stringtranslate.com

Селеста Аида

« Celeste Aida » («Небесная Аида») — романс из первого акта оперы «Аида» Джузеппе Верди . Ему предшествует речитатив «Se quel guerrier io fossi!». Арию исполняет Радамес, молодой египетский воин, желающий быть избранным командующим египетской армии. Он мечтает одержать победу на поле боя, а также об эфиопской рабыне Аиде, в которую он тайно влюблен. [1]

Эта сцена происходит в зале королевского дворца.

Либретто

Se quel guerrier io fossi!
Se il myo sogno si avverasse!
Un esercito di prodi da me Guidato
E la vittoria e il plauso di Menfi tutta!
E a te, mia dolce Aida,
Tornar di lauri cinto
Dirti: per te ho pugnato,
Per te ho vinto!

Селеста Аида, форма божества,
Mistico serto di luce e fior,
Del myo pensiero tu sei regina,
Tu di mia vita sei lo splendor.
Il tuo bel cielo vorrei Ridarti,
Le dolci brezze del patrio suol
Un regal serto sul crin posarti,
Ergerti un trono vicino al sol.

Если бы я был тем воином!
Если бы моя мечта могла сбыться!
Армия храбрецов со мной в качестве лидера
, И победа и аплодисменты всего Мемфиса!
И тебе, моя милая Аида,
Вернуться увенчанной лаврами,
Чтобы сказать тебе: для тебя я сражался,
Для тебя я победил!

Небесная Аида, божественный образ,
Мистическая гирлянда света и цветов,
Ты королева моих мыслей,
Ты великолепие моей жизни.
Я хочу вернуть тебе твое прекрасное небо,
Сладкие бризы твоей родной земли,
Возложить королевский венок на твои волосы,
Возвести тебя на трон рядом с солнцем.

Ссылки

  1. ^ "Celeste Aïda". Сайт базы данных Aria. Получено 14 августа 2018 г.

Внешние ссылки