stringtranslate.com

Теранг Булан

Terang Boelan ( [təˈraŋ buˈlan] ;индонезийское«Полнолуние»,Terang BulanвEnhanced Spelling System) — фильм 1937 года[a]изГолландской Ост-Индии(ныне Индонезия). Сценарий к фильму написалSaeroen, режиссёр —Albert Balink, в главных ролях снялисьRd Mochtar,Roekiahи Eddie T. Effendi. Terang Boelan повествует о двух влюблённых, которые сбегают после того, как одну из них почти заставили выйти замуж заопиума. Фильм снимался в Индии и Сингапуре и был частично вдохновлён голливудским фильмом 1936 года «Принцесса джунглей» . Он был нацелен наместнуюаудиторию и включал музыку keroncong , которая была популярна в то время, и нескольких актёров из предыдущей работы Balink Pareh (1936).

Terang Boelan имел коммерческий успех как в Индии, так и за рубежом, заработав 200 000 долларов Straits в Британской Малайе . Этот успех возродил пошатнувшуюся отечественную киноиндустрию и вдохновил фильмы, нацеленные на малайскую аудиторию в Малайе, создав формулу песен, красивых пейзажей и романтики, которой следовали десятилетиями. Индонезийский историк кино Мисбах Юса Биран описал его как поворотный момент в истории индонезийского кино за его каталитический эффект на рост отрасли. Как и многие индонезийские фильмы той эпохи, Terang Boelan был утерян по крайней мере с 1970-х годов.

Сюжет

Рохая должна расстаться со своим возлюбленным, Касимом, чтобы выйти замуж за избранника своего отца, бесчестного, но богатого Мусу. Накануне свадьбы Касим играет песню « Terang Boelan » для Рохая, и они соглашаются на тайный побег . На следующий день Рохая и Касим сбегают с острова Савоба в Малакку , где Касим начинает работать в сухом доке , а Рохая занята как домохозяйка. Они узнают, что старый друг Касима Дуллах уже некоторое время живет в Малакке.

Их совместная жизнь прерывается, когда Муса, который, как выяснилось, является торговцем опиумом, обнаруживает их. Пока Касим был на работе, приезжает отец Рохайи и забирает ее обратно в Савобу. Касим, узнав о делах Мусы, также возвращается в Савобу и привлекает жителей деревни на свою сторону, рассказывая им о сделках Мусы с опиумом. Он и Муса начинают сражаться. Когда кажется, что Касим может проиграть, его спасает Дуллах, который последовал за ним обратно в Савобу. Жители деревни и отец Рохайи соглашаются, что Касим и Рохайя должны быть вместе, так как они действительно любят друг друга. [b]

Бросать

Фон

В 1934 и начале 1935 года все художественные фильмы, выпущенные в Голландской Ост-Индии, были сняты китайско-индонезийским режиссером, получившим образование в Америке , Те Тен Чуном . [1] Его малобюджетные, но популярные фильмы были в основном вдохновлены китайской мифологией или боевыми искусствами, и хотя они были нацелены на этнических китайцев, оказались популярными среди местной аудитории из-за своих боевых сцен. [2] Доминирование Те Тен Чуна было следствием Великой депрессии и меняющихся рыночных тенденций. Великая депрессия привела к тому, что правительство Голландской Ост-Индии взимало более высокие налоги, а кинотеатры продавали билеты по более низким ценам, обеспечивая очень низкую норму прибыли для местных фильмов. В результате кинотеатры в колонии в основном показывали голливудские постановки, в то время как отечественная индустрия пришла в упадок. [3] Те Тен Чун смог продолжить свою работу только потому, что его фильмы часто собирали полные залы. [2]

В попытке показать, что качественно сделанные фильмы местного производства могут быть прибыльными, голландский журналист Альберт Балинк , у которого не было формального опыта в кино, [4] снял Pareh ( Рис ) в 1935 году в сотрудничестве с этническими китайцами, братьями Вонг (Отниэль и Джошуа), и голландским документалистом Маннусом Франкеном . [5] Фильм стоил в 20 раз дороже, чем среднестатистическое местное производство, [6] отчасти из-за перфекционизма Балина, и в конечном итоге оказался провалом. Индонезийский писатель и культурный критик Армейн Пейн писал, что Pareh плохо справился с местной аудиторией, поскольку считалось, что он смотрит на них глазами европейцев. [6] Pareh обанкротил своих продюсеров, [6] и позволил The Teng Chun доминировать в отрасли — хотя и с менее традиционными историями — в течение следующих двух лет. [1]

Производство

Зернистое изображение мужчины с видеокамерой
Один из братьев Вонг , около 1947 г.; сотрудничество Вонгов с Балинком над Terang Boelan было их вторым после Pareh .

К концу 1936 года Балинк получил финансовую поддержку от нескольких отечественных и иностранных компаний, с помощью которых он, Вонги и Франкен открыли Dutch Indies Film Syndicate ( Algemeen Nederlandsch Indisch Filmsyndicaat , или ANIF) в Батавии (ныне Джакарта). Хотя это новое учреждение в основном занималось кинохроникой и документальными фильмами, 1 января 1937 года ANIF объявил, что будет выпускать несколько художественных фильмов , одним из которых был Terang Boelan . [7]

История для Terang Boelan была написана Saeroen , репортером газеты Pemandangan , которая имела тесные связи с театральным сообществом, вскоре после выхода на отечественный экран американского фильма Дороти Ламур «Принцесса джунглей» (1936), который послужил источником вдохновения. [8] Индонезийский историк кино Мисбах Юса Биран писал, что это придало Terang Boelan стилистическое и тематическое сходство с более ранним фильмом. [9] Индонезийский кинокритик Салим Саид также признал такое сходство, описывая Terang Boelan как отражение популярных в то время произведений о «принцессе джунглей». [10] Saeroen назвал вымышленный остров, на котором происходит действие Terang Boelan, «Sawoba» в честь команды: Saeroen, Wong и Balink. [11]

Производство началось в феврале 1937 года под руководством Балинка и с Вонгами в качестве операторов, но было прервано из-за переезда офисов ANIF. Съемки начались в мае того же года. [12] Источники расходятся во мнениях относительно того, был ли вовлечен Франкен: Биран писал, что Франкен был оставлен ответственным за документальные фильмы студии, [13] в то время как американский киновед Карл Г. Хайдер записал Франкена как сорежиссера фильма. [14] В отличие от Тенг Чуна, который ориентировал свои фильмы на аудиторию низшего класса, Балинк ориентировал свой фильм на образованных коренных индонезийцев, пытаясь показать их не с европейской точки зрения, а так, как они видят себя. [15] По словам Саида, это возникло как реакция на неудачу Пареха и привело к менее этнологическому подходу. [16] Terang Boelan был снят в черно-белом варианте с использованием легковоспламеняющейся нитратной пленки в Cilincing в Батавии, Merak Beach в Бантене и Tanjong Katong в Сингапуре. [17] Использование нитратной пленки могло стать фактором последующей утраты фильма. [18]

В актерский состав Terang Boelan в основном входили актеры, которые появлялись в Pareh . В их число входил ведущий актер Rd Mochtar и несколько второстепенных актеров, включая Eddie T. Effendi и Soekarsih. Другие актеры, включая ведущую леди Roekiah и ее мужа Kartolo, были набраны из традиционных театральных трупп toneel ; это могло быть частью усилий по привлечению театралов. Фильм, в который вошли песни " Terang Boelan " и "Boenga Mawar" ("Роза"), требовал, чтобы актеры пели музыку keroncong (традиционная музыка с португальским влиянием); поскольку голос Mochtar не подходил для этой задачи, музыкант Ismail Marzuki  , который также написал музыку к фильму, пел, а Mochtar подпевал . [19]

Выпуск и прием

Премьера Terang Boelan состоялась 8 декабря 1937 года в театре Rex в Батавии, столице голландской Ост-Индии; он был показан почти при полном зале. [20] Фильм,также продававшийся под голландским названием Het Eilan der Droomen , рекламировался как показывающий, что Индия так же прекрасна, как Гавайи , популярный островной рай в голливудских фильмах. Плакаты также подчеркивали использование диалогов на индонезийском языке. [21] Уильям ван дер Хайде, преподаватель киноведения в Университете Ньюкасла в Австралии, отмечает, что фильм продолжил тенденцию «индонезизации», или применения национального (индонезийского) понимания к заимствованным концепциям; для Terang Boelan этот процесс индигенизации включал включение «экзотических местных обстановок» и музыки керонконг . Подобные адаптации иностранных фильмов возникли несколькими годами ранее и продолжались долгое время после выхода Terang Boelan . [22]

Фильм имел коммерческий успех как в Индии, так и в близлежащей Британской Малайе . Кинотеатры были заполнены местными зрителями, большинство из которых были представителями рабочего класса, включая местных поклонников тонил и керонконга , которые редко смотрели фильмы. [23] После получения лицензии от RKO Radio Pictures фильм был показан в Британской Малайе, где его рекламировали как «первый и лучший малайский мюзикл» и он собрал 200 000 долларов Стрейтс (тогда эквивалентно 114 470 долларам США [24] ) за два месяца. [25] Terang Boelan оказался самым успешным производством в этом районе до Krisis ( Кризис ) в 1953 году, выпущенного после того, как Нидерланды признали независимость Индонезии в 1949 году. [26]

Несмотря на успех, ANIF была недовольна фильмом и прекратила производство других недокументальных фильмов; один из операторов студии, индиец по имени Дж. Дж. В. Стеффенс, [c] предположил, что руководство ANIF предпочитает документальную литературу как более интеллектуальный жанр. Разочарованный реакцией компании, Балинк покинул Индию и эмигрировал в Соединенные Штаты в марте 1938 года. [27] Вскоре после этого актерский состав Terang Boelan покинул ANIF и, после недолгого тура по Малайе, присоединился к Tan 's Film . [28] В 1938 году они сняли свой первый фильм для Tan's, Fatima . Мохтар, который вскоре женился на актрисе из Terang Boelan Soekarsih, продолжал сниматься в роли любовника Роекиаха; эти двое были популярной экранной парой, пока Мохтар не ушел из Tan's в 1940 году из-за спора о заработной плате. [29]

Наследие

Женщина и мужчина смотрят вперед
Рукия и Рд Мохтар (на фото в «Сити Акбари ») продолжали играть любовные роли до 1940 года.

Успех Terang Boelan привёл к увеличению кинопроизводства в колонии, многие фильмы следовали той же формуле, включая песни, красивые пейзажи и романтику. [30] До Terang Boelan местные студии, как правило, не могли найти формулу, популярную у зрителей, [31] но тройной успех Terang Boelan , Fatima и Alang-Alang ( Трава , 1939) возродил индустрию. [32] В 1940 году было основано четыре новых продюсерских дома , [33] и актёры и актрисы, ранее работавшие в театральных труппах, вошли в киноиндустрию, которая охватывала новую аудиторию. [34] Большинство фильмов местного производства, выпущенных в Индии, были сняты в период между 1939 годом и японской оккупацией в 1942 году. [35] Тем временем в Малайе братья Ран Ран и Ранме Шоу , черпая вдохновение в успехе Terang Boelan и Alang-Alang у малайской аудитории , основали Malay Film Productions в Сингапуре, где она стала одной из самых успешных продюсерских компаний. [36]

Хайдер считал Terang Boelan одним из двух самых важных кинематографических произведений Голландской Ост-Индии в 1930-х годах; более ранний фильм Балинка Pareh был другим. Он отмечает, что Terang Boelan «задал тон популярному индонезийскому кино», тон, который оставался доминирующим в 1990-х годах. [14] Биран считал фильм поворотным моментом в истории индонезийского кино , показывающим возможности этого средства и служащим катализатором для дальнейшего развития. [11] Саид согласился, описывая фильм как веху в истории Индонезии из-за широко распространенной формулы, которую он представил. [16] Повторное использование формулы Terang Boelan подверглось критике. Режиссер Тегух Карья , например, осудил фильмы, которые использовали ее, не развивая ее, оставляя формулу «неразвитой и статичной». [37]

Terang Boelan считается утерянным , [38] как и большинство отечественных постановок той эпохи. [d] Филиппинский историк кино и режиссер Ник Деокампо отметил, что постановки, сделанные с использованием нитратной пленки, такие как Terang Boelan  , легко горели и, таким образом, легко терялись, но предположил, что копии фильма могли сохраниться до 1970-х годов. [18] В публикации 1991 года Саид, Хайдер и американский переводчик Джон Х. МакГлинн выразили надежду, что копия фильма может заваляться где-то на чердаке или в шкафу в Индонезии или Нидерландах. [38]

Смотрите также

Пояснительные записки

  1. Некоторые источники, такие как Анвар (2004, стр. 84), ошибочно указывают год выхода фильма — 1938.
  2. Краткое содержание сюжета взято из работ Саида (1982, стр. 24–26) и Бирана (2009, стр. 169–170).
  3. ^ Биран не указывает своего полного имени.
  4. ^ Хайдер (1991, стр. 14) пишет, что все индонезийские фильмы до 1950 года утеряны. Однако в Katalog Film Indonesia ( Каталог индонезийских фильмов ) Дж. Б. Кристанто указано, что несколько из них сохранились в архивах Sinematek Indonesia , а Биран (2009, стр. 351) пишет, что несколько японских пропагандистских фильмов сохранились в Информационной службе правительства Нидерландов .

Сноски

  1. ^ аб Биран 2009, стр. 380–382.
  2. ^ аб Биран 2009, стр. 147–150.
  3. ^ Биран 2009, стр. 145.
  4. ^ Биран 2009, стр. 155, 159.
  5. ^ abc Biran 2009, стр. 160–162.
  6. Биран 2009, стр. 165–168; Саид 1982, стр. 142.
  7. ^ ван дер Хайде 2002, с. 128; Биран 2009, с. 169.
  8. ^ Биран 2009, стр. 170.
  9. Саид 1982, стр. 11.
  10. ^ ab Biran 2009, стр. 169.
  11. ^ Filmindonesia.or.id, Кредит Ленгкап; De Indische Courant 1937, Maleische Muzikale Film; De Indische Courant 1937, Een Film в редакции
  12. ^ Биран 2009, стр. 165–168.
  13. ^ Ab Heider 1991, стр. 15–16.
  14. ^ Биран 2009, стр. 146.
  15. ^ ab Said 1982, стр. 23–24.
  16. ^ Эша и др. 2005, с. 32; Filmindonesia.or.id, Теранг Боелан
  17. ^ ab Deocampo 2006, стр. 1917–1919.
  18. ^ ван дер Хайде 2002, с. 128; Саид 1982, стр. 23–24.
  19. ^ Bataviaasch Nieuwsblad 1937, Теранг Боелан.
  20. ^ Filmindonesia.or.id, Теранг Боелан.
  21. ^ Ван дер Хейде 2002, стр. 128.
  22. ^ ван дер Хайде 2002, с. 128; Саид 1982, с. 25; Деокампо 2006, стр. 1917–1919.
  23. New York Times 1938, Иностранная валюта.
  24. ^ Биран 2009, с. 171; Эша и др. 2005, с. 33; Барнард 2010, с. 52.
  25. Анвар 2004, стр. 84.
  26. ^ Биран 2009, стр. 172–173; Батавиаш Ньюсблад 1938, Альберт Балинк
  27. ^ Биран 2009, с. 174; Эша и др. 2005, с. 33.
  28. ^ Filmindonesia.or.id, Теранг Боелан; Биран 2009, с. 214; Filmindonesia.or.id, Парех
  29. ^ Биран 2009, стр. 25; Саид 1982, стр. 25.
  30. ^ Биран 2009, стр. 87.
  31. ^ Биран 2009, стр. 182.
  32. ^ Биран 2009, стр. 205.
  33. Саид 1982, стр. 27.
  34. ^ Биран 2009, стр. 383–385.
  35. ^ Ху 2006, стр. 90.
  36. Хайдер 1991, стр. 6, 16.
  37. ^ ab Said, McGlynn & Heider 1991, стр. 31.

Цитируемые работы

Внешние ссылки