Немецкий филолог (1821–1868)
Август Шлейхер ( нем. [ˈaʊɡʊst ˈʃlaɪçɐ] ; [2] [3] 19 февраля 1821 — 6 декабря 1868) был немецким лингвистом . Шлейхер изучал праиндоевропейский язык и разрабатывал теории, касающиеся исторической лингвистики. Его великим трудом был «Сборник сравнительной грамматики индоевропейских языков» , в котором он попытался реконструировать праиндоевропейский язык . Чтобы показать, как мог выглядеть индоевропейский язык, он создал короткую историю, басню Шлейхера , чтобы проиллюстрировать реконструированный словарь и аспекты индоевропейского общества, выведенные из него.
Жизнь
Шлейхер родился в Майнингене , в герцогстве Саксен-Майнинген , к юго-западу от Веймара в Тюрингенском лесу . Он умер от туберкулеза в возрасте 47 лет в Йене , в герцогстве Саксен-Веймар-Эйзенах , в современной Тюрингии .
Карьера
Шлейхер получил образование в Тюбингенском и Боннском университетах и преподавал в Карловом университете в Праге и Йенском университете . Он начал свою карьеру, изучая теологию и восточные языки , особенно арабский , иврит , санскрит и персидский . Объединяя влияния, казалось бы, противоположных лагерей научного материализма и идеалистической философии Георга Вильгельма Фридриха Гегеля , он разработал теорию о том, что язык — это организм , с периодами развития, зрелости и старения. [4] Языки начинаются относительно просто. За состоянием примитивной простоты следует период роста и возросшей сложности, который в конечном итоге замедляется и приводит к периоду упадка (1874:4):
- По мере развития человека развивался и его язык (...): даже самый простой язык является продуктом постепенного развития: все высшие формы языка произошли от более простых.... Язык приходит в упадок как по звучанию, так и по форме.... Переход от первого ко второму периоду является периодом более медленного прогресса.
В 1850 году Шлейхер завершил монографию, систематически описывающую европейские языки , Die Sprachen Europas in systematischer Uebersicht (Языки Европы в систематической перспективе) . Он явно представил языки как естественные организмы, которые наиболее удобно описывать с помощью терминов, взятых из биологии — род , вид и разновидность , — и организовал языки в Stammbaum (генеалогическое древо) . Он впервые представил графическое изображение Stammbaum в статье, опубликованной в 1853 году под названием Die ersten Spaltungen des indogermanischen Urvolkes . К моменту публикации своего Deutsche Sprache ( Немецкий язык ) (1860) он начал использовать древовидные диаграммы для иллюстрации развития языка. Шлейхер общепризнанно является первым лингвистом, который изобразил эволюцию языка с помощью фигуры дерева . Во многом в ответ на это Иоганнес Шмидт позже предложил свою «Волновую теорию» в качестве альтернативной модели.
Шлейхер является автором первого научного « Компендиума литовского языка» , который был опубликован на немецком языке в 1856/57 году. [5] [6] Шлейхер утверждал, что литовский язык может соперничать с греческим и римским (древнелатинским) языками по совершенству форм. [7]
Шлейхер был сторонником полигенеза языков . Он рассуждал следующим образом (1876:2):
- Предположить один изначальный универсальный язык невозможно; изначальных языков довольно много: это определенный результат, полученный путем сравнительного изучения языков мира, которые существовали до сих пор. Поскольку языки постоянно вымирают, а новых практически не возникает, то изначально языков должно было быть гораздо больше, чем сейчас. Число изначальных языков, следовательно, было, конечно, гораздо больше, чем предполагалось на основе все еще существующих языков.
Идеи Шлейхера о полигенезе имели долгосрочное влияние, как напрямую, так и через их принятие биологом Эрнстом Геккелем . [8] Эрнст Геккель был немецким эволюционистом и зоологом, известным тем, что предложил гипотезу гастреи . [9]
В 1866 году Август Лескин , пионер исследований звуковых законов , начал изучать сравнительное языкознание в качестве студента Августа Шлейхера в Йенском университете.
Лингвистические теории
Модель дерева
Шлейхер помог популяризировать модель дерева (также модель Штаммбаума, генетическую или кладистическую модель) исторической лингвистики , модель эволюции языков, аналогичную концепции генеалогического древа , в частности филогенетического дерева биологической эволюции видов . Как и в случае с видами, предполагается, что каждый язык произошел от одного родительского языка, причем языки, имеющие общего предка, принадлежат к одной языковой семье . [10] [11]
Древовидная модель была распространенным методом описания генетических отношений между языками с момента первых попыток сделать это. Она важна для сравнительной лингвистики , которая включает использование доказательств из известных языков и наблюдаемых правил языковой эволюции для выявления и описания гипотетических протоязыков, являющихся предками каждой языковой семьи, таких как протоиндоевропейские и индоевропейские языки . Однако это в значительной степени теоретический, качественный поиск, и лингвисты всегда подчеркивали неотъемлемые ограничения древовидной модели из-за большой роли географической диффузии (« горизонтальной передачи ») в эволюции языка, начиная от заимствованных слов и заканчивая языками-патуа , имеющими несколько родительских языков. [10] Волновая модель была разработана в 1872 году учеником Шлейхера Иоганнесом Шмидтом в качестве альтернативы древовидной модели, которая включает географическую диффузию. [12]
Древовидная модель также имеет те же ограничения, что и биологическая таксономия в отношении проблемы видов квантования непрерывного явления, которое включает исключения, такие как кольцевые виды в биологии и диалектные континуумы в языке. Концепция лингвистической связи была разработана в ответ и относится к группе языков , которые произошли от диалектного континуума, а не от лингвистически изолированных дочерних языков одного языка. [11]
Сравнительная модель
В лингвистике сравнительный метод — это метод изучения развития языков путем сравнения признаков двух или более языков, имеющих общее происхождение от общего предка, а затем экстраполирования в обратном направлении для выведения свойств этого предка. Сравнительный метод можно противопоставить методу внутренней реконструкции , в котором внутреннее развитие одного языка выводится путем анализа признаков внутри этого языка. [13] Обычно оба метода используются вместе для реконструкции доисторических фаз языков; для предоставления недостающей информации об исторической летописи языка; для обнаружения развития фонологических, морфологических и других языковых систем и для подтверждения или опровержения предполагаемых связей между языками. Сравнительный метод был разработан в 19 веке. Основной вклад внесли датские ученые Расмус Раск и Карл Вернер и немецкий ученый Якоб Гримм .
Первым лингвистом, предложившим реконструированные формы протоязыка , был Шлейхер в своем «Компендиуме верглейхенден грамматик индогерманского языка» , первоначально опубликованном в 1861 году. [14] Вот объяснение Шлейхера, почему он предложил реконструированные формы: [15]
В настоящей работе предпринята попытка изложить предполагаемый индоевропейский исходный язык бок о бок с его реально существующими производными языками. Помимо преимуществ, предлагаемых таким планом, в том, что он сразу же представляет перед глазами студента конечные результаты исследования в более конкретной форме и тем самым облегчает его понимание природы отдельных индоевропейских языков , есть, я думаю, еще одно не менее важное преимущество, которое он приобретает, а именно, что он показывает необоснованность предположения, что неиндийские индоевропейские языки произошли от древнеиндийского ( санскрита ).
Басня Шлейхера
Басня Шлейхера — это текст, составленный на реконструированной версии протоиндоевропейского ( ПИЕ) языка, опубликованный Шлейхером в 1868 году. Шлейхер был первым ученым, составившим текст на ПИЕ. Басня называется Avis akvāsas ka («Овцы [Ewe] и лошади [Eoh]»). Позднее различные ученые опубликовали пересмотренные версии басни Шлейхера, поскольку представление о том, как должен выглядеть ПИЕ, со временем изменилось. Басня может служить иллюстрацией значительных изменений, которые претерпел реконструированный язык за последние 150 лет научных усилий.
Работы
- Sprachvergleichende Untersuchungen. / Zur vergleichenden Sprachgeschichte. (2 тома) Бонн, Х.Б. Кениг (1848)
- Лингвистические исследования. Часть 2: Die Sprachen Europas в систематическом Uebersicht. Бонн, Х.Б. Кениг (1850 г.); новое изд. Конрад Кернер, Амстердам, Джон Бенджаминс (1982)
- Formenlehre der kirchenslawischen Sprache. (1852)
- Die ersten Spaltungen des indogermanischen Urvolkes. Allgemeine Zeitung fuer Wissenschaft und Literatur (август 1853 г.)
- Handbuch der Litauischen Sprache. (1-й научный сборник литовского языка ) (2 тома) Веймар, Х. Бёлау (1856/57)
- Litauische Maerchen, Sprichworte, Raetsel und Lieder. Веймар, Х. Бёлау (1857)
- Volkstuemliches aus Sonneberg im Meininger Oberlande – Lautlehre der Sonneberger Mundart . Веймар, Х. Бёлау (1858)
- Kurzer Abriss der Geschichte der italienischen Sprachen. Рейнский музей филологии 14.329-46. (1859)
- Die Deutsche Sprache. Штутгарт, Дж. Г. Котта (1860 г.); новое изд. Йоханнес Шмидт , Штутгарт, Дж. Г. Котта (1888 г.)
- Compendium der Vergleichenden Grammatik der Indogermanischen Sprachen. ( Kurzer Abriss der indogermanischen Ursprache, des Altindischen, Altiranischen, Altgriechischen, Altitalischen, Altkeltischen, Altslawischen, Litauischen und Altdeutschen. ) (2 тома) Веймар, Х. Бёлау (1861/62); перепечатано Minerva GmbH, Wissenschaftlicher Verlag, ISBN 3-8102-1071-4
- Die Darwinsche Theorie und die Sprachwissenschaft – оскорбляет Sendschreiben и Herrn Dr. Ernst Haeckel (1-е изд.). Веймар: Х. Бёлау. 1863 г. - через Интернет-архив .
- Die Bedeutung der Sprache für die Naturgeschichte des Menschen. Веймар, Х. Бёлау (1865)
- Christian Donalitius Litauische Dichtungen ( Литовская поэзия Христиана Донелайтиса ), изданная Российской академией наук в Санкт-Петербурге (1865)
- Дарвинизм, проверенный наукой о языке. Перевод: Bikkers, Alexander VW London: John Camden Hotten. 1869 – через интернет-архив .
- Компендиум сравнительной грамматики индоевропейских, санскритских, греческих и латинских языков , перевод с третьего немецкого издания Герберта Бендалла. Лондон: Trübner and Co (1874) (На самом деле сокращение немецкого оригинала.)
- Laut- und Formenlehre der polabischen Sprache. перепечатано Saendig Reprint Verlag HR Wohlwend, ISBN 3-253-01908-X
- Sprachvergleichende Untersuchungen. перепечатано Minerva GmbH, Wissenschaftlicher Verlag, ISBN 3-8102-1072-2
- Die Formenlehre der kirchenslavischen Sprache erklaerend und vergleichend dargestellt. Перепечатка Х. Буске Верлага, Гамбург (1998), ISBN 3-87118-540-X
Ссылки
- ^ Э. Ф. Кёрнер, Практика лингвистической историографии , John Benjamins Publishing Company, 1989, стр. 193: «Шлейхеровский историзм... был фактически радикализирован младограмматиками».
- ^ «Август – Französisch-Übersetzung – Langenscheidt Deutsch-Französisch Wörterbuch» (на немецком и французском языках). Лангеншайдт . Архивировано из оригинала 26 августа 2024 года . Проверено 20 октября 2018 г.
- ^ Уэллс, Джон С. (2008), Словарь произношения Longman (3-е изд.), Longman, ISBN 9781405881180
- ^ МакЭлвенни, Джеймс (1 января 2018 г.). «Август Шлейхер и материализм в лингвистике XIX века». Historiographia Linguistica . 45 (1–2): 133–152. doi : 10.1075/hl.00018.mce. hdl : 20.500.11820/362d4f1a-e3d8-417b-9dc1-2c50253e0e61 . ISSN 0302-5160. S2CID 158516713. Архивировано из оригинала 19 февраля 2022 г. Получено 27 марта 2022 г.
- ^ "Август Шлейхер". Энциклопедия Visuotinė Lietuvių (на литовском языке). Архивировано из оригинала 10 февраля 2023 года . Проверено 15 января 2023 г.
- ^ Шлейхер, август (1857 г.). Handbuch derlitauischen Sprache von August Schleicher: Litauisches Lesebuch und Glossar (на немецком языке). Дж. Г. Кальве. Архивировано из оригинала 10 февраля 2023 года . Проверено 15 января 2023 г.
- ↑ Арбачаускас, Гедрюс (28 марта 2021 г.). "Lietuva mūsų lupose. Kodėl mokslininkas Schleicheris teigė, kadlietuvių kalba gali lenktyniauti su graikų ir romėnų kalbomis?". Литовское национальное радио и телевидение (на литовском языке). Архивировано из оригинала 15 января 2023 года . Проверено 15 января 2023 г.
- ^ Ричардс, Роберт Дж. (21 января 2022 г.). «2. Лингвистическое сотворение человека: Чарльз Дарвин, Август Шлейхер, Эрнст Геккель и недостающее звено в эволюционной теории девятнадцатого века». Эксперименты с языками . Stanford University Press. стр. 21–48. doi :10.1515/9781503619999-004. ISBN 978-1-5036-1999-9. S2CID 246263680. Архивировано из оригинала 27 марта 2022 г. . Получено 27 марта 2022 г. .
- ^ "Эрнст Геккель | Немецкий эмбриолог". Encyclopedia Britannica . Архивировано из оригинала 26 августа 2024 года . Получено 20 апреля 2017 года .
- ^ ab Лист, Иоганн-Маттис; Нельсон-Сати, Шиджулал; Гейслер, Ханс; Мартин, Уильям (2014). «Сети лексических заимствований и латерального переноса генов в эволюции языка и генома». BioEssays . 36 (2): 141–150. doi :10.1002/bies.201300096. ISSN 0265-9247. PMC 3910147 . PMID 24375688.
- ^ ab François (2014).
- ^ См. Bloomfield 1933, стр. 311; Heggarty et al. (2010); François (2014).
- ↑ Леманн 1993, стр. 31 и далее.
- ^ Леманн 1993, стр. 26.
- ↑ Шлейхер 1874, стр. 8.
Источники
- Блумфилд, Леонард (1984) [1933]. Язык . Чикаго и Лондон: Издательство Чикагского университета.
- Франсуа, Александр (2014), «Деревья, волны и связи: модели языковой диверсификации» (PDF) , в Боуэрн, Клэр; Эванс, Бетвин (ред.), The Routledge Handbook of Historical Linguistics , Лондон: Routledge, стр. 161–189, ISBN 978-0-41552-789-7
- Хеггарти, Пол; Магуайр, Уоррен; Макмахон, Апрель (2010). «Расщепления или волны? Деревья или сети? Как меры расхождения и сетевой анализ могут раскрыть историю языка». Philosophical Transactions of the Royal Society B . 365 (1559): 3829–3843. doi :10.1098/rstb.2010.0099. PMC 2981917 . PMID 21041208.
- Леманн, Уинфред П. (1993). Теоретические основы индоевропейской лингвистики . Лондон: Routledge. ISBN 9780415082013.
- Шлейхер, Август (1874–1877) [1871]. Компендиум сравнительной грамматики индоевропейских, санскритских, греческих и латинских языков, перевод с третьего немецкого издания . Перевод Бендалла, Герберта. Лондон: Trübner and Co.
- Саломон Лефманн : Август Шлейхер. Скиззе. Лейпциг (1870 г.)
- Иоахим Дитце: Август Шлейхер как славист. Sein Leben und Werk in der Sicht der Indogermanistik. Берлин, Академия Верлаг (1966).
- Конрад Кёрнер : Лингвистика и теория эволюции (Три эссе Августа Шлейхера, Эрнста Геккеля и Вильгельма Блика ). Амстердам-Филадельфия, Издательство Джона Бенджамина (1983)
- Либа Тауб : Эволюционные идеи и «эмпирические» методы: аналогия между языком и видом в работах Лайелла и Шлейхера. Британский журнал по истории науки 26, С. 171–193 (1993)
- Теодор Силлаба: Август Шлейхер и Бёмен. Прага, Каролинум (1995). ISBN 80-7066-942-Х
Внешние ссылки
- Работы Августа Шлейхера или о нем в Архиве Интернета
- Уинфред П. Леманн , Хрестоматия по исторической индоевропейской лингвистике девятнадцатого века , Глава 8: Август Шлейхер (Техасский университет).
- Роберт Дж. Ричардс , Лингвистическое сотворение человека: Чарльз Дарвин, Август Шлейхер, Эрнст Геккель и недостающее звено в эволюционной теории девятнадцатого века.
- Джеффри Сэмпсон , Скажите что-нибудь на протоиндоевропейском языке.
- Асиф Хусейн, сингальский, 6000 лет назад.
- «Шлейхер, Август» . Энциклопедия Британника (11-е изд.). 1911.
- «Шлейхер, Август» . Encyclopedia Americana . 1920.
- Йоханнес Шмидт (1890), «Шлейхер, Август», Allgemeine Deutsche Biography (на немецком языке), том. 31, Лейпциг: Duncker & Humblot, стр. 402–416.
- Август Шлейхер в каталоге Немецкой национальной библиотеки