stringtranslate.com

А вот и мы.

Here We Come A-wassailing (или Here We Come A-Caroling ), также известный как Here We Come A-Christmasing , Wassail Song и под многими другими названиями, — это традиционная английская рождественская и новогодняя песня,которую обычно поют [1]. во время плавания или пения колядок, пожелания здоровья и обмена подарками от двери к двери. [2] В Индексе народных песен Роуд она находится под номером 209 . Gower Wassail и Gloucestershire Wassail - похожие песни о парусном спорте.

История и контекст

Песня датируется как минимум серединой 19 века, [3] но, вероятно, намного старше. [4] [1] А- в слове «а-вассайлинг» является архаичным усиливающим префиксом; сравните песню A-Hunting We Will Go и текст песни с песней «Двенадцать дней Рождества» (например, «Шесть гусей лежат »).

По данным Reader's Digest ; «Дух Рождества часто делал богатых немного более щедрыми, чем обычно, и группы нищих и сирот танцевали по заснеженным улицам Англии, предлагая подбадривать и желать удачи, если домовладелец подарит им выпейте из своей миски с вассалом , или пенни, или пирог со свининой , или дайте им постоять несколько минут у тепла его очага. Сама чаша с вассалом представляла собой сытную смесь горячего эля или пива, яблок, специй и медовухи, просто алкоголь. достаточно, чтобы согреть покалывающие пальцы ног и пальцев певцов». [5]

Варианты

В 1949 году валлийский фолк-певец Фил Таннер спел минорный вариант под названием «Wassail Song» и широко известный как « Gower Wassail », [6] который был популяризирован различными группами народного возрождения.

Вариант - «А вот и Рождество». Он заменяет слово «вассаил» на «Рождество».

Есть и другие варианты (часто, но не всегда, исполняемые американцами), в которых первый куплет поется «А вот и мы колядуем», и он так и называется. Часто в этой версии удаляется третий куплет (сразу после первого припева [см. текст песни]) вместе со следующим за ним припевом, но это зависит от того, какая версия используется. В этой версии также часто присутствует вторая строчка припева «И с Рождеством» или «И тебе радостная весть» вместо «И тебе, твой вассал». Были и другие различные сатирические варианты, использованные в рождественском выпуске 1987 года « Рождественский праздник из глины ».

Другой вариант называется «Мы немного странствовали» и «Йоркширская песня Вассала».

Традиционные собранные версии

Были собраны сотни версий парусных песен, в том числе десятки вариантов, собранных Сесилом Шарпом с 1900-х по 1920-е годы, в основном на юге Англии. [7] Многие из традиционных версий, которые были собраны и записаны, не относятся к варианту «Here We Come A-wassailing»; следующие примеры аналогичны ныне известной версии:

Судя по всему, песня попала в Соединенные Штаты вместе с английскими поселенцами, где ее несколько раз находили в регионе Аппалачей [13] и дважды записывали:

Текст песни

Как и в случае с большинством гимнов, существует несколько родственных версий этих слов. Ниже представлена ​​одна версия, основанная на тексте, приведенном в Новой Оксфордской книге гимнов . Куплеты поются в размере 6/8, а припев переключается на 2/2.

Вот мы и плывем
Среди такой зеленой листвы;
Вот мы и пришли,
так приятно быть увиденными.

ПРИПЕЧАТ:
Любовь и радость к тебе приходят,
И к тебе твой вассал тоже;
И Бог благословит вас и пошлет вам счастливый Новый год.
И Бог пошлет вам счастливый Новый год.

Наша чашка васаля сделана
Из розмаринового дерева,
Как и ваше пиво
Из лучшего ячменя.

ПРИПЕЧАТЛЕНИЕ

Мы не ежедневные нищие
, Которые просят милостыню от двери к двери;
Но мы — соседские дети,
которых вы уже видели.

ПРИПОВЕДЬ

Позови дворецкого этого дома,
Надень ему золотое кольцо.
Пусть он принесет нам кружку пива,
А лучше мы споем.

ПРИПЕЧАТЛЕНИЕ

У нас есть маленькая сумочка
Из тянущейся кожи;
Нам нужно немного ваших денег,
чтобы хорошо их разместить.

ПРИПОВЕДЬ

Вынесите нам стол
И расстелите его скатертью;
Принесите нам заплесневелый сыр
И немного своего рождественского каравая.

ПРИПОВЕДЬ

Да благословит Бог хозяина этого дома
И хозяйку,
И всех маленьких детей
, Что ходят вокруг стола.

ПРИПОВЕДЬ

Хороший хозяин и добрая хозяйка,
Пока вы сидите у огня,
Подумайте, пожалуйста, о нас, бедных детях
, Что бродят в грязи.

ПРИПЕВ

Популярные записи

Эту песню исполнили:

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Аб Андерсон, Дуглас Д. «Песня Вассала». Hymnsandcarolsofchristmas.com . Архивировано из оригинала 7 апреля 2019 г.
  2. ^ "Вассаил." Интернет-словарь Мерриам-Вебстера. 2008. Мерриам-Вебстер Онлайн. 19 декабря 2008 г. <http://www.merriam-webster.com/dictionary/wassail%5B2%5D>
  3. ^ Хаск, Уильям Генри (1868). Рождественские песни. Лондон: Дж. К. Хоттен. п. 152.
  4. ^ Дирмер, Перси (1984). Оксфордская книга гимнов . Издательство Оксфордского университета.
  5. ^ Вот и мы - дайджест читателей Caroling
  6. ^ "Песня Васаила (Индекс народных песен Руда S193918)" . Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Проверено 27 ноября 2020 г.
  7. ^ "Поиск: rn209 Сесил Шарп" . Мемориальная библиотека Воана Уильямса .
  8. ^ "Песня Васаила (Индекс народной песни Руда S224856)" . Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Проверено 27 ноября 2020 г.
  9. ^ «А вот и мы, гуляя (Индекс народной песни Руда S334844)» . Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Проверено 27 ноября 2020 г.
  10. ^ «А вот и мы - Коллекция английской народной музыки Стива Гардхэма - Мировая и традиционная музыка | Британская библиотека - Звуки» . sound.bl.uk . Проверено 27 ноября 2020 г.
  11. ^ "А вот и мы, А-васслин (Роудский индекс народных песен S237732)" . Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Проверено 27 ноября 2020 г.
  12. ^ «Мы какое-то время катались (Индекс народной песни Руда S340466)» . Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Проверено 27 ноября 2020 г.
  13. ^ "Поиск: rn209 США" . Мемориальная библиотека Воана Уильямса .
  14. ^ "Песня Васаила (Индекс народной песни Руда S265384)" . Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Проверено 27 ноября 2020 г.
  15. ^ "Песня Вассала (Индекс народной песни Руда S341721)" . Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Проверено 27 ноября 2020 г.
  16. ^ "Архив Алана Ломакса" . www.research.culturalequity.org . Проверено 27 ноября 2020 г.