Acis and Galatea ( HWV 49) — музыкальное произведение Георга Фридриха Генделя с английским текстом Джона Гея . Произведение по-разному описывалось как серенада , маска , пастораль или пасторальная опера , «маленькая опера » (в письме композитора во время написания), развлечение и в музыкальном словаре New Grove Dictionary как оратория . Первоначально произведение было задумано как одноактная маска, премьера которой состоялась в 1718 году.
Гендель позже адаптировал произведение в трехактную серенаду для итальянской оперной труппы в Лондоне в 1732 году, в которую вошли несколько песен (все еще на итальянском языке) из Aci, Galatea e Polifemo , его переложения той же истории на другую музыку 1708 года. Позднее он адаптировал оригинальное английское произведение в двухактное произведение в 1739 году.
«Ацис и Галатея» была вершиной пасторальной оперы в Англии. Действительно, несколько авторов, таких как музыковед Стэнли Сейди , считают ее величайшей пасторальной оперой, когда-либо написанной. Как типично для жанра, «Ацис и Галатея» была написана как куртуазное развлечение о простоте сельской жизни и содержит значительное количество остроумия и самопародии. Второстепенные персонажи, Полифем и Деймон, вносят значительное количество юмора, не умаляя пафоса трагедии главных персонажей, Ациса и Галатеи. Музыка первого акта одновременно элегантна и чувственна, в то время как заключительный акт приобретает более меланхоличный и жалобный тон. Опера была значительно вдохновлена пасторальными операми, представленными в Королевском театре Друри-Лейн в начале 18 века. Рейнхард Кейзер и Генри Перселл также оказали влияние, но в целом концепция и исполнение произведения полностью индивидуальны для Генделя.
«Ацис и Галатея» была, безусловно, самым популярным драматическим произведением Генделя и его единственной сценической работой, которая никогда не покидала оперный репертуар. Опера была адаптирована много раз с момента ее премьеры, с заметной аранжировкой, сделанной Вольфгангом Амадеем Моцартом в 1788 году. Гендель никогда не давал произведение в том виде, в котором его обычно слушают сегодня, поскольку оно содержит музыку, которая, хотя и была написана Генделем, никогда не была им добавлена.
Гендель сочинил первую версию «Ациса и Галатеи» , когда жил в Кэннонсе (резиденция Джеймса Бриджеса, 1-го герцога Чандоса ) в 1717–1718 годах. [1] Это было первое драматическое произведение Генделя на английском языке, и на него явно повлияли английские пасторальные оперы Иоганна Эрнста Гальярда и Иоганна Кристофа Пепуша , из которых последний работал с Генделем в Кэннонсе. [2] Произведение написано на либретто Джона Гэя , основанное на «Метаморфозах » Овидия , xiii (см. «Ацис и Галатея (мифология)» ), и есть некоторая неопределенность относительно того, был ли он единственным автором текста. Структура сочинения указывает на то, что оригинальное произведение Гэя предназначалось только для трех персонажей, а текст для большего количества персонажей был добавлен позже, возможно, Джоном Хьюзом или Александром Поупом, чьи сочинения были добавлены к тексту произведения. Либретто также свободно заимствовано из английского перевода Овидия, опубликованного в 1717 году Джоном Драйденом , «История Ациса, Полифема и Галатеи» .
«Ацис и Галатея» впервые была исполнена летом 1718 года в Кэннонсе, и местная традиция гласит, что работа была выполнена снаружи на террасах, выходящих на сад. Это период, когда сады в Кэннонсе были широко «улучшены» с помощью водных объектов, включая впечатляющий jet d'eau [3] , и поэтому выбор «Ациса и Галатеи» в это время, учитывая, что заключение требует фонтана, кажется особенно удачным.
Неясно, было ли оригинальное исполнение постановочным, полупостановочным или исполнено как концертное произведение. Версия Cannons включала всего пять певцов — сопрано, три тенора и бас — которые не только пели главные партии, но и выступали в качестве «хора». Эта версия содержала персонажа Коридона, который впоследствии был удален из более поздних версий. За исключением арии «As when the dove», которая является переработкой «Amo Tirsi» из кантаты Генделя Clori, Tirsi e Fileno , вся музыка была оригинальной для этой постановки. Возможно, самые известные арии из этого произведения — это басовое соло: «I rage, I melt, I burn» и ария тенора «Love in her eyes sits playing». Инструментальная музыка для этой первой версии была оркестрована как минимум для семи исполнителей (бас континуо, струнные и гобои, дублирующие блокфлейты, однако, возможно, что скрипки были дублированы, чтобы добавить более полного звучания, а некоторые ранние копии могут указывать на использование фагота). [4] Опера была впервые опубликована в 1722 году и получила ряд любительских постановок в Англии уже с 1719 года.
Произведение не было возобновлено профессионально до 1731 года, когда одно представление было дано в Лондоне без участия Генделя. В следующем году постановка произведения была осуществлена Томасом Арне и Джоном Фредериком Лэмпе в Малом театре в Хеймаркете . В постановке участвовали Томас Монтьер в роли Ациса и Сюзанна Мария Сиббер в роли Галатеи. Арне рекламировал произведение как «со всеми Большими Хорами, Сценами, Машинами и другими Декорациями; это был первый Раз, Когда оно когда-либо было исполнено в Театральном Пути».
Постановка Малого театра имела большой успех, и Гендель, несколько раздраженный тем, как Арне продвигал постановку, отомстил, существенно адаптировав произведение в трехактную серенаду . Эта переработанная версия включала в себя значительное количество музыки из его кантаты Aci, Galatea e Polifemo (1708), а также другую музыку из других итальянских кантат и итальянских опер. Арии "Un sospiretto" и "Come la rondinella" были адаптированы из его кантаты Clori, Tirsi e Fileno . Переработанная версия была исполнена в концертном формате в 1732 году Итальянской оперой в Лондоне и, по словам Генделя, включала "большое количество лучших голосов и инструментов". Произведение было объявлено на афишах, гласивших следующее: «На сцене не будет никакого действия, но сцена будет представлять собой в живописной манере сельский вид со скалами, рощами, фонтанами и гротами; среди которых будет расположен хор нимф и пастухов, обычаи и всякие другие украшения, подходящие к теме». Несмотря на успех, трехактная версия не была так хорошо принята, как постановка Арне, поскольку смешение стилей и языков сделало произведение странно задуманным. Гендель продолжал вносить изменения в свою версию 1732 года для последующих представлений вплоть до 1741 года. Он также давал представления оригинального английского произведения, адаптировав его в двухактную форму в 1739 году. [1]
Двухактная английская версия Генделя является основой для формы произведения, которая чаще всего исполняется сегодня, хотя современные постановки обычно используют другую аранжировку, нежели та, которую он сам придумал. Произведение стало наиболее широко исполняемым драматическим произведением Генделя при его жизни и имело ряд возрождений в различных формах, часто исполняясь на протяжении 18, 19, 20 и 21 веков. В частности, в 1788 году Вольфганг Амадей Моцарт переписал произведение для своего тогдашнего покровителя барона Готфрида ван Свитена . [5]
Состав актеров версии 1718 года неизвестен.
Поскольку «Ацис и Галатея» адаптировался много раз, невозможно предоставить единый синопсис, который точно отражал бы каждое представление произведения. Ниже приводится синопсис типичного двухактного представления произведения, которое чаще всего используется для современных постановок.
Пастухи и нимфы наслаждаются «удовольствием равнин». Галатея , полубожественная нимфа , влюблена в пастуха Ациса и пытается усмирить птиц, которые разжигают ее страсть к нему (Recit. «Ye verdant plains» и Aria «Hush, ye pretty wrbling quire!») Близкий друг Ациса, пастух Дэймон, дает советы влюбленным, пока они преследуют друг друга. Ацис поет прекрасную серенаду в стиле сицилии «Love in her eyes sits playing» при их первой встрече. Действие завершается дуэтом молодых влюбленных «Happy we», который подпевает хору (отсутствует в оригинале Cannons).
Опера переходит от своего пасторального и чувственного настроения к элегическому качеству, когда хор предупреждает Ациса и Галатею о прибытии чудовищного великана Полифема , поя «никакая радость не продлится». Фугальная минорная тональность музыки хора вместе с ударными линиями в нижних инструментах, указывающими на тяжелые шаги великана, обеспечивает эффективный драматический переход к более серьезному характеру второго акта. Полифем вступает, поя о своей ревнивой любви к Галатее, «Я бушую, я таю, я горю», что является отчасти комическим фуриозо в сопровождении речитатива . Затем следует его ария «О, румянее вишни», которая написана контрапунктом для блокфлейты сопранино . Полифем угрожает силой, но его несколько успокаивает беспристрастный пастух Коридон («Ты бы получил нежное создание»). Тем временем Ацис игнорирует предупреждение Дэймона о мимолетности любовного наслаждения («Consider, fond shepherd») и отвечает враждебностью и решимостью сопротивляться («Love sounds th' alarm»). Ацис и Галатея обещают вечную верность друг другу в том, что начинается как дуэт («The flocks shall leave the mountains»), но в конечном итоге превращается в трио, когда вмешивается Полифем и в ярости убивает Ациса. Галатея вместе с хором оплакивает потерю своей любви («Must I my Acis still bemoan»). Хор напоминает ей о ее божественности и о том, что с помощью своих сил она может превратить тело Ациса в прекрасный фонтан. Произведение завершается арией larghetto Галатеи «Heart, the seat of soft delight», в которой она напрягает свои силы, чтобы осуществить трансформацию, заканчиваясь хором, празднующим бессмертие Ациса. [1] [7]
Источник: Записи оперы «Ацис и Галатея» на operadis-opera-discography.org.uk