«Тихий голос змеи и другие рассказы» — второй сборник рассказов южноафриканской писательницы Надин Гордимер и первый, опубликованный за пределами Южной Африки . [1] Он был опубликован 23 мая 1952 года издательством Simon & Schuster в США [2] и в Великобритании издательством Gollancz в 1953 году. Он в значительной степени совпадает с ее первым сборником рассказов «Лицом к лицу» (1949), а действие рассказов происходит в Южной Африке. [1] [3]
Даты в скобках указывают на первое появление истории в печати, если она уже была ранее опубликована в другом месте. [4]
Муж приспосабливается к потере конечности. Сидя в своем саду, он испытывает религиозный трепет перед окружающим миром. Впервые опубликовано под названием «The two of us» в Южной Африке. [5]
Молодая белая пара, отдыхающая в Дурбане , завязывает дружбу с индийским рыбаком, что становится неловким, когда к ним в гости приезжают белые друзья пары. Примечательно, с одной стороны, тем, что предвосхищает проблемы более поздней прозы Гордимер – она также «подвергает сомнению сложности белого либерализма» и исследует, как правовая сегрегация может подорвать значимые межрасовые отношения. [6] Впервые опубликовано в Virginia Quarterly Review . [5]
Женщина, измученная монотонностью своего брака, отчаянно хочет изменить свою жизнь, но не желает проявлять инициативу. Впервые появилась в South African Opinion под названием «The Peace of Responsibility»; эта версия под этим названием впервые появилась в Yale Review (1950). [5]
Во время остановки поезда молодая белая пара восхищается деревянными резными фигурками, которые продает на платформе местный торговец. Женщине особенно нравится резная фигурка льва, но она решает, что она слишком дорогая. Однако ее муж торгуется с продавцом и покупает ее по гораздо более низкой цене; женщина в ужасе и стыде. [7]
Еврейская семья, потерявшая близкого человека, обнаруживает, что их « наблюдатель » ( шомер ) — не религиозный наставник, а бюрократ. Впервые опубликовано в New Yorker и является первой из многих историй, которые Гордимер опубликовала там за свою карьеру. [8]
Черный мужчина грубо хватает и крадет у белой женщины ее сумочку и посылку, глубоко расстраивая ее. Гординер выбрала эту историю, которую она впервые опубликовала в 1947 году в журнале под названием Common Sense , в качестве вводной части для двух различных подборок ее работ, опубликованных в 1970-х годах, что предполагает, что она могла считать ее репрезентативной для своей работы или иным образом значимой. [7]
Любительская театральная труппа исполняет пьесу Оскара Уайльда « Как важно быть серьезным» в городке . Зрители завороженно и явно озадачены, и труппа реагирует, переигрывая свои роли. После этого молодая чернокожая девушка благодарит их за представление — не из-за его содержания или качества, а потому что «оно заставило нас почувствовать, что, возможно, мы могли бы попытаться занять свой досуг таким образом, и научиться сами, и также доставить удовольствие другим людям». Одна из участниц труппы, белая женщина, тронута искренностью девушки и ее контрастом с неискренностью их выступления.
Женщина-алкоголичка надеется подарить своей дочери дорогую сумку на Рождество, заплатив за нее в рассрочку. [9]
Белая женщина наблюдает, как ее чернокожая домработница Сара, зацикленная на своих амбициях относительно успеха своих детей, сталкивается с чередой невзгод, а ее дети в конечном итоге не оправдывают ее ожиданий.
Семнадцатилетний юноша, сын лавочника, борется со своими родителями, но в конечном итоге осознает свою зависимость от них.
После жизни, полной неблагодарных жертв, Сайетовицы, владельцы магазинов, были отвергнуты своей взрослой дочерью Мириам — их пригласили в ее дом только один раз, после рождения внука.
Элизабет, чернокожая женщина, работает домашней прислугой в семье, от которой она чувствует себя отчужденной и которая часто относится к ней как к невидимке.
О молодом идеалистичном враче, чья серьёзность начинает угасать после столкновений с циничной старшей медсестрой.
Сборник был встречен благосклонно, рецензенты хвалили «микроскопическую точность» [2] и «острый глаз» Гордимер. [1] Kirkus Reviews писал, что рассказы были «чувствительны и различимы», демонстрируя «моменты глубокого знания и проникновения в течения, скрытые под поверхностью действия и слов». [2] The New York Times писала о Гордимер, что она писала «с дисциплиной и умеренностью, что необычно для столь молодого автора». [1] Энтони Делиус хвалил ее «скрупулезную образность и наблюдение», а также ее тенденцию заканчивать рассказы «быстрым эмоциональным ударом, или разрывом крошечного нерва, или тупым разочарованием». [10] Однако в 1961 году Энтони Вудворд был неоднозначно настроен по отношению к сборнику:
Только прирожденный писатель мог достичь блеска и остроты Надин Гордимер в ее лучших проявлениях; является ли она в конечном счете хорошим писателем — это другой вопрос. Часто ее истории настолько ослепительно аутентичны в атмосфере места, в частности, что можно упустить из виду цель, ради которой все это мастерство развернуто. [11]
Современные исследования пересмотрели «Тихий голос змеи» сравнительным взглядом, стремясь проследить развитие художественной прозы Гордимер с течением времени. Сравнивая сборник с «Прыжком» (1991), одно исследование заявило, что оба «управляются схожим принципом аранжировки... единством идеи, темпа и тона». [12] Он также разделяет с ее более поздними работами интерес к расе и неравной динамике власти, хотя он имеет тенденцию исследовать эти темы через призму внутренней жизни и личных отношений между людьми, а не открыто политическим путем. [12] [1] [5] Некоторые из историй могут «предвосхищать» характер и затруднения Хелен Шоу в «Днях лжи » (1953), первом романе Гордимер. [12] Однако Джон Кук утверждает, что Гордимер претерпела значительные творческие изменения в годы, последовавшие за публикацией «Тихого голоса». В период с 1940-х годов, когда было написано большинство произведений, и до 1970-х годов она приобрела «новые темы и разработала новые методы, чтобы представить их как изменившуюся ситуацию в Южной Африке», поэтому было бы ошибочно считать « Тихий голос змеи» репрезентативным для «творческого профиля» Гордимер, как это делает Роберт Ф. Хо в своем критическом исследовании длиной в книгу « Надин Гордимер» (1974). [13] [14]