stringtranslate.com

Эдлер

Edler ( нем. [ˈeːdlɐ] ) до 1919 года был низшим дворянским званием в Австро-Венгрии и Германии , сразу после Ritter (наследственный рыцарь ), но выше нетитулованных дворян, которые использовали только дворянскую частицу von перед своей фамилией. В основном его получали государственные служащие и военные офицеры, а также те, кому был пожалован низший ранг ордена . Существительное Edler происходит от прилагательного edel («благородный») и в буквальном переводе означает «благородный [человек]». В соответствии с правилами немецкой грамматики это слово может также появляться как Edle , Edlem или Edlen в зависимости от падежа, рода и числа.

Геральдическая корона Эдлера с пятью видимыми жемчужинами

Первоначально, со Средних веков , в феодальной системе (в Европе и других местах), дворянство, как правило, было тем, кто владел феодом , часто в форме наследуемой земли, обрабатываемой вассалами . Чтобы сохранить практику феодального именования, даже в случаях, когда высокопоставленные чиновники получали патенты на дворянство за долгую службу или заслуги, как в 18, 19 и начале 20 веков (см. noblesse de robe ), старая практика обозначения дворянина территориальным обозначением была продолжена из чувства традиции.

Таким образом, безземельные дворяне были созданы по формуле Edler von XYZ : либо фамилия, либо топоним следовали за немецким предлогом von , который в этом контексте использовался для обозначения дворянства. Английский перевод этого обычно звучит как Noble of XYZ . Часто дворянская частица von (английское 'of' или, чаще, французское particule de noblesse 'de', означающее то же самое) была представлена ​​просто сокращением v. для указания того, что она использовалась для обозначения члена дворянства, а не просто как обычный немецкоязычный предлог von . [ необходима цитата ]

Примером имени и титула такого человека является Йозеф Драгинда, Эдлер фон Драгинда . Его женой, например, была бы Йоханна Драгинда, Эдле фон Драгинда . Другим примером является австро-венгерский генерал Виктор Вебер Эдлер фон Вебенау , подписавший перемирие в Вилла-Джусти между Австро-Венгрией и Антантой в конце Первой мировой войны .

Жена и дочери Эдлера носили титул Эдле .

В чешском языке это название переводится и употребляется как šlechtic z . [1]

Современное использование немецких фамилий и сортировка по алфавиту

Титул Эдлер был запрещен в Австрии с отменой австрийского дворянства в 1919 году . В Германии, когда немецкое дворянство было лишено своих привилегий в соответствии со статьей 109 Веймарской конституции в 1919 году, титул был преобразован в зависимую часть законной фамилии . [2]

С этого времени термины Edle , Edler von и т. д. не подлежат переводу, поскольку они утратили свой титульный статус. Теперь эти термины появляются после имени, например, Wolfgang Gans Edler Herr zu Putlitz . [3] Как зависимые части фамилий ( nichtselbständige Namensbestandteile ), термины Edle , Edler von и т. д. игнорируются при алфавитной сортировке имен, как и частица дворянства, и могут использоваться или не использоваться теми, кто их носит. Однако неофициальные титулы сохраняют престиж в некоторых кругах общества, где их можно использовать из вежливости .

Примечания

  1. ^ Ян ЖУПАНИЧ: Nová šlechta Rakouského císařství, Praha Agentura Pankrác, 2006
  2. ^ Статья 109 Веймарской конституции гласит: «Adelsbezeichnungen gelten nur als Teil des Namens und dürfen nicht mehr verliehen werden». (Дворянские имена признаются только как часть фамилии и в дальнейшем не подлежат присвоению.)
  3. ^ (1899–1975, немецкий дипломат, сотрудничавший через Йону фон Устинова с SIS , позднее восточногерманский писатель и политический консультант)

Ссылки