stringtranslate.com

Кабхи Кхуши Кабхи Гхам...

Kabhi Khushi Kabhie Gham… (буквально: «Иногда счастье, иногда грусть…»), также известный под инициалами K3G ,[3]— индийскийсемейный драматический фильмна хинди написанный и срежиссированныйКараном Джохароми спродюсированныйЯшем Джохаромпод его баннеромDharma Productions. В фильме снялись такие актеры, какАмитабх Баччан,Джая Баччан,Шахрукх Кхан,Каджол,Ритик РошаниКарина Капур, а такжеРани Мукхерджив расширенном гостевом появлении. В фильме рассказывается история индийской семьи мультимиллионеров, которая сталкивается с проблемами и недоразумениями из-за женитьбы их приемного сына на девушке, принадлежащей к более низкойсоциально-экономической группе,чем они. Музыкук фильмунаписал Баблу Чакраварти, музыку написалиДжатин-Лалит,Сандеш ШандильяиАадеш Шривастава, а слова написалиСамири Анил Пандей.

Разработка началась в 1998 году, вскоре после выхода дебютного фильма Джохара Kuch Kuch Hota Hai (1998). Основные съемки начались 16 октября 2000 года в Мумбаи и продолжились в Лондоне и Египте . Kabhi Khushi Kabhie Gham... рекламировался под слоганом « It's All About Loving Your Parents ». Первоначально запланированный на празднование Дивали 2001 года, фильм в конечном итоге был выпущен в Индии, Великобритании и Северной Америке 14 декабря 2001 года.

Произведенный с бюджетом в ₹300–400 миллионов ( $6,36–8,48 миллионов ), что сделало его самым дорогим индийским фильмом на тот момент, Kabhi Khushi Kabhie Gham... стал крупным коммерческим блокбастером как внутри страны, так и за рубежом, собрав в мировом прокате ₹1,36 миллиарда ( $29 миллионов ), став самым кассовым индийским фильмом . Он получил положительные отзывы критиков, с похвалой за операторскую работу, дизайн костюмов, саундтрек, выступления (с особой похвалой Каджол и Джайи Баччан), эмоциональные сцены и темы. На международном уровне это был самый кассовый индийский фильм за всю историю, до следующего режиссерского фильма Джохара Kabhi Alvida Naa Kehna (2006). Kabhi Khushi Kabhie Gham... получил несколько наград на популярных церемониях награждения в следующем году, включая пять Filmfare Awards и семь IIFA Awards .

Сюжет

Яшвардхан «Яш» Райчанд — мультимиллионер и магнат . Он живет в Дели со своей женой Нандини, двумя сыновьями Рахулом и Роханом, а также матерью и свекровью. Их семья очень патриархальная и строго следует традициям из-за их происхождения. Яш доверяет обоим своим сыновьям следовать патриархальным традициям, таким как: посещение школы-интерната в раннем возрасте, поступление в университет для получения степени MBA и выбор родителями супругов для своих детей из того же класса доходов. Рахул был усыновлен Яшем и Нандини в раннем возрасте. Об этом знают все в семье, кроме Рохана.

Взрослый Рахул возвращается домой после окончания учебы в Лондоне и влюбляется в жизнерадостную Анджали из Чандни Чоук . Рахул вскоре узнает, что она отвечает ему взаимностью. Однако, поскольку она из бедной семьи, его отец никогда не одобрит этот брак. В это время Рохан, еще ребенок, отправляется в школу-интернат в рамках их семейной традиции. Яш объявляет о своем желании, чтобы Рахул женился на Наине, подруге детства Рахула из высшего общества. Позже она узнает, что он очень влюблен в Анджали, а не в нее.

Узнав об Анджали, Яш приходит в ярость из-за ее статуса. Рахул обещает не жениться на ней. Однако он узнает, что отец Анджали и ее сестры Пуджи умер, оставив их обоих сиротами. Он спонтанно женится на ней, несмотря на враждебность Яша. Когда он приводит ее домой, Яш отрекается от Рахула, напоминая ему, что он приемный. Обиженный этим, Рахул со слезами на глазах прощается с Нандини и уходит из дома. Рохан так и не узнает правду о том, почему Рахул ушел из дома.

10 лет спустя Рохан возвращается домой из школы-интерната; он наконец узнает от своих бабушек, почему Рахул ушел и что он усыновлен. Видя боль, которую это расставание принесло его родителям, Рохан клянется воссоединить семью. Он узнает, что Рахул, Анджали и Пуджа переехали в Лондон; он едет туда, лгая Яшу о том, что продолжает свое обучение для получения степени MBA. У Рахула и Анджали есть маленький сын Криш.

Пуджа — ультрасовременная дива, обучающаяся в Королевском колледже Лондона . Она и Рохан, которые в прошлом были друзьями детства после того, как Рахул и Анджали влюбились, воссоединяются. Она поддерживает его в его стремлении вернуть Рахула и Анджали домой. Рохан выдает себя за брата друга Пуджи из Индии. Рахул позволяет ему жить с ними после того, как Рохан представляется как «Яш», чтобы скрыть правду: Рахул не узнает своего сильно изменившегося теперь уже взрослого брата, увидев его после стольких лет.

Тем временем Рохан и Пуджа сближаются и у них возникают чувства друг к другу. В конце концов, Рахул наконец понимает, что Рохан, он же «Яш», его брат, после того, как он дал Кришу тот же совет, что Рахул дал ему много лет назад. Рохан умоляет его вернуться домой, но тот отказывается, напоминая ему о том, что сказал Яш. Рохан приглашает Яша и Нандини в Лондон и устраивает тайную встречу, чтобы привести их всех в один и тот же торговый центр. У Нандини и Рахула происходит эмоциональное воссоединение. Рахул отказывается видеться с отцом. Однако Яш злится на Рохана, когда видит Рахула, Анджали и Пуджу с ним, и их противостояние не складывается. Яш злится на Рохана и дает ему пощечину за то, что он насмехается над его эго и бессердечен по отношению к Рахулу.

Нандини впервые противостоит Яшу, говоря ему, что он поступил неправильно, отрекшись от Рахула и разрушив семью. После смерти бабушки Рохан и Пуджа убеждают Рахула и Анджали вернуться домой. Нандини оказывает им надлежащий прием; Когда Рахул подходит к Яшу, Яш признает свою вину, отрекшись от Рахула, и со слезами на глазах просит прощения, говоря Рахулу, что всегда любил его. Рахул прощает Яша, который впоследствии извиняется перед Роханом за то, что держал его вдали от Рахула так много лет, и перед Анджали за то, что не одобряла их брак в то время. Рохан и Пуджа, которые влюбились, позже женятся. Семья устраивает запоздалое празднование свадьбы Рахула и Анджали — таким образом, они живут счастливо вместе, а также празднуют свадьбу Рохана и Пуджи.

Бросать

Производство

Разработка

«В определенном возрасте мальчики очень демонстративно демонстрируют свою любовь к отцам. Они обнимают и целуют их. Но потом они отстраняются, становятся менее демонстративными. Мой фильм об отношениях, о сыновьях, которые подходят к своим отцам и говорят, что любят их».

Каран Джохар о Кабхи Кхуши Кабхи Гам... из его интервью Rediff.com в 2001 году [13]

После успеха режиссерского дебюта Карана « Всё в жизни бывает » (1998) он начал работу над историей, посвященной концепции «поколений». Первоначально идея вращалась вокруг двух невесток. Однако по совету своего кузена, режиссера Адитьи Чопры , который считал, что мужские персонажи будут слишком слабыми, Каран решил изменить сюжетную линию, чтобы сделать ее историей двух братьев. [14]

Вдохновение для Kabhi Khushi Kabhie Gham... пришло из Kabhi Kabhie (1976) Яша Чопры . О вдохновении классикой Каран процитировал: «Что привлекло меня, так это тот факт, что история любви растянулась на поколения. Она началась с юности и продолжалась по мере того, как люди становились старше. Можно сказать, что Kabhi Kabhie является отправной точкой для моего нового фильма, что я вдохновлен им. Но фильм, я уверен, будет совсем другим. Он будет выглядеть по-другому, ощущаться по-другому». [15] Аналогичным образом Каран добавил дополнительную «e» ко второй Kabhi в названии своего фильма по нумерологическим причинам. [16] В интервью The Times of India Каран развеял сравнения с Kuch Kuch Hota Hai и сказал, что, хотя его дебютный фильм был «пенистым и похожим на жевательную резинку», этот был «более стильным и утонченным». Он добавил, что в этом фильме также будет «много драмы», но она будет подана более зрело. [17]

Прежде чем начать основные съемки , Каран и нанятые художники по костюмам ( Маниш Малхотра , Шабина Хан и Рокки С. ) ходили по магазинам в нескольких местах в США, Лондоне, Милане и Нью-Дели, чтобы подобрать правильный образ для каждого из актеров. [18] Кроме того, у Карана было только одно ожидание от нанятых актеров: «хорошо выглядеть и делать свою работу». Он не организовывал для них никаких репетиций, за исключением сцены, включающей кульминационную встречу между Амитабхом Баччаном и Рошаном. [14] Среди нанятых дополнительных людей для производства были хореограф Фарах Хан , художник-постановщик Шармишта Рой и оператор Киран Деоханс. [19]

Съемки

Большой загородный дом в Англии
Поместье Уоддесдон (на фото) было показано в фильме как особняк семьи Райчанд.

Первый график съемок фильма начался в Мумбаи 16 октября 2000 года с экранизации песни «Bole Chudiyan» с участием Рошана, Капура, Кхана и Каджол. Амитабх и Джая Баччан присоединились к графику 20 октября. Из-за огромного стресса, вызванного присутствием этих актеров, Каран потерял сознание на съемочной площадке. [20] Однако он продолжил режиссировать остальную часть песни, лежа в постели. [21] Для первой половины Kabhi Khushi Kabhie Gham... команда художников-постановщиков во главе с Шармиштой Рой воссоздала Чандни Чоук в студии Film City of Mumbai. [22] Чтобы придать аутентичность, команда сделала несколько снимков оригинальной местности, а также совершила покупки в различных переулках Чандни Чоук. Позже Рой выиграла премию Filmfare Award за лучшую работу художника-постановщика за свою работу в фильме. [23] Интерьер роскошного особняка был разработан с нуля в той же студии, чтобы служить домом семьи Райчанд. [24] Чтобы придать дому мультимиллионеров подлинность, на стенах было развешано несколько дорогих картин. [25] Всего Роем было построено 18–19 сложных декораций, поскольку Каран хотел, чтобы фильм выглядел «больше, чем жизнь». [26]

Вторая половина фильма была снята в Лондоне. Каран решил снять фильм там из-за своей любви к городу. Он добавил: «Я мог бы основать свой сюжет в Нью-Йорке или где-нибудь еще. Но Лондон как бы близок моему сердцу. Мне нравится плести свои фильмы вокруг Лондона». Места съемок включают стадион «Миллениум» , Bluewater в Кенте , [27] дворец Бленхейм , собор Святого Павла и берега реки Темзы . [28] Сцены на открытом воздухе в особняке семьи Райчанд были сняты в поместье Уоддесдон . [29] Съемочная группа столкнулась с огромными трудностями во время съемок эмоциональной сцены между Джаей Баччан и Ханом в комплексе Bluewater, так как там собралась огромная толпа, чтобы посмотреть на них за работой. Ситуация, в конечном счете, ухудшилась, и должностные лица комплекса попросили их завершить съемки в течение двух часов. [30] Другая песня («Suraj Hua Maddham») с участием Кхана и Каджол была снята на фоне пирамид Гизы в городе Каир в Египте . [31] Из-за условий освещения съемочная группа могла снимать только между 7 и 9 утра. В результате, на съемку песни ушло несколько дней. [32] Кроме того, Каджол получила небольшую травму во время съемок песни, так как она сильно упала. [33]

Британский журналист Фуад Омар много писал о съемках фильма в Соединенном Королевстве, освещая большую часть съемок в серии онлайн-статей и для региональной прессы. Многие из них были перепечатаны в неотредактированном формате в его книге Bollywood: An Insider's Guide . [34]

Темы

Кинокритики и ученые проанализировали Kabhi Khushi Kabhie Gham... несколькими способами. В книге « Энциклопедия религии и кино» Эрик Мазур описал несколько «мифологических подтекстов» в фильме. Упоминая начальную сцену фильма, в которой семья Райчанд поклоняется « индуистским божествам во время ежегодного праздника Дивали », он объяснил, что эта сцена позволяет индусской аудитории участвовать в даршане вместе с персонажами. [35]

Автор Раджани Мазумдар сравнила Kabhi Khushi Kabhie Gham... с Hum Aapke Hain Koun..! (1994) и добавила, что фильм затрагивает темы семьи и моральных ценностей через «зрелищную сцену, которая перемещается по всему миру». [36] Она также заявила, что наращивание истории было сопоставлено с фоном двух контрастных мест — дома Райчанда и интерьеров Чандни Чоук . В то время как дом Райчанда описывается как «дорогой, почти как музей», Чандни Чоук показан как мир толпы, хаоса и празднеств. Она также отметила использование фронтальных ракурсов камеры, чтобы гарантировать, что «взгляд зрителя путешествует по всему внутреннему пространству». [37]

Писательница Сангита Гопал проанализировала «усиление эстетических эффектов индийского кино» в повествовательной схеме фильма. Во время сцены противостояния Яша и Рахула Райчанда «громоподобный фоновый саундтрек» в сочетании с «панорамными кадрами на 360°» использовались для создания мелодрамы. Она добавила, что, хотя такие сцены просто начинались с повторения предыдущих противостояний в нескольких мелодраматических индийских фильмах (таких как «Mohabbatein» (2000)), они постепенно переходили «в более реалистичный регистр, поскольку структура перемещается от социологии к психологии семьи». [38] Мазур упомянул использование « сцен сновидений » в фильме как средство эскапизма. Он сослался на песню «Suraj Hua Maddham» как на экстрадиегетическую последовательность, которая позволяла Рахулу и Анджали быть физически близкими «способами, которые они не могли бы сделать в реальном мире фильма». Он добавил, что персонажи передавали множество эмоций не посредством обширных диалогов, а посредством обмена взглядами, которые демонстрировались с помощью очень крупных планов их глаз. [39]

Эндрю Уиллис, пишущий для книги Movie Blockbusters , прокомментировал, что фильм был специально написан, чтобы обратиться к индийской диаспоре. Он объяснил, что фильм был направлен на то, чтобы вызвать ностальгию среди большой части NRI в Канаде , Великобритании и Северной Америке. [40] Во второй половине фильма Рахул и Анджали переезжают в Лондон, где они наслаждаются богатым образом жизни, среди нескольких неиндийских соседей и друзей. Однако среди них, особенно Анджали, существует постоянное недовольство жизнью вдали от дома. [41] Кроме того, она одевается в традиционное сари и выполняет обязанности верной домохозяйки. Она также беспокоится о том, что ее сын и младшая сестра «слишком подвержены влиянию» западной культуры. Таким образом, фильм пытается сформировать эмоциональную связь с индийской аудиторией экспатриантов. [42] [43]

По словам Экштейна, несколько сцен передают «культурно консервативный» и «идеалистический образ» Индии, при этом утверждая, что диаспора, живущая в Британии, ведет жизнь «невольного изгнания». Западная идеология приравнивается к экономическому успеху, с акцентом на западном потребительстве, таком как Starbucks и Burger King . [44] Крикмур считает, что Рохан был единственным персонажем в фильме, который мог легко ориентироваться в нескольких культурных пространствах. Он кажется совершенно непринужденным как в своем родовом доме в Индии, так и в Лондоне. Хотя слоган фильма был «Все дело в любви к своим родителям», Крикмур был настроен скептически и предположил, что «фильм, похоже, на самом деле увещевает строгих отцов доверять и любить своих детей — матери, тетушки и бабушки, конечно, любят своих детей безоговорочно, даже уважая идиотские желания тщеславных патриархов». [45]

Саундтрек

Музыку к фильму написали Джатин-Лалит , Сандеш Шандилья и Аадеш Шривастава . Тексты песен предоставил Самир , за исключением «Suraj Hua Maddham», которую написал Анил Пандей. Всего в альбоме, выпущенном Sony Music 26 октября 2001 года, представлено 11 треков. Музыку к фильму написал Баблу Чакраварти. [46] [47] Объясняя альбом, Каран Джохар сказал: «Я хотел музыку, в которой были бы все виды мелодий — поп, романтика, бхангра  — но один звук. Она должна была быть больше, чем жизнь». Он добавил, что Джатин-Лалит придумал три «завораживающие мелодии», в то время как Шандилья и Шривастава придумали поп и бхангра песни соответственно. [48] Против Джохара был подан иск за использование песни « It's Raining Men » в фильме без получения предварительного разрешения. [49]

После выпуска саундтрек Kabhi Khushi Kabhie Gham... стал крупным успехом, продав 2,5 миллиона копий в течение 30 дней. [50] Он стал самым продаваемым альбомом года в Индии с 3,5  миллионами продаж альбомов саундтреков . [51] В своей статье для Rediff Суканья Варма похвалила большинство композиций, но раскритиковала песню «Say Shava Shava» из-за «передозировки пенджабских эмоций». Она подвела итог, сказав: «Музыка K3G имеет присутствие. Ненавидьте ее или любите, вы определенно не проигнорируете ее». [52] Planet Bollywood дал ей 8 из 10 звезд, назвав «Suraj Hua Maddham» Сону Нигама и Алки Ягник лучшей песней и лучшей причиной купить альбом. [53]

В 2002 году Sony выпустила еще один альбом под названием Klub K3G , включающий ремиксы индийских продюсеров электронной музыки Акшая Сарина, Харшдипа Сидху, Премпала Ханса и других. [54]

Часть песни «Say Shava Shava» была повторно использована как «Dekha Tenu Pehli Pehli Baar Ve» в «Мистере и миссис Махи» (2024), которую исполнил Мохаммад Фаиз. [55]

Выпускать

Первоначально запланированный к театральному релизу во время празднования Дивали 2001 года, Kabhi Khushi Kabhie Gham... вышел на месяц позже, 14 декабря 2001 года. [56] Из-за большой продолжительности фильма кинотеатры показывали по три показа в день вместо четырёх. Кроме того, из-за огромного ажиотажа в предварительных бронированиях несколько театров подняли цены на билеты. [57]

Использование Рабиндранатом Тагором фразы « Джана Гана Мана » во время показа фильма вызвало критику со стороны определенной части зрителей и политиков партии «Бхаратия Джаната» за то, что она «вырвалась из контекста» и «оскорбила национальную гордость». [58] Впоследствии истец из Уттар-Прадеша подал иск против Dharma Productions в Верховный суд Аллахабада . [59] Однако суд не принял во внимание ходатайство истца. [60]

Прием

Критический прием

Индия

Актриса Каджол на вечеринке
Каджол хвалили за ее выступление. В обзоре, опубликованном The Hindu, отмечалось, что она «крадет гром из-под очень высоких носов». [61]

В Индии фильм Kabhi Khushi Kabhie Gham... получил неоднозначные отзывы критиков. Он получил похвалу за визуальное богатство и игру актеров, но критику за долгое время показа, силу сценария и непоследовательность. Халид Мохамед из The Times of India похвалил фильм в пятизвездочном обзоре: « K3G — это полный коммерческий банкет, представленный с потрясающим изяществом Караном Джохаром. Так что идите и побалуйте себя. Плачьте от всего сердца, и, как ни странно, вы почувствуете, что жизнь наконец-то оживает и бьётся в мире грез Мумбаи». [62] [63] Таран Адарш из Bollywood Hungama дал фильму 4,5 звезды из 5. Он похвалил эмоциональные эпизоды, а также хореографию, дизайн-постановку, костюмы и операторскую работу. Он добавил, что Каран Джохар был настоящей звездой, создав множество запоминающихся эпизодов. [19] Ракеш Будху из Planet Bollywood дал фильму 8 из 10 звезд, заявив, что «Dharma Productions сдержала свое обещание дать нам милый фильм, который мы будем помнить в будущем». Он указал на несколько недостатков в сценарии, но добавил, что положительные стороны фильма сумели перевесить отрицательные. Он процитировал: « K3G — чертовски развлекательный фильм, и он стоил ожидания». [64] В разделе обзора фильма своей книги Bollywood: An Insider's Guide Фуад Омар осыпал фильм ошеломляющими похвалами и назвал его «шедевром от первого кадра до последнего». Подводя итог, он сказал: «В целом Kabhi Khushi Kabhie Gham... без сомнения, самое захватывающее, развлекательное, эмоциональное и полное видение и определение индийского кино, которое я когда-либо видел. Это просто идеальный индийский фильм». [65]

Вопреки положительным отзывам, Анджум Н., пишущая для Rediff , сказала, что, несмотря на выдающийся актерский состав и большой бюджет, «Каран Джохар разочаровывает». Он похвалил игру Амитабха и Джаи Баччана и отметил Рошана за то, что он выстоял против опытных актеров. Однако вкратце он назвал фильм «плохим ремиксом Mohabbatein и Kuch Kuch Hota Hai ». [66] В своей статье для The Hindu Зия Ус Салам похвалила игру Каджол и способность Карана «держать зрителя занятым». Она прокомментировала: «Посмотрите Kabhi Khushi Kabhie Gham... не из-за шумихи, которая предшествовала его выпуску, а потому, что в эти скудные времена не многие придумали что-то лучшее. Фильм, по крайней мере, частично оправдывает надежду, окружающую его. Опять же, как и его название. Немного радости, немного разочарования». [61] Намрата Джоши из Outlook дал неоднозначную оценку и сказал, что, хотя фильм «заставляет вас смеяться и плакать попеременно», шалости, тем не менее, были «фальшивыми и наигранными» и «монохромными, несмотря на обилие цветов». [67]

За рубежом

На сайте- агрегаторе рецензий Rotten Tomatoes 100% из 11 рецензий критиков положительные, со средней оценкой 8,8/10. [68] Шамайла Хан из BBC дала фильму 9 из 10 звезд и похвалила игру Хан, Каджол и Капура. Она подвела итог, сказав: «( K3G ) — хорошо сделанный фильм с несколькими волшебными моментами (веселыми и слезливыми) и, возможно, самой красивой семьей в мире!» [69] Дерек Элли из Variety сказал, что это «очень приятное, часто ослепительно поставленное транспортное средство, которое тормозят вялые последние полчаса». Он также похвалил кинематографию и экранизацию песни «Say Shava Shava». [70]

Театральная касса

После выхода Kabhi Khushi Kabhie Gham... побил все рекорды открытия. Фильм открылся с чистыми сборами около ₹70 миллионов за первые выходные в Индии, с общими сборами за первую неделю около ₹140 миллионов . [71] Сборы за первую неделю в стране были на 70% выше предыдущего рекорда, и никогда ранее рекорды открытия не были затмены такой большой разницей. Он также установил новые рекорды за вторую и третью недели, собрав ₹105 миллионов и ₹80 миллионов соответственно. [72] Фильм стал вторым по величине кассовым сбором 2001 года внутри страны, собрав ₹550 миллионов в Индии и получив статус «Блокбастер». [71] [73]

Фильм был выпущен примерно в 125 копиях на зарубежных рынках, собрав в общей сложности 8,9 млн долларов США по итогам проката в кинотеатрах. [71] [74] Он очень хорошо показал себя в Соединенном Королевстве, собрав 689 000 долларов США в первые выходные. Таким образом, он дебютировал на третьей позиции в британском прокате. [75] Общие сборы фильма достигли более 3,2 млн долларов США в Великобритании. [74] Фильм также имел самый большой старт для фильма Болливуда в Северной Америке, собрав 1,1 млн долларов США на 73 экранах. [76] Однако, согласно отчету Rediff , цифры были настолько высоки, что официальное отчетное агентство не поверило в это и запросило доказательства, которые не могли быть предоставлены до истечения крайнего срока отчетности. Если бы отчет был предоставлен вовремя, фильм открылся бы на 10-м месте в североамериканском прокате. [75] Однако, по данным Box Office Mojo , фильм дебютировал на 32-м месте в американском прокате в течение недели с 4 января 2002 года. [77] В конечном итоге он собрал там в общей сложности 2,9 миллиона долларов. [74] Кроме того, в 2003 году фильм стал первым индийским фильмом, который был выпущен в кинотеатрах Германии. [78]

Kabhi Khushi Kabhie Gham... собрал в мировом прокате ₹1,36 млрд [71] ( US$29 млн ). [79] Это был самый кассовый фильм за всю историю зарубежного проката, превзойдя Gadar: Ek Prem Katha , который был самым кассовым фильмом года. Его рекорд по кассовым сборам за рубежом был побит только следующим фильмом Джохара Kabhi Alvida Naa Kehna (2006). С поправкой на инфляцию фильм по-прежнему входит в число самых кассовых фильмов за всю историю мирового проката. [80]

Награды и номинации

Kabhi Khushi Kabhie Gham... получил 16 ведущих номинаций на 47-й церемонии вручения премии Filmfare Awards , в конечном итоге выиграв пять наград. [81] [82] В интервью Filmfare Каран Джохар сказал, что он не был удручен тем, что не выиграл много наград на церемонии, так как он чувствовал, что Lagaan был «классикой» и заслужил победу. [30]

Фильм получил семь наград на Международной индийской киноакадемии (IIFA) [83] [84] и несколько на церемониях Zee Cine Awards [85] и Screen Awards [86] , среди прочих. На 13-м ежегодном международном кинофестивале в Валансьене фильм получил пять главных наград, включая три награды за лучший фильм и лучшую женскую роль для Каджол. [87]

Другие медиа

До выхода фильма в прокат, права на музыку, права на зарубежное распространение и права на телетрансляцию, как сообщается, были проданы за 350 миллионов рупий [88] ( 7,42 миллиона долларов США ). [79] Как сообщается, эта сумма включает 250 миллионов рупий за зарубежные права, проданные Sony . [88]

В процессе производства и съемок Ниранджан Айенгар написал книгу под названием «The Making of Kabhi Khushi Kabhie Gham...» . В ней представлены материалы и интервью, касающиеся продюсера, режиссера, оператора, арт-директора, актеров и съемочной группы, которые Айенгар собрал за 18 месяцев во время производства фильма. Книга была выпущена за несколько дней до выхода фильма в кинотеатрах. [89] [90] [91] [92]

Kabhi Khushi Kabhie Gham... был выпущен в форматах VHS и DVD (одно- и двухдисковая версия) с 2002 года, а также в формате Blu-ray с 2010 года. [93] Двухдисковая версия фильма на DVD содержит 45-минутный документальный фильм под названием « Создание Kabhi Khushi Kabhie Gham...», а также удаленные сцены , театральный трейлер и несколько телевизионных рекламных роликов. [94]

Ссылки

  1. ^ "Кабхи Кхуши Кабхи Гам... (PG)" . Британский совет классификации фильмов . Архивировано из оригинала 21 февраля 2014 года . Проверено 2 февраля 2013 г.
  2. ^ ab "Кабхи Кхуши Кабхи Гам... - Фильм" . Кассовые сборы Индии .
  3. ^ Пури, Чхави (19 октября 2022 г.). «34 лучших семейных фильма Болливуда для просмотра в этот Дивали». Pinkvilla . Архивировано из оригинала 30 января 2023 г. Получено 20 июля 2023 г.
  4. ^ abcdefg "Отрывки из создания K3g". Rediff. Архивировано из оригинала 4 марта 2016 года . Получено 2 мая 2012 года .
  5. ^ ab "Каран Джохар о Кабхи Кхуши Кабхи Гам..." Rediff. 9 октября 2001 года. Архивировано из оригинала 1 февраля 2013 года . Проверено 3 мая 2012 г.
  6. ^ "Амитабх носит макияж; Джая приходит в цветном сочетании". Rediff. 11 декабря 2001 г. Архивировано из оригинала 18 октября 2012 г. Получено 2 мая 2012 г.
  7. ^ "Filmfare — Печатное издание: Лучшая актриса второго плана (Джая Баччан)". Filmfare. Апрель 2002. Архивировано из оригинала 6 июня 2014 года . Получено 3 мая 2012 года .
  8. ^ ""Many people love me too much" – Шахрукх Кхан". Переиздано. 13 декабря 2001 г. Архивировано из оригинала 14 ноября 2012 г. Получено 3 мая 2012 г.
  9. ^ "Filmfare — Print Edition: Лучшая актриса (Каджол)". Filmfare. Апрель 2002. Архивировано из оригинала 22 февраля 2014 года . Получено 3 мая 2012 года .
  10. ^ "Снимки из Кабхи Кхуши Кабхи Гам..." . Редифф. 23 ноября 2001 г. Архивировано из оригинала 3 марта 2014 г. Проверено 3 мая 2012 г.
  11. ^ "Bebo's gung-ho!". Переиздано. 13 декабря 2001 г. Архивировано из оригинала 14 ноября 2012 г. Получено 3 мая 2012 г.
  12. ^ "Then and now: Kabhi Khushi Kabhie Gham..." Filmfare. 14 декабря 2014 г. Архивировано из оригинала 20 декабря 2016 г. Получено 6 декабря 2016 г.
  13. ^ "Интервью Rediff: Каран Джохар". Rediff. 5 декабря 2001 г. Архивировано из оригинала 7 ноября 2005 г. Получено 7 мая 2012 г.
  14. ^ ab Jha, Subhash K. (21 декабря 2001 г.). «Заветные моменты в создании фильмов». The Hindu . Архивировано из оригинала 4 мая 2012 г. Получено 7 мая 2012 г.
  15. ^ "Эксклюзивное интервью с режиссером Караном Джохаром". Rediff. 9 декабря 1998 г. Архивировано из оригинала 4 марта 2016 г. Получено 2 мая 2012 г.
  16. ^ "Каран Джохар о Кабхи Кхуши Кабхи Гаме..." Rediff. 9 октября 2001 года. Архивировано из оригинала 1 февраля 2013 года . Проверено 5 мая 2012 г.
  17. ^ Мохамед, Халид (6 октября 2001 г.). «Воскресный бранч с Караном Джохаром». The Times of India . Архивировано из оригинала 7 июля 2012 г. Получено 7 мая 2012 г.
  18. ^ "Fashion Speak". Переиздание. 12 декабря 1998 г. Архивировано из оригинала 14 ноября 2012 г. Получено 2 мая 2012 г.
  19. ^ ab «Кабхи Кхуши Кабхи Гам ... (2001) | Обзор кинокритиков на хинди Тарана Адарша - Болливуд Хунгама» . Болливуд Хунгама . 11 декабря 2001 г. Архивировано из оригинала 10 июля 2012 г. Проверено 4 мая 2012 г.
  20. Омар 2006, стр. 70–71.
  21. ^ Создание Кабхи Кхуши Кабхи Гама... Специальный выпуск DVD. С отметки 36–38 минут.
  22. ^ Deepanjana Pal (сентябрь 2013 г.). «Места, отличные от этого». The Big Indian Picture. Архивировано из оригинала 5 декабря 2013 г. Получено 6 декабря 2013 г.
  23. ^ "Лучшая работа художника-постановщика: Шармишта Рой". Filmfare. Апрель 2002. Архивировано из оригинала 12 декабря 2013 года . Получено 10 мая 2012 года .
  24. ^ "Hrithik's lonely this Diwali". Rediff. 9 ноября 2001 г. Архивировано из оригинала 12 декабря 2013 г. Получено 10 мая 2012 г.
  25. ^ "A sweet sad tale". Rediff. 29 ноября 2001 г. Архивировано из оригинала 12 декабря 2013 г. Получено 10 мая 2012 г.
  26. ^ Создание Кабхи Кхуши Кабхи Гама... Специальный выпуск DVD. С 33-й минуты.
  27. Киноофис Кента (27 декабря 2001 г.). «Кентский киноофис Кабхи Кхуши Кабхи Гам... Статья». Архивировано из оригинала 19 октября 2016 года.
  28. ^ "'Ритик — ученик по сравнению с Шахрукхом': Каран Джохар". Переиздано. 4 июня 2001 г. Архивировано из оригинала 31 января 2013 г. Получено 7 мая 2012 г.
  29. ^ «На месте - звонок из Лондона: Кабхи Кхуши Кабхи Гам...» Индийский экспресс . Проверено 16 декабря 2012 г.
  30. ^ abc "Лучший диалог/Лучшая сцена Filmfare-Sony: Каран Джохар". Filmfare. Апрель 2002. Архивировано из оригинала 22 февраля 2014 года . Получено 10 мая 2012 года .
  31. ^ Chattopadhyay, Sohini (15 апреля 2005 г.). «Горячие точки». The Telegraph . Калькутта. Архивировано из оригинала 11 сентября 2012 г. Получено 10 мая 2012 г.
  32. ^ "K3G будет самым большим фильмом после Sholay". Rediff. 12 декабря 2001 г. Архивировано из оригинала 14 ноября 2012 г. Получено 7 мая 2012 г.
  33. ^ Parkar, Shaheen (16 декабря 2009 г.). «Спотыкание актеров на съемочной площадке — признак удачи для KJo». Mid Day . Архивировано из оригинала 23 января 2010 г. Получено 10 мая 2012 г.
  34. ^ Омар 2006
  35. ^ Мазур 2011, стр. 77–78
  36. ^ Мазумдар 2007, стр. 136
  37. ^ Мазумдар 2007, стр. 138–140.
  38. ^ Бхаттачарья Мехта и Пандхарипанде 2010, стр. 30–31.
  39. ^ Мазур 2011, стр. 79–81
  40. Стрингер 2003, стр. 255–257.
  41. ^ Хирджи 2010, стр. 110–111
  42. ^ (Пунатхамбекар, 2005, стр. 159)
  43. ^ Oonk 2007, стр. 214
  44. ^ Экштейн 2008, стр. 68–70
  45. ^ Крикмур, Кори. "Kabhi Khushi Kabhie Gham..." Программа изучения Южной Азии, Университет Айовы . Архивировано из оригинала 4 мая 2013 года . Получено 7 мая 2012 года .
  46. ^ "Кабхи Кхуши Кабхи Гам...: Лата Мангешкар: Музыка" . Амазонка . Архивировано из оригинала 1 мая 2012 года . Проверено 8 мая 2012 г.
  47. ^ "iTunes — Музыка — Kabhi Khushi Kabhie Gham... (Оригинальный саундтрек к фильму) от различных исполнителей". iTunes Store. 26 октября 2001 г. Архивировано из оригинала 5 января 2012 г. Получено 8 мая 2012 г.
  48. ^ "Rich to Shah Rukh, grand to Kajol". Переиздано. 6 октября 2011 г. Архивировано из оригинала 21 февраля 2014 г. Получено 10 мая 2012 г.
  49. ^ «Когда Каран Джохар был подан в суд». The Times of India . 24 февраля 2012 г. Архивировано из оригинала 27 мая 2015 г. Получено 6 декабря 2016 г.
  50. ^ "Singing all the way to the bank". Outlook. 3 декабря 2001 г. Архивировано из оригинала 29 ноября 2011 г. Получено 10 мая 2012 г.
  51. ^ "Top Music Albums". 22 января 2009 г. Архивировано из оригинала 22 января 2009 г. Получено 17 августа 2011 г.
  52. ^ "Музыкальный обзор Kabhi Khushi Kabhie Gham..." Rediff. 16 октября 2011 г. Архивировано из оригинала 12 ноября 2012 г. Получено 10 мая 2012 г.
  53. Ракеш Будху (20 августа 1996 г.). «Музыкальное обозрение - Кабхи Кхуши Кабхи Гам...» Планета-Болливуд. Архивировано из оригинала 21 февраля 2012 года . Проверено 8 мая 2012 г.
  54. ^ "Klub K3g: The Complete Remix Album: REmix by Hardeep Sidhu and Prempal Hans (Partners in rhyme): Music". Amazon . 9 сентября 2009 г. Архивировано из оригинала 21 февраля 2014 г. Получено 8 мая 2012 г.
  55. ^ https://timesofindia.indiatimes.com/entertainment/hindi/music/news/udit-narayan-made-the-makers-of-mr-mrs-mahi-wait-for-dekha-tenu-for-four-months -из-за недопонимания-я-ошибся/articleshow/110476426.cms
  56. Wallia, Kajal (7 ноября 2001 г.). «Ни один большой индийский фильм не выйдет в этот Дивали». The Times of India . Получено 8 мая 2012 г.
  57. ^ "K3G — Ура отличному началу!". The Times of India . 17 декабря 2001 г. Получено 8 мая 2012 г.
  58. ^ Кхомне, Ранджит (8 января 2002 г.). «K3G в глазу бури». The Times of India . Получено 21 мая 2012 г.
  59. ^ "K3G привлечен к суду городским "патриотом"". The Times of India . 30 января 2002 г. Получено 21 мая 2012 г.
  60. ^ Борпуджари, Утпал. «Так звучит гимн недовольства». Deccan Herald . The Printers (Mysore) Private Tld. Архивировано из оригинала 4 марта 2016 года . Получено 21 мая 2012 года .
  61. ^ Аб Салам, Зия Ус (21 декабря 2001 г.). «Индусский Кабхи Кхуши Кабхи Гам…» Индус . Архивировано из оригинала 24 февраля 2002 года . Проверено 8 мая 2012 г.
  62. ^ Мохамед, Халид (17 декабря 2001 г.). «Ух ты, вот это развлечение!». The Times of India . Получено 8 мая 2012 г.
  63. ^ Мохамед, Халид (2001). «Кабхи Кхуши Кабхи Гам». Бомбейские радиостанции . Архивировано из оригинала 16 июня 2002 года . Проверено 13 октября 2020 г.
  64. Ракеш Будху (14 декабря 2001 г.). «Обзор фильма — Кабхи Кхуши Кабхи Гам...» Планета-Болливуд. Архивировано из оригинала 20 декабря 2016 года . Проверено 6 декабря 2016 г.
  65. Омар 2006, стр. 60–64.
  66. ^ "The Rediff Review: Kabhi Khushi Kabhie Gham..." Rediff. 14 декабря 2001 г. Архивировано из оригинала 4 марта 2016 г. Получено 6 мая 2012 г.
  67. Джоши, Намрата (31 декабря 2001 г.). «Кабхи Кхуши Кабхи Гам...» Перспективы . Архивировано из оригинала 7 января 2012 года . Проверено 8 мая 2012 г.
  68. ^ "Кабхи Кхуши Кабхи Гам..." . Гнилые помидоры . Фанданго Медиа . Проверено 30 апреля 2024 г.
  69. Хан, Шамайла (1 января 2002 г.). «Манчестер Масти - Кабхи Кхуши Кабхи Гам... Обзор». Би-би-си. Архивировано из оригинала 12 ноября 2012 года . Проверено 6 мая 2012 г.
  70. ^ Элли, Дерек (21 декабря 2012 г.). «Variety Reviews — Kabhi Khushi Kabhie Gham... – Film Reviews — Also Playing — Review by Derek Elley». Variety . Архивировано из оригинала 22 октября 2012 г. . Получено 6 мая 2012 г. .
  71. ^ abcd "Кабхи Кхуши Кабхи Гам..." Кассовые сборы в Индии . Архивировано из оригинала 18 июля 2016 года . Проверено 24 августа 2015 г.
  72. ^ "Ten Years On: Kabhi Khushi Kabhie Gham..." Box Office India. Архивировано из оригинала 6 июня 2013 года . Получено 15 декабря 2011 года .
  73. ^ "Box Office 2001". Box Office India. Архивировано из оригинала 23 октября 2013 года . Получено 7 мая 2012 года .
  74. ^ abc "International Box Office Results". BoxofficeMojo. Архивировано из оригинала 11 ноября 2012 года . Получено 7 мая 2012 года .
  75. ^ ab "K3G делает историю в США, Великобритании". Rediff. 20 декабря 2001 г. Архивировано из оригинала 21 февраля 2014 г. Получено 8 мая 2012 г.
  76. ^ Дхаван, Химансху (28 января 2002 г.). «Посмотрите, кто смеется». India Today . Архивировано из оригинала 24 сентября 2015 г. Получено 10 мая 2012 г.
  77. ^ "Box Office Mojo". Box Office Mojo. Архивировано из оригинала 29 июня 2011 года . Получено 1 июня 2011 года .
  78. ^ Poduwal, Sunanda (11 сентября 2010 г.). «Хинди-фильмы теряют контроль над немецким рынком». The Economic Times . Архивировано из оригинала 29 сентября 2013 г. Получено 1 мая 2012 г.
  79. ^ ab "Официальный обменный курс (единица национальной валюты за доллар США, средний за период)". Всемирный банк . 2001. Получено 4 декабря 2018 г.
  80. ^ "Top Lifetime Inflation Adjusted Grossers Worldwide". Box Office India. Архивировано из оригинала 4 декабря 2013 года . Получено 1 июня 2011 года .
  81. ^ "Filmfare Nominees And Winners" (PDF) . The Times Group . стр. 110–112. Архивировано (PDF) из оригинала 19 октября 2015 г. . Получено 12 января 2017 г. .
  82. ^ "Filmfare Awards 2002". Awardsandshows.com. Архивировано из оригинала 21 марта 2016 года . Получено 6 декабря 2016 года .
  83. ^ "Редкая возможность для малазийских фанатов". The Hindu . 26 апреля 2002 г. Архивировано из оригинала 31 марта 2012 г. Получено 4 мая 2012 г.
  84. ^ "Lagaan получает награды Bollywood". BBC News. 6 апреля 2002 г. Архивировано из оригинала 23 ноября 2008 г. Получено 13 января 2008 г.
  85. ^ "Fair View Zee Cine Awards 2002 – 5th Zee Cine Awards & Winners". Awardsandshows.com. 11 января 2002 г. Архивировано из оригинала 24 июля 2012 г. Получено 18 июня 2012 г.
  86. ^ "'Lagaan', 'DCH' забирают Screen Awards". The Tribune . 20 января 2002 г. Архивировано из оригинала 25 сентября 2012 г. Получено 22 июня 2012 г.
  87. ^ "Больше наград для K3G". Rediff. 27 марта 2002 г. Получено 12 января 2017 г.
  88. ^ ab Kaur, Raminder; Sinha, Ajay J. (2005). Bollyworld: популярное индийское кино через транснациональную призму. SAGE Publications . стр. 190. ISBN 9788132103448.
  89. ^ Создание «Кабхи Кхуши Кабхи Гам...» (9788175083387): Ниранджан Айенгар: Книги . Амазонка. 2001. ISBN 8175083387.
  90. ^ "K3G — самый большой фильм, когда-либо созданный". Rediff. Архивировано из оригинала 20 октября 2012 года . Получено 15 мая 2012 года .
  91. ^ "The Making of Kabhi Khushi Kabhie Gham..." Архивировано из оригинала 12 февраля 2002 г. Получено 14 мая 2012 г.
  92. ^ Ниранджан Айенгар (1 января 2002 г.). Создание Кабхи Кхуши Кабхи Гама... Dharma Productions [совместно с] India Book House. ISBN 978-81-7508-338-7. Архивировано из оригинала 23 июня 2013 . Получено 14 мая 2012 .
  93. ^ "Кабхи Кхуши Кабхи Гам...: Кино и ТВ" . Амазонка. 9 сентября 2009 года . Проверено 15 мая 2012 г.
  94. ^ "Кабхи Кхуши Кабхи Гам... :: zulm.net :: полный путеводитель по индийским DVD" . zulm.net. Архивировано из оригинала 5 ноября 2002 года . Проверено 15 мая 2012 г.

Библиография

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки