артиллерийского штаба и, пройдя службу в Шривенхэме, стал начальником штаба обороны (Великобритания) . [26]

В выпуске журнала Life от 12 января 1953 года короткая статья о Малкольме Компстоне изображала его испытывающим « новый пластиковый спасательный костюм Адмиралтейства » в Северном Ледовитом океане; статья под названием «Холодная ванна для ученого» определяет этот термин для своей американской аудитории как «гражданский ученый, работающий с британским флотом » и отмечает, что его потенциально спасающая жизни работа демонстрирует, «почему термин «ученый», который изначально возник как шутливое выражение презрения моряков, вместо этого стал одним из проявлений нежного восхищения». [27] К 1956 году ВМС США, по-видимому, посчитали ученых слишком влиятельными. [28]

К 1962 году Боффинса характеризовали как «человека (sic), который мог понять точку зрения Служб, который работал с ними и который часто разделял их опасности» [11] , а Р. В. Джонса , руководителя научной разведки военного времени, называли Боффином. [29] [30] К концу 60-х годов этот термин иногда использовался для обозначения всех ученых, которые работали в Малверне, независимо от того, насколько тесно они сотрудничали со службами, даже «закулисных» сотрудников. [31]

После Холодной войны

В послевоенный период Боффин продолжал нести в себе часть своего военного подтекста, как современный волшебник, который тайно трудится над созданием непостижимых устройств большой мощности. Например, комиксы того периода изображали их как создающих воображаемые машины. [32] Однако их более тонкая военная роль не нашла отражения в популярной культуре, например, на Фестивале Британии 1951 года [33], и этот термин использовался в парламенте Великобритании (1953) для обозначения ученых как узких ученых [34] или катализаторов роста. [35]

Образ технического героя был популяризирован романом Невила Шута «Нет шоссе» (1948), научно-популярной книгой Пола Брикхилла «Разрушители плотин» (1951) и автобиографией Шута «Линейка логарифмов» (1954). Фильм «Разрушители плотин» (1954) также представлял ученых в качестве героев, как и отдельные фильмы, такие как «Человек в белом костюме» (1951) и «Звуковой барьер» (1952). [ необходима цитата ]

В романе Джона Уиндема «Пробуждение Кракена » (1953) есть песня под названием «Плач Боффина» или «Песнь озадаченного Боффина» с участием Военно-морских ученых. К 1958 году звукорежиссеров, таких как Шут и Фрэнк Корделл, называли «Поп-учеными». [36] [37] Совсем недавно термин «ученый» использовался для обозначения всех победоносных в войне волшебников Черчилля, включая ученых-атомщиков, инженеров-авиаконструкторов и ученых Департамента разработки различных видов вооружений (включая Шюта). [38] К концу 60-х годов термин «ученый» использовался для обозначения любых ученых-исследователей, которые вносили свой вклад. [39] [40] Алана Тьюринга называли «ученым» как за его криптоаналитическое волшебство, так и за его закулисную работу с компьютерами, как и некоторых «поп-архитекторов». [36] [41] [42]

Однако, в то время как главные герои полуавтобиографических фильмов «Маленькая задняя комната» (1948) и «Нет шоссе в небе» (1948) в конце концов оказались хорошими, многие ученые были представлены как забавные фигуры, включая тех, кто работал с компьютерами, в обезвреживании бомб и на самолетах. Более того, в фильмах (в отличие от книг) термин «ученый» использовался для обозначения любого парня из задней комнаты , с неудачными коннотациями. К 1959 году биография упоминает «ученых с мордами в маленьких, затянутых паутиной задних комнатах». [43] [44]

Более того, между 1968 и 1972 годами серия учебников английского языка, изображающих «сумасшедшего профессора», подкрепленная британской детской телевизионной комедией «Bright's Boffins » (1970–72), стала стереотипом для детской литературы. [45] [46] [47] [48] К 1980-м годам в британской популярной культуре ученые были низведены до полукомических второстепенных персонажей, таких как Q , суетливый оружейник-изобретатель из фильмов о Джеймсе Бонде, и сам термин постепенно приобрел негативную коннотацию в обществе в целом. [49] [50] Таким образом, к концу 1990-х годов, хотя потребность в «высококвалифицированных» научных сотрудниках с «глубочайшим знанием» пользователей и их потенциальных потребностей была хорошо осознана потенциальными работодателями, термин «boffin» больше не использовался в своем первоначальном смысле, чтобы не вызывать образы «сумасшедших ученых». [51] [52] [53] [54]

Это негативное мнение изменилось после 2003 года с выходом книги Backroom Boys: The Secret Return of the British Boffin , но без первоначального различия между «мальчиками из задней комнаты» и учеными. [55] К 2009 году популярная история отметила, как восторженные «домашние ученые» и ученые внесли свой вклад в обе мировые войны и заняли «ключевые позиции в руководстве военными усилиями» [56] , а ностальгическая популярная книга [32], сопровождавшая выставку Музея науки «Дэн Дэр и рождение высокотехнологичной Британии», описала оптимизм, поскольку ученые военного времени обратили свое внимание на превращение Великобритании в «место изобретательных и прекрасно изготовленных домашних технологий и дизайна», пока им не помешала потребительская политика Гарольда Макмиллана. Норман Фостер упоминается как продолжатель духа ученых. [36]

Популярная культура

Термин «boffin» стал широко использоваться в популярных СМИ Великобритании для обозначения любого ученого или научного эксперта, особенно тех, кто занимается исследованиями. Институт физики проводит кампанию по ограничению этого использования из-за негативного образа. [57]

В июльском номере журнала Road and Track за 1984 год было написано: «Питер Райт, бывший инженер-аэродинамик в Team Lotus Research and Development, известен там как «Ученый» за свое научное волшебство». Этот Ученый впоследствии стал пионером активной подвески в Формуле-1.

Этот термин часто используется в скетчах комедийного дуэта Митчелл и Уэбб , особенно в повторяющемся скетче « Большой разговор» .

Ссылки

  1. ^ ab Hanbury Brown, Robert (1991). Боффин: личная история первых дней радара, радиоастрономии и квантовой оптики . Адам Хильгер. Bibcode :1991bpse.book.....H.
  2. ^ abc Watson Watt, сэр Роберт Александр (1957). Три шага к победе: личный отчет величайшего пионера радаров . Odham's Press. С. 201/2.
  3. ^ Росс, Сидни (1991). Отношение девятнадцатого века: люди науки . Kluwer Academic Publishers. стр. 32. ISBN 0-7923-1308-9. При таком количестве сомнений относительно источника термина, его происхождение от серии Гексли Бюффон на борту HMS Rattlesnake [1846-1850] имеет больше оснований претендовать на истинность, чем многие другие гипотезы.
  4. ^ Диккенс, Чарльз (2008). Наш общий друг . Нью-Йорк: Oxford University Press. С. 50. ISBN 978-0-19-953625-2.
  5. Биррелл, Августин (1898). Сэр Фрэнк Локвуд: биографический очерк. Лондон: Smith Elder & Co.
  6. ^ ab "The Never Never Boffin". Детская газета . № 1382. The Amalgamated Press. 15 сентября 1945 г. Получено 3 июня 2021 г.
  7. ^ "boffin, n.". Оксфордский словарь английского языка (Второе издание 1989 г.; онлайн-версия, сентябрь 2011 г., изд.). Сентябрь 2011 г. [1989].Впервые опубликовано в Приложении к OED I, 1972.
  8. ^ ab "Как 'ученые' сражались за Британию" (пресс-релиз). Министерство авиационной промышленности. 13 августа 1945 г. Король и королева оказали честь 'ученым' — так ученые, работающие с радаром MAP, стали повсеместно называться в Вооруженных силах...
  9. ^ Rowe, AP (1948). Одна история о радаре . Cambridge University Press. стр. vii. Мне повезло, что в 1938–1940 годах я имел дело с «Боффинами» (как Королевские ВВС ласково называли ученых).
  10. На службе 1934-1941.
  11. ^ abcde Рональд В. Кларк , Восхождение ученых , Phoenix House, 1962
  12. ^ Крис Робертс, Тяжелые слова, брошенные легко: Причина возникновения рифмы , Thorndike Press, 2006 ( ISBN 0-7862-8517-6
  13. ^ Хаус, Дерек (1993). Радар на море: Королевский флот в мировой войне . Macmillan Press. стр. 86. ISBN 978-1-349-13062-7. [Мы] играли в карты, ожидая, когда погода ухудшится. Наконец, это произошло, и оба «ученых» были настолько больны, что едва смогли добраться до съемочной площадки. … [Они] передали мне все чертежи схем, макетов и т. д. и пожелали мне удачи… Они не могли уйти достаточно быстро! [Младший лейтенант Ортон, RNVR].
  14. ^ Бад, Роберт; Гамметт, Филип. Введение: Разве вы не знаете, что идет война? . С. 6–17, 25, 26.В фильме «Бад и Гамметт» (1999)
  15. Агар, Джон; Хьюз, Найджел. Открытые системы в закрытом мире: наземные и воздушные радары в Великобритании, 1945–90 . С. 219–223.В фильме «Бад и Гамметт» (1999)
  16. ^ Виконт Холдейн из Глоана (председатель); ES Монтегю ; сэр Роберт Л. Морант ; сэр Джордж Х. Мюррей ; полковник сэр Алан Сайкс ; Дж. Х. Томас ; г-жа Сидни Уэбб (1918). Отчет Комитета по аппарату правительства (PDF) (Отчет). HMSO . Получено 4 ноября 2020 г. Нам кажется, что в прошлом не было сделано адекватных положений для организованного получения фактов и информации; и для систематического применения мысли в качестве предварительного этапа для урегулирования политики и ее последующего управления. ... Существуют хорошо известные сферы деятельности, в которых был принят принцип передачи дела исследования и мышления в руки лиц, определенно уполномоченных на это, чья обязанность состоит в том, чтобы изучать будущее, разрабатывать планы и консультировать лиц, ответственных за политику или занимающихся фактическим управлением. Причиной разделения работы стала доказанная непрактичность выделения необходимого времени на обдумывание организации и подготовку к действию в промежутках времени, требуемых для ведения дел. ... [Этот] принцип ни в коем случае не должен ограничиваться в своем применении к военным и морским делам.
  17. ^ Ллевеллин, AI "APRowe and his „Sunday Soviets“". Центр истории оборонной электроники . Университет Борнмута, Отдел устной истории . Получено 4 ноября 2020 г. Во время работы в Уорте в 1940 году он задумал пригласить старших военных посещать TRE по воскресеньям, чтобы встретиться с остальными инженерами-исследователями и учеными, работавшими в команде. Эти встречи были очень неформальными, и даже самых младших сотрудников поощряли вносить свои идеи. Если выдвигалась идея, которая имела смысл, ее можно было принять тут же, потому что там присутствовали все основные лица, принимающие решения. Такая неформальность (и доверие) на таком мощном уровне были беспрецедентными. Таким образом, между исследователями и военными лицами, принимающими решения, возникло большое чувство цели.
  18. ^ Каллан, Пол (24 апреля 2010 г.). «Волшебники Уинстона Черчилля военного времени». Express . Получено 17 декабря 2020 г. .
  19. ^ Лэнгворт, Ричард (4 июня 2020 г.). «Изобрел ли Уинстон Черчилль термин «Война волшебников»?». Я не могу найти ни одного случая использования этого слова в опубликованных работах WSC, за исключением 1949 года, о котором упоминает доктор Феррейро. Однако «Война волшебников» была распространенным выражением, по крайней мере послевоенным.
  20. Граф Биркенхед , Профессор в двух мирах: Официальная жизнь Ф. А. Линдеманна , виконта Черуэлла , Коллинз, 1961
  21. Ноэль-Бейкер, Филипп (17 марта 1947 г.). «Air Estimates, 1947-48». Hansard . 435. [ Эта ] новая идея плановых полетов и плановых услуг [была] предложена «ученым», доктором Сесилом Гордоном из Абердинского университета, [который работал] над неоднозначной задачей разведения мух.
  22. Сэр Роберт Уотсон-Уотт, «Естественная история Боффина», Труды Института инженеров-радиолокаторов, 1953, стр. 1699.
  23. ^ ab Брей, Чарльз (15 августа 1945 г.). «Радарные «Глаза» спасли Британию». Daily Herald . стр. 1. Получено 24 августа 2022 г.
  24. Хэд, Энтони (10 марта 1952 г.). «Оценки армии, 1952–1953 гг. ...» Хансард . 497. Получено 25 августа 2020 г. Дэвид Лоу вполне мог бы похоронить «полковника Блимпа» и... Я предлагаю «полковника Боффина», потому что армия становится очень техничной.
  25. ^ Граф Селкирк. «Армейские оценки». Хансард . 182. есть надежда наладить контакт между полковым офицером и «ученым
  26. ^ «Некролог фельдмаршала лорда Винсента», 13 сентября 2018 г., The Times
  27. ^ "Cold Bath for a Boffin". Life (том 34, № 2). Time Inc. 12 января 1953 г. стр. 96. ISSN  0024-3019 . Получено 19 декабря 2012 г. {{cite book}}: |magazine=проигнорировано ( помощь )
  28. ^ «Расходы на оборону». Hansard . 551. 20 апреля 1956 г. Военно-морские силы США... ввели термин «de-boffinisation», по-видимому, с целью гарантировать, что их личный состав не будет слишком вовлечен в технические проблемы.
  29. Ирландия, Эдвард (8 октября 1962 г.). «Вулверхэмптон спас неизвестный ученый». Express и Star (Вулверхэмптон).
  30. ^ Гудчайлд, Джеймс Мартинсон (март 2013 г.). «Р. В. Джонс и рождение научного интеллекта». Диссертация. Университет Эксетера. {{cite journal}}: Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  31. Капитан Спенсер Фримен CBE, Производство под огнем , CJ Fallon, 1967
  32. ^ ab Ed. Daniel Tatarsky Eagle Annual of the Cutaways , Orion Books, 2009 ISBN 9781409100140 
  33. ^ Проф. Джардин, Лиза (2010). "Лекция CP Snow 2009 года: пересмотр двух культур CP Snow" (PDF) . Christ's College Magazine (235): 49–57. Архивировано из оригинала (PDF) 17 апреля 2012 г.
  34. Page, Graham (24 февраля 1956 г.). «Промышленность и торговля (производительность)». Hansard . 549 . Получено 25 августа 2020 г. [ Человек] на работе часто думает о [лучшем способе сделать что-то], чем закулисные мальчики с их исследованиями, ученые со своими теориями и знатоки работы и учебы со своей статистикой.
  35. ^ Бруман-Уайт (15 июля 1953 г.). «Шотландские дела». Хансард . 517. Мы должны сосредоточить особое внимание на новейших типах промышленности, отраслях промышленности Боффина, которые в настоящее время могут использовать только двух или трех мужчин с логарифмическими линейками и несколько женщин-машинисток, но которые создают ядро ​​конструкторских и технических специалистов, вокруг которых промышленные навыки старых областей будут перегруппированы в будущем по мере изменения структуры промышленности.
  36. ^ abc Gannon, Todd (2017). Reyner Banham и парадоксы высоких технологий. Лос-Анджелес: Исследовательский институт Getty. ISBN 978-1-60606-530-3.
  37. Computer Orchestra 1968, в Electronic Music Studios
  38. ^ Даунинг, Тейлор (2010). Военная лаборатория Черчилля: дешифровщики, ученые и новаторы: мейверики. Hachette UK. ISBN 978-0748117536. Получено 17 декабря 2020 г. .
  39. ^ Лонгботтом, Чарльз. «Атмосферное загрязнение, Стоктон». Хансард . 699. Получено 27 декабря 2020 г. Я только надеюсь, что «ученый» когда-нибудь наткнется на ответ на эту проблему...
  40. Мапп (22 января 1968 г.). «Транспортные дебаты». Хансард . 757. Основное исследование новых пассажирских поездов, которое сейчас идет в Дерби, поездов весом 100 тонн, движущихся со скоростью 150 миль в час... со всей научной работой, выполненной железнодорожным управлением.
  41. Эндрю Ходжес (24 января 2002 г.). «Алан Тьюринг — Кембриджский научный ум». В Harman, Peter (ред.). Cambridge Scientific Minds . Cambridge University Press. ISBN 978-0521781008. в 1946 году ученый-закулисник предложил проект электронного компьютера
  42. ^ Macnab, Geoffrey (4 ноября 2014 г.). «Бенедикт Камбербэтч в роли Алана Тьюринга в «Игре в имитацию»: почему ученые становятся хитрыми лидерами». Independent . Получено 17 декабря 2020 г. . Ученые внесли огромный вклад в победу союзников. Это не означало, что они были популярны или уважаемы широкой публикой.
  43. ^ Лампе, Дэвид (1959). Пайк : неизвестный гений . Лондон: Evans Brothers. С. 95.
  44. Как отражено в «Словаре фраз и басен» Брюэра .
  45. Луи Джордж Александр (15 февраля 1932 г. – 17 июня 2002 г.) автор книг «Новая концепция английского языка» и «Прямая программа и структура курса английского языка».
  46. ^ Например , Александр, Луи Джордж (1970). Зонт профессора Боффина . Лонгманс.в разделе «Смотри, слушай и учись»
  47. ^ Фрэнсис, Бекки (2012). Личности и практики учеников с высокими достижениями: согласование достижений и культур сверстников. Лондон и Нью-Йорк: Continuum . Получено 3 июня 2021 г. . приписывание себя к «ученым» отчасти является следствием неспособности эффективно совмещать академическую работу и отношения со сверстниками
  48. ^ Террас, Мелисса (2018). Picture-Book Professors: Academia and Children's Literature. Кембридж, Великобритания: Cambridge University Press. doi : 10.1017/9781108529501. ISBN 9781108529501. S2CID  159017181 . Получено 4 июня 2021 г. . Академический как озадаченный неудачник в детских книгах подтверждает устоявшиеся стереотипы, становится более популярным во второй половине двадцатого века и учит следующее поколение не доверять ученым, яйцеголовым и интеллектуалам.
  49. ^ «Кого вы называете ученым?», 24 сентября 2010 г., Дженни Рон , The Guardian
  50. В Оксфордском словаре английского языка есть британское разговорное употребление: «интеллектуал, ученый, умный человек; эксперт в определенной области; особенно человек, которого считают лишенным практических или социальных навыков». Ср. egg-head.
  51. Ред. Роберт Бад и Филип Гамметт , Холодная война, горячая наука , Харвуд, 1999 ISBN 9057024810 
  52. Куинн, Дженнифер (27 мая 2004 г.). «В защиту ученых». BBC NewsOnline Magazine . Получено 23 августа 2020 г.
  53. Фрейлинг, Кристофер (9 мая 2006 г.). «Все ученые — чокнутые». The Telegraph . Получено 23 августа 2020 г.
  54. ^ Харкин, Джеймс (19 декабря 2017 г.). «Как неуклюжие британские ученые стали постоянной русской шуткой». New Scientist . Получено 23 августа 2020 г.
  55. ^ Фрэнсис Спаффорд (2003). Backroom Boys: The Secret Return of the British Boffin . Лондон: Faber and Faber. ISBN 0-571-21497-5.
  56. ^ Марр, Эндрю (2009). Создание современной Британии . Лондон: Pan Macmillan. С. 171, 269, 355, 381, 418, 419. ISBN 978-1-4472-2054-1.
  57. ^ Тобитт, Шарлотт (29 марта 2023 г.). «Призыв ученых к таблоидам исключить термин «ученые» вызвал неоднозначную реакцию у краснокожих». Press Gazette . Получено 10 июля 2023 г. Институт физики считает, что молодые люди будут избегать предметов, если их будут считать учеными.

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки