stringtranslate.com

Алайгал Ойватиллаи

Alaigal Oivathillai ( перевод:  Волны никогда не прекращаются ) — индийский подростковый романтический драматический фильм 1981 года на тамильском языкенаписанный и снятый Бхаратираджей по рассказу Маниваннана . В фильме снимались Картик и Радха , их актерские дебюты. Тиагараджан , Силк Смита и Камала Камеш появляются во второстепенных ролях. История повествует о мальчике -индусе , который влюбляется в девушку -христианку . То, как влюбленные объединяются, преодолевая все препятствия, составляет суть истории.

Сюжет и сценарий были написаны Маниваннаном и Бхаратираджей соответственно. Операторской работой занимался Б. Каннан , а монтажом занимался Р. Бхаскаран, а музыку написал Илайяраджа . Фильм снимался одновременно с его версией на телугу под названием Seethakoka Chilaka (1981), где Картик и Смита повторили свои роли. Съемки полностью проходили в Каньякумари .

Alaigal Oivathillai был выпущен 18 июля 1981 года и получил в основном положительные отзывы и стал коммерчески успешным. Фильм получил восемь премий штата Тамил Наду , включая «Лучший фильм» , «Лучший режиссер» и «Лучший сценарист» . В 1983 году Бхаратираджа переснял его на хинди под названием «Любовники» .

Сюжет

Вичу, спокойный подросток из ортодоксальной семьи брахманов , живет со своей овдовевшей матерью, учительницей музыки, в прибрежной деревне. Мэри, модернизированная христианка , обучающаяся в соседнем городе, возвращается в деревню после окончания экзаменов, где живет ее богатый брат Дэвид со своей женой Элисси. Дэвид безжалостен, высокомерен и внушает страх жителям деревни. Однако он чрезвычайно защищает свою сестру. Однажды, когда она поет со своими друзьями, Вичу и его друзья высмеивают ее певческие способности. Чувствуя себя оскорбленной, она решает научиться петь, получает разрешение Дэвида и записывается на музыкальные занятия к матери Вичу.

Мэри вскоре преуспевает и получает признание матери Вичу. Вичу впечатлен упорством Мэри, и когда она поет песню очень хорошо, он теряет к ней свое сердце. Он начинает преследовать ее и выражать свою любовь. Мэри, однако, избегает его и доходит до того, что дает ему пощечины. Но тот же гнев превращается в любовь, когда она осознает его истинную любовь к ней.

Отношения между Вичу и Мэри развиваются, и они становятся очень близки друг другу, а их семьи об этом не знают. Двое детей, играющих на пляже, видят, как Вичу и Мэри занимаются любовью; один из них сообщает своей матери, которая, в свою очередь, сообщает Элисси об их романе. Элисси ругает Мэри за ухаживание за нехристианином и предупреждает ее о последствиях, если Дэвид узнает. Элисси не позволяет Мэри выходить из дома, вместо этого договариваясь, чтобы мать Вичу учила ее там. Вичу и Мэри начинают обмениваться сообщениями, написанными на листках бумаги, спрятанных в фисгармонии . Несмотря на контроль Элисси, Мэри удается встретиться с Вичу. Мать Вичу случайно видит записку в фисгармонии и предостерегает Вичу. Однако он объясняет свою истинную любовь и ищет ее поддержки.

Мэри поступает в городской колледж, но ее любовь к Вичу побуждает ее прибегнуть к хитроумным способам заболеть, чтобы получить повод отменить поездку. Друзья Вичу говорят, что лучший способ решить этот вопрос — сделать официальное предложение. Вичу и его друзья навещают Дэвида в его доме и предлагают Вичу пожениться с Мэри; Дэвид сердито отказывается, избивает Мэри и ругает Элисси за безответственность. Затем он запирает Мэри и клянется прекратить ее любовную связь с Вичу.

В ходе событий Дэвид возбуждается от того, что жена его слуги Мари раздевается, заходит в ванную и насилует ее. Элисси, которая видит все это, боится остановить Дэвида, и она отчаянно пытается отвлечь внимание Мари, чтобы не разоблачать Дэвида и тем самым не опозорить свою семью. Хотя его и ловят на месте преступления, Дэвиду удается уйти благодаря своему влиянию, а Мари с женой тихонько покидают дом, саркастически заявив Дэвиду, что он уже «отплатил» им за их преданность, и Элисси — а не им — следует отдать последнюю плату за оказанные услуги кули , за то, что она так преданно «охраняла» во время позорного акта.

Задетая колким комментарием, но знающая, что она поступила неправильно и разгневанная отсутствием раскаяния и бессердечием Дэвида, когда она столкнулась с ним изнасилованием, Элисси теперь поворачивается против Дэвида. Она решает помочь Мэри, которая действительно любит Вичу, и помогает Мэри тайно встретиться с Вичу. Дэвид, который узнает об этом, решает поскорее выдать Мэри замуж за родственника. Священник в местной церкви встречает Дэвида и советует ему понять истинную любовь и поддержать молодых влюбленных, но Дэвид не соглашается, поскольку он чувствует, что религия важнее эмоций. Элисси против его плана и советует Мэри встретиться с Вичу и решить их будущее.

Мэри и Вичу решают не убегать, а жить в одной деревне. Когда они вместе, Дэвид приземляется, избивает Вичу и его друзей, увозит Мэри и ускоряет процесс ее принудительного брака. Когда Мэри решает выйти замуж за Вичу, Элисси отводит ее в дом Вичу и передает его матери. Хотя мать Вичу опасается, она не хочет прерывать их любовь и принимает Мэри. Однако прибывают Дэвид и его люди; мать Вичу просит его и Мэри бежать в более безопасное место. Они оба убегают, но остаются на пляже. Ночь проходит под защитой их друзей. Дэвид встречает жителей деревни и провоцирует их за то, что они позволили индусу сбежать с христианкой. Все жители деревни присоединяются к нему и нападают на влюбленных на следующее утро.

Вичу и Мэри замечают приближающуюся вооруженную толпу и решают сразиться с ней. Вооруженный Дэвид приходит, чтобы напасть на Вичу, но его останавливает священник, который советует Дэвиду быть человеком и уважать любовь. Дэвид настаивает, что как истинный христианин он не позволит Мэри выйти замуж за нехристианина, пока она христианка. В ответ Вичу и Мэри отказываются от своих религий, к большому удивлению Дэвида и жителей деревни, а затем уходят. Друзья Вичу празднуют вновь обретенное счастье и мир влюбленных.

Бросать

Производство

Картик , сын актера Мутурамана , и Радха дебютировали в актерском мастерстве в этом фильме. [2] [3] Когда Мутураман спросил Картика, согласится ли он на фильм, Картик с готовностью согласился, не задумываясь. [4] Изначально Суреша пригласили на главную роль, но он решил сняться в «Панир Пушпангал» . [5] Бхаратираджа также подумывал о том, чтобы взять Мурали на главную роль, но в конечном итоге не сделал этого. [6] Тиагараджан , который тогда работал региональным менеджером Polydor , дебютировал в актерском мастерстве в этом фильме. [7] Ни один из трех актеров не записывал свои диалоги собственным голосом; голос Картика был озвучен SN Surendar , голос Радхи — Anuradha, а голос Тиагараджана — Bharathiraja. [8] [9]

Alaigal Oivathillai — первый фильм, снятый RD Bhaskar через компанию Pavalar Creations. [10] Фильм был полностью снят в Каньякумари . [8] Для песни «Aayiram Thamarai» Бхаратираджа хотел декорации с качающимися лотосами, для чего помощники режиссера Манобала и Маниваннан «бегали от столба к столбу, чтобы подготовить их». По словам Манобалы, «мы сняли оболочку с подорожника и прикрепили к ней стебли лотоса. Затем мы оба подняли и покачали цветы лотоса из-под воды». [11]

Саундтрек

Музыку написал Илайярааджа . Вайрамуту написал тексты для песен «Aayiram Thamarai», «Kadhal Oviyam» и «Vizhiyil Vizhundhu», а Гангай Амаран сделал то же самое для «Putham Pudhu Kaalai» и «Vaadi En Kappa Kelange». Остальные песни написал Илайярааджа. [12] Песня «Вижиил Вижундху», действие которой происходит в Шуддха Дханьяси , была написана за 10 минут, в то время как другие песни были написаны за полчаса. [13]

Песня «Putham Pudhu Kaalai» была первоначально записана для фильма под названием Maruthani, режиссером которого был Махендран . Поскольку этот фильм был отложен, песня была включена в пластинки Alaigal Oivathillai , [14] [15], но в самом фильме она не была представлена. [16] Флейтовые партии в песне исполнил Судхакар. [17] Позднее она была ремастерирована для Megha (2014), в котором Илайяраджа также был композитором. [18] Песня также была повторно использована как «Halke Se Bole» в хинди -фильме Paa (2009). [19]

Песня «Kadhal Oviyam» была повторно использована как «Meri Zindagi» в фильме на хинди Aur Ek Prem Kahani (1996), который также был написан Илайярааджей. [20] Песня «Aayiram Thamarai» была повторно использована в Vaigai (2009). [21] Ремикс на песню "Vaadi En Kappa Kelange" был сделан Дхиной в Sandai (2008). [22]

Выпуск и прием

Alaigal Oivathillai был выпущен 18 июля 1981 года. [23] В обзоре от 2 августа 1981 года тамильский журнал Ananda Vikatan оценил фильм на 50 из 100. [24] Синдху-Джива из Калки похвалил операторскую работу Каннана, музыку Илайяраджи, монтаж и кульминацию за создание волнения и в заключение назвал фильм еще одной красочной картиной Бхаратираджи, подчеркивающей любовь. [25] Тогдашний главный министр MG Ramachandran приветствовал игру Смиты и призвал ее играть больше подобных ролей. [26]

Почести

Алайгал Ойватиллаи выиграл восемь кинопремий штата Тамил Наду . Это были лучший фильм , лучший режиссер (Бхаратираджа), лучший музыкальный руководитель (Илайярааджа), лучший автор текстов (Вайрамуту), лучший оператор-постановщик (Б. Каннан), лучший сценарист (Маниваннан), лучший актер-дебют (Картик) и лучший актер-дебютант. Женщина (Радха). [27]

Другие версии

«Алайгал Ойватиллаи» был одновременно снят самим Бхаратираджем вместе с его версией на телугу под названием «Ситакока Чилака» , в которой Картик и Смита повторяли свои роли, и которая была выпущена месяц спустя. [28] [29] Бхаратираджа переделал его на хинди как «Влюбленные» в 1983 году. [30]

Ссылки

  1. ^ Дхананджаян 2011, стр. 64.
  2. ^ Рагхаван, Никхил (23 апреля 2011 г.). «Baby steps to fame?». The Hindu . Архивировано из оригинала 23 ноября 2019 г. Получено 6 апреля 2020 г.
  3. ^ «Радха и Картик дебютировали в одном фильме». The Times of India . 15 июня 2018 г. Архивировано из оригинала 6 апреля 2020 г. Получено 6 апреля 2020 г.
  4. Рамануджам, Шриниваса (5 июля 2018 г.). «Я бы не советовал Гаутаму сниматься в комедиях для взрослых, таких как «Ирутту Арайил Муратту Кутху», — говорит папа Картик». Индуист . Архивировано из оригинала 18 июля 2018 года . Проверено 18 июля 2018 г.
  5. ^ Суреш . "Интервью". Behindwoods (Интервью). Интервью взято Jyothsna. Архивировано из оригинала 12 июня 2018 года . Получено 6 апреля 2020 года .
  6. ^ "Kadal Pookkal". Cinema Today . Архивировано из оригинала 4 августа 2004 года . Получено 6 апреля 2020 года .
  7. ^ Рангараджан, Малати (9 октября 2002 г.). «Все дело в выборе». The Hindu . Архивировано из оригинала 6 апреля 2020 г. Получено 6 апреля 2020 г.
  8. ^ ab Dhananjayan 2011, стр. 65.
  9. ^ கண்ணன், Нью-Йорк (10 июля 2020 г.). "Всё, что ты делаешь, - это 'புரட்சி'"... 80-летний юбилейный выпуск 'அலைகள் ஓய்வதில்லை!'". Ананда Викатан (на тамильском языке). Архивировано из оригинала 16 июля 2022 г. Получено 5 сентября 2022 г.
  10. ^ "Министерство படம் எடுத்த இளையராஜா!". Кунгумам (на тамильском языке). 6 января 2014 г. Архивировано из оригинала 5 сентября 2022 г. Проверено 5 сентября 2022 г.
  11. ^ Сараванан, Т. (9 января 2011 г.). «Всегда в расчете». The Hindu . Архивировано из оригинала 6 апреля 2020 г. Получено 6 апреля 2020 г.
  12. ^ "Alaigal Oyvathillai Tamil Film LP Vinyl Record by Ilayaraja". Mossymart . Архивировано из оригинала 2 сентября 2022 г. Получено 2 сентября 2022 г.
  13. ^ மனோபாலா (2 ноября 2015 г.). "Министерство 6". Кунгумам (на тамильском языке). Архивировано из оригинала 21 февраля 2023 года . Проверено 21 февраля 2023 г.
  14. ^ Путхам Пудху Каалаи - Мегха | Создание видео – Часть 01 (на тамильском языке). ГБ СТУДИЯ ФИЛЬМОВ. 28 апреля 2016 г. Событие происходит в 3:35. Архивировано из оригинала 2 сентября 2022 года . Проверено 2 апреля 2021 г. - через YouTube .
  15. ^ துரைக்கண்ணு, США (2 июня 2023 г.). "Минни மட்டும் காட்சிப் படிமங்களாக நீந்தும் இளையராஜாவின் 10 дней, специальное предложение ко дню рождения Илаяраджи». Индуистский тамильский Тисай (на тамильском языке). Архивировано из оригинала 20 июня 2023 года . Получено 24 октября 2023 г.
  16. ^ Ямунан, Срутисагар (10 марта 2019 г.). «Илайяраджа в 75 лет: его прелюдии и интерлюдии изменили то, как мы слушали тамильскую киномузыку». Scroll.in . Архивировано из оригинала 28 сентября 2019 г. . Получено 6 февраля 2020 г. .
  17. ^ Kolappan, B. (28 марта 2023 г.). «Флейтист Судхакар, который сотрудничал с Илайяраджей над многими памятными песнями, больше нет». The Hindu . Архивировано из оригинала 18 ноября 2023 г. Получено 5 января 2024 г.
  18. ^ Кумар, SR Ашок (13 сентября 2013 г.). «Аудио бит: Мегха — Музыкальный ливень». The Hindu . Архивировано из оригинала 28 октября 2017 г. Получено 6 апреля 2020 г.
  19. ^ Кини, Нандан. "A Novel Score". Planet Radio City . Архивировано из оригинала 9 февраля 2015 года . Получено 2 апреля 2018 года .
  20. ^ Аруначалам, Парам. БоллиСвар: 1991–2000 гг . Маврикс Инфотек. п. 670. ИСБН 978-81-938482-1-0.
  21. ^ "Музыкальное путешествие Сабеша и Мурали". The Times of India . 25 апреля 2009 г. Архивировано из оригинала 6 мая 2023 г. Получено 6 апреля 2020 г.
  22. ^ «Lights Camera Playback: 12 раз, когда кинематографисты пробовали свои силы в пении под фонограмму». Cinema Express . 9 октября 2019 г. стр. 10. Архивировано из оригинала 20 октября 2023 г. Получено 20 октября 2023 г.
  23. ^ "முதல் படத்துல ஒரு திட்டு கூட வாங்கலை - நடிகை ராதாவின் 'அலைகள் ஓய்வதில்லை' ப்ளாஷ்பேக் பேட்டி". Hindu Tamil Thisai (на тамильском языке). 18 июля 2019 г. Архивировано из оригинала 18 июля 2019 г. Получено 6 апреля 2020 г.
  24. ^ "Министерство: அலைகள் ஓய்வதில்லை!" . Ананда Викатан (на тамильском языке). 2 августа 1981 года. Архивировано из оригинала 6 апреля 2020 года . Проверено 6 февраля 2020 г. .
  25. ^ சிந்து-ஜீவா (16 августа 1981 г.). "Новый мир". Калки (на тамильском языке). п. 7. Архивировано из оригинала 10 апреля 2023 года . Проверено 10 апреля 2023 г. - из Интернет-архива .
  26. ^ Рамеш, Нираджа (23 сентября 2019 г.). «Расшифровка Silk Smitha для поколения Z». The Times of India . Архивировано из оригинала 20 октября 2021 г. Получено 10 апреля 2020 г.
  27. ^ Дхананджаян 2011, стр. 66.
  28. ^ "నువ్వు పట్టుచీర కడితే..." Сакши (на телугу). 30 апреля 2018 года. Архивировано из оригинала 7 февраля 2022 года . Проверено 2 апреля 2021 г.
  29. ^ "నాలుగు ప‌దుల సీతాకోక‌చిలక‌" . НТВ (на телугу). 21 августа 2021 года. Архивировано из оригинала 21 августа 2021 года . Проверено 13 ноября 2024 г.
  30. ^ Верма, Суканья (11 апреля 2016 г.). «Забытый роман Ранбира в Bachna Ae Haseeno». Rediff.com . Архивировано из оригинала 7 февраля 2020 г. Получено 6 апреля 2020 г.

Библиография

Внешние ссылки