Diyi (кит.:翟衣; букв. «одежды фазана»;кор. : 적의 ;ханджа: 翟衣), также известный как huiyi (упрощенный китайский:袆衣;традиционный китайский:褘衣) и miaofu (кит.:庙服), — историческая китайская одежда, которую носили императрицы династииСун[1]и императрицы и наследные принцессы (жены наследных принцев) династииМин. Diyi также имел разные названия в зависимости от цвета, такие как yudi , quedi и weidi .[2]Это официальная одежда, предназначенная только для церемониальных целей. Это форма шэньи (китайский:深衣), и вышита длиннохвостымифазанами(китайский:翟;пиньинь: dí иликитайский:褘;пиньинь: hui ) и круглыми цветами (китайский:小輪花;пиньинь: xiǎolúnhuā ). Его носят с гуанем , известным как фэнгуань ( буквально «корона феникса»), который обычно характеризуется отсутствием свисающих ниток жемчуга по бокам. Впервые он был записан как Хуэйи во временадинастии Чжоу.[3]
Со времен династии Чжоу дийи носили императрицы и другие знатные дамы (в зависимости от династий) . [4] Со времен династии Чжоу дийи продолжали носить в Северной и Южной династиях , династиях Суй, Тан, Сун, Мин [5] под разными названиями: хуэйи в династиях Чжоу и Сун [3] и мяофу в династии Хань [4] .
Diyi также имеет несколько форм, таких как yudi ( китайский :褕翟), который был окрашен в индиго ( китайский :青; пиньинь : qing ), quedi ( китайский :闕翟; букв. «одежды фазана»), который был окрашен в красный цвет, и weidi ( китайский :褘翟), который был окрашен в черный цвет; все они были формой ритуальной одежды, которую носили королевские женщины во время церемоний. [2]
Diyi следует традиционной конфуцианской стандартной системе одевания, которая воплощена в ее форме через систему shenyi . Одежда, известная как shenyi , сама по себе является наиболее ортодоксальным стилем одежды в традиционном китайском конфуцианстве ; ее использование концепции пяти цветов и использование рисунка птицы- фазана . [3]
Узор ди -птицы является частью Двенадцати украшений и называется хуачонг ( упрощенный китайский :华虫; традиционный китайский :華蟲). [3] Узор парного фазана на дии называется яохуэй . [1] Узор ди -птицы является символом «сияния»; и сама птица является типом божественных птиц пяти цветов, которые представляют добродетель Императрицы. Эти пять цветов (т. е. синий, красный, черный, желтый, белый) также соответствуют пяти элементам; и, таким образом, использование узора ди -птицы соответствует традиционной цветовой концепции в конфуцианстве. [3]
Маленькие круглые цветы, известные как сяолуньхуа ( китайский :小輪花; пиньинь : Xiǎolúnhuā ), также известные как фалуньхуа ( китайский :法轮花), которые произошли от вращающегося короля буддизма и от эпохи династии Маурья . [3] Они помещены между каждой парой узоров ди -птиц на халате. [3] Маленькие цветы выглядят как небольшой цветок в форме колеса. [6]
Использование шэньи женщинами не только представляет благородный статус его владелицы, но и представляет стандарт верности своему супругу, отменяющий смерть. [3] Шэньи был наиболее подходящим церемониальным стилем одежды для императрицы из-за его символического значения: он представлял гармонию между Небом, Землей и космосом . [3] Шэньи состоит из верхней одежды и нижней одежды, которая представляет концепцию Неба и Земли ( китайский :两仪; пиньинь : Liangyi ); верхняя одежда сделана из 4 панелей ткани, представляющих четыре сезона, а нижняя одежда сделана из 12 панелей ткани, которые представляют время года. [3] Широкие манжеты рукавов имеют круглую форму, что символизирует небо и глубокие знания и интеграцию конфуцианских ученых, в то время как прямоугольный воротник имеет квадратную форму, что представляет землю, предупреждая конфуцианцев о том, что они должны быть честными и добросердечными; Вместе рукава и прямоугольный воротник представляют пространство как круг и квадрат мира. [3] Спинка шеньи состоит из двух тканей, которые вертикально сшиты вместе, а большой пояс на талии представляет привилегированные классы и является символом честности и порядочности; он также означает справедливость, которой придерживаются те, у кого есть власть. [3]
Хуэйи — древняя система, впервые зафиксированная во времена династии Чжоу (ок. 1046 г. до н. э. — 256 г. до н. э.). [3] Впервые она была зафиксирована и кодифицирована в Обрядах Чжоу ( китайский :周礼; пиньинь : Zhouli ). [1] [3] [7] Хуэйи была самой высокой из шести праздничных одежд императриц ( пиньинь : liufu ). [1] Хуэйи во времена династии Чжоу носила императрица в качестве церемониальной одежды, чтобы выразить почтение во время жертвоприношения в святилище предков, что было самым важным жертвенным событием, в котором они могли участвовать. [3] После династии Чжоу последующие династии воспринимали хуэйи как высшую форму церемониальной одежды. [3] Согласно обрядам династии Чжоу, существовало два типа черной и синей одежды; Однако в настоящее время нет никаких доказательств того, что хуэйи в династии Чжоу были черного цвета. [3]
Хуэйи в династиях Суй и Тан также были синего цвета. [ 3]
В династии Сун хуэйи был высшей формой церемониальной одежды, которую носила императрица; его носили на важных церемониальных мероприятиях, таких как свадьба, коронация, при проведении суда и во время жертвоприношений в родовых святилищах. [ 3] Хуэйи был сделан из темно-синего чжичэна (вид тканой ткани). [8] : 110 Когда императрица носит хуэйи, ей также нужно надеть корону феникса , синюю нижнюю одежду и темно-синее бикси с синими носками и туфлями, а также пару нефритовых подвесок и другие нефритовые украшения. [8] : 110
На раннем саньлиту династии Сун ( китайский :三礼图) изображена хуэйи как форма шэньи ( китайский :深衣), она темно-синего цвета и украшена узорами в виде птиц ди . [3]
В «Записях о колесницах, лошадях и одежде», написанных во времена династии Юань , хуэйи династии Сун описывается как темно-синего цвета, и есть 12 рядов птиц ди , которые стоят вместе парами. [3] Есть бикси (наколенник), который висит в центральной части передней юбки; цвет бикси имеет тот же цвет, что и низ нижней юбки. [3] Узоры птиц ди могут украшать черный, красный край воротника в 3 ряда. [3] Есть также пояс, который разделен на большой пояс из шелка (который темно-синий с красной подкладкой, с верхней частью поверхности из красной парчи, а нижняя часть из зеленой парчи) и узкий кожаный пояс (который голубого цвета, украшенный белым нефритом попарно) поверх большого шелкового пояса. [3] Носки темно-синего цвета; туфли также темно-синие, но украшены золотыми украшениями. [3]
Однако литература, описывающая хуэйи династии Сун , не всегда предоставляет подробности (например, вариации), которые можно найти в придворной живописи династии Сун, и между текстом и картинами можно найти некоторые расхождения. [3] Из нескольких придворных портретных картин династии Сун можно узнать, что хуэйи имел перекрестный воротник, застегивающийся справа, с большими и широкими рукавами, с узорами облаков и драконов, украшающими воротник, рукава и планку, с поясом, который носили вокруг талии; и хотя все хуэйи изображались как темно-синие по цвету, они отличались оттенками темно-синего, показывая вариации. [3] Вместо того, чтобы быть в трех линиях, как описано в записях династии Юань, в картинах Сун узор птицы ди, украшающий пояса, более плотный.
Хуэйи также была церемониальным платьем императрицы в династии Мин . [8] : 150 В династии Мин хуэйи состояла из короны феникса , сяпэй , верхней одежды и блузки с длинными рукавами. [8] Однако в династии Мин существуют различные виды корон феникса в зависимости от ранга ее владелицы: корона для императриц украшена 9 драконами и 4 фениксами, а корона для императорских наложниц имела 9 разноцветных фазанов и 4 феникса, а другая для титулованных женщин называлась цветной короной, которая не была украшена драконами или фениксами, а была украшена жемчугом, перьями диких птиц и цветочными шпильками. [8] Куэди окрашена в красный цвет вместо синего. [2]
В Японии черты стиля хуэйи эпохи династии Тан были обнаружены в текстильной промышленности в официальных нарядах японских императриц эпохи Хэйан . [5]
Корейские королевы начали носить чжокуй ( кор . 적의 ; ханджа : 翟衣) в 1370 году нашей эры в последние годы правления Конмина в Корё , [9] когда Корё приняло официальную церемониальную одежду династии Мин. [6] В династии Чосон официальной одеждой королев был чжокуй, который был заимствован из дийи династии Мин . [9] Чжокуй был церемониальным одеянием, которое носили королевы Чосон в самых официальных случаях. [6] Его носили вместе с jeokgwan ( кор . 적관 ; ханджа : 翟冠) в эпоху позднего Корё и раннего Чосона, hapi ( кор . 하피 ; ханджа : 霞帔), pyeseul ( кор . 폐슬 ; ханджа : 蔽膝). [10] [6] [11] Согласно « Анналам Чосона» , с 1403 года по первую половину XVII века династия Мин отправляла письмо, в котором королеве присваивался титул, а также следующие предметы: jeokgwan, жилет, называемый baeja ( кор . 배자 ; ханджа : 褙子), и hapi . [10] Однако чжокуй, присланный династией Мин, не соответствовал тем, которые носили императрицы Мин, поскольку Чосон считался на два ранга ниже, чем Мин. [6] Вместо этого подаренный чжокуй соответствовал тем женщинам Мин, чьи мужья занимали высшие государственные должности. [6] Чжокдуй, который носили королева и наследная принцесса, изначально был сделан из красного шелка; затем, в 1897 году, он стал синим, когда король и королева Чосон были повышены до статуса императора и императрицы. [12]
В раннем Чосоне, с правления короля Мунчжона до правления короля Сончжо , королева носила простое красное церемониальное платье с широкими рукавами ( daehong daesam ; корейский : 대홍대삼 ; ханджа : 大紅大衫, также называемое daesam для краткости). [13] [14] Считается, что daesam по форме похож на даксиушан династии Мин , который носили титулованные придворные женщины первого ранга. [14] Daesam был еще одним предметом одежды, который был дарован династией Мин с правления короля Мунчжона раннего Чосона до 36-го года правления короля Сончжо в 1603 году; его продолжали носить даже после падения династии Мин. [14]
После падения династии Мин, Чосон создал свою собственную систему jeogui. [6] В конце Чосон, daesam был изменен, чтобы показать головы фазана и значок ранга. [13] В Корейской империи, синий jeokui был создан для корейской императрицы. [13] Пример jeokui, который носили корейские императрицы в Чосоне, можно увидеть на веб-сайте Управления культурного наследия. Мотив сяолунхуа (小輪花) известен как мотив ihwa в Корее. [6] Корейский мотив ihwa, вероятно, был разработан в 1750 году, когда Чосон создал свою собственную систему jeokui, и, возможно, использовал Собрание статутов династии Мин (大明會典) в качестве ссылки. [6] Корейской империей мотив ihwa был пересмотрен и стал одним из основных символов Корейской империи. [6]
Чокгван был китайской короной, украшенной мотивами фазанов; его носили королевы и принцессы династии Мин. [15] Чокгван произошел от бонггвана ( кор . 봉관 ; ханджа : 鳳冠), который носили китайские императрицы. [15] Чокгван был подарен принцессе Ногук в конце Корё императрицей Ма из династии Мин; [10] его продолжали дарить в Чосоне до начала 17-го века. [15] [10] Его перестали дарить после падения династии Мин. [10] В конце Чосона чокгван был изменен на большой парик, называемый дэсу, который состоял из гаче и бинё , после обширных реформ. [15] Затем дэсу носили до конца Чосона. [10]
2 варианта дийи были разработаны в Корее во времена династии Чосон , а затем в Корейской империи . Развитие было следующим:
Дии носили:
Согласно книге « Плетение королевства» (Dệt nên triều đại), изданной Vietnam Centre, diyi ( китайско-вьетнамский : Địch Y; 翟衣) был записан как Huy Địch (褘翟) во Вьетнаме и был упомянут в книге Tang thương ngẫu lục 桑滄偶錄. [18] По данным Vietnam Centre, diyi, возможно, исторически носила вьетнамская императрица во Вьетнаме из-за существования этой единственной записи на данный момент: [19]
‹См. Tfd.命服, 流輝無間其存亡, 馬鬣漏泉、賁飭有光於溟漠.
Вьет Кхо Тхань Чу чи ди чо, Нги гиа Тай Пхи Чи Тан Фонг, ву ди чунг бо хоу чи конг, ву ди тун ай винь чи лу, ư привет хуй ц мун фук, u huy vô gián kỳn vong mã liệp luu tuyền , Bí Sức Hữu Quang ư Minh Mạc.
Вы xét theo phép của nha Thành Chu, tôn phong bà làm bực Thai phi, để tỏ cong phù trì, để hợp lễ thương kính. Чем ôi, áo xiêm (chữ Hán: Vi Địch) dâng tiến, vinh quang chẳng cứ khi mất con; нам đất vun bồi, rực rỡ đến tận cõi minh mạc.
Следуя обрядам династии Чжоу в честь коронации новой Великой наложницы, чтобы продемонстрировать высочайшую оценку ее услуг и усовершенствовать великую церемонию. Что касается платья Хуэй Дыча, сияющая слава остается в мелкозернистой текстуре, и это будет непрерывно сменяться. Императорское кладбище и бюрократия могли светиться даже в самых отдаленных и темных местах.
- Тан Тхонг Нгоу Люк 桑滄偶錄(卷下)Страница 5
{{cite book}}
: CS1 maint: другие ( ссылка ){{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ){{cite book}}
: CS1 maint: другие ( ссылка )