stringtranslate.com

Битва при Мэлдоне

« Битва при Малдоне » — это название древнеанглийской поэмы неопределенной даты, прославляющей настоящую битву при Мэлдоне 991 года, в которой англосаксонская армия не смогла отразить набег викингов . Сохранилось всего 325 строк стихотворения; потеряно и начало, и конец.

Мемориальная доска Биртнота возле острова Норти в Малдоне , Эссекс

Стихотворение

Поэма рассказана полностью с точки зрения англосаксов и называет многих людей, которые, по мнению ученых Брюса Митчелла и Фреда К. Робинсона [1], были настоящими англичанами.

Митчелл и Робинсон предполагают, что утраченное начало стихотворения, должно быть, связано с тем, как Биртнот , англосаксонский элдормен , услышав о набеге викингов, собрал свои войска и повел их к берегу. [1]

Та часть поэмы, которая сохранилась до наших дней, начинается с того, что англосаксонские воины спешиваются, чтобы подготовиться к битве. Отряд викингов расположился лагерем на острове, до которого можно добраться по дамбе. Посланник викингов предлагает Биртноту мир, если он согласится заплатить дань . Биртнот сердито отказывается, говоря посланнику, что он будет сражаться с языческими викингами, защищая свою землю и землю своего короля Этельреда . В своем «офермоде»* Биртнот позволяет викингам переправиться на материк, давая им место для сражения, вместо того, чтобы держать их взаперти на острове.

Описаны отдельные эпизоды последовавшей бойни и изображены судьбы нескольких англосаксонских воинов, в частности судьба самого Биртнота, который умирает, подгоняя своих солдат вперед и вверяя свою душу Богу . Однако не все англичане изображены героическими: один, Годрик, сын Одды (в поэме два Годрика), бежит из битвы вместе со своими братьями и, что совершенно неприлично, делает это на лошади Биртнота. Несколькими строками позже английский лорд Оффа утверждает, что вид убегающей лошади Биртнота (легко узнаваемой по ее снаряжению) и поэтому Биртнот, как могло показаться издалека, посеял панику в рядах и поставил английскую армию под угрозу поражение. Далее следуют несколько отрывков, в которых английские воины выражают свое неповиновение и решимость умереть вместе со своим господином, а также описания того, как их затем убивают неперсонифицированные «морские странники». Поэма в том виде, в котором она дошла до нас, заканчивается тем, что из поля зрения исчезает еще один Годрик. На этот раз Годрик, сын Этельгара, вторгся в отряд викингов и был убит.

История текста

В 1731 году единственная известная рукопись поэмы (у которой, как и в современной версии, отсутствовало начало и конец [3] ) была уничтожена во время пожара в Эшбернем-хаусе , который также повредил и уничтожил несколько других произведений в библиотеке Коттона . Стихотворение дошло до нас благодаря его транскрипции, сделанной ок. 1724, который был опубликован Томасом Хирном в 1726 году. После утери оригинальная транскрипция была найдена в Бодлианской библиотеке в 1930-х годах. [4] [5] Кто сделал эту оригинальную транскрипцию, до сих пор неясно; некоторые отдают предпочтение Джону Элфинстону, [2] [3] [4] [5] и другим Дэвиду Кэсли. [1] [6]

Дата составления

Статуя Биртнота в Малдоне , Эссекс . Герой и проигравший в битве при Мэлдоне в 991 году.

По мнению некоторых ученых, стихотворение должно было быть написано близко к событиям, которые в нем изображены, учитывая историческую конкретность и специфику событий, изображенных в стихотворении. [7] По мнению Ирвинга, конкретные события, рассказанные с такой ясностью, могли быть составлены только вскоре после того, как события произошли, и до того, как в стихотворение была введена легенда. [7] Хотя это может показаться странным современной публике, привыкшей к «реалистической фантастике», на самом деле это довольно веский аргумент в пользу ранней даты написания. Отсутствие легендарных элементов, по-видимому, указывает на то, что это стихотворение было написано в то время, когда свидетели или близкие потомки свидетелей могли подтвердить достоверность и точность фактов.

Джон Д. Найлз в своем эссе «Малдон и мифопоэзис» также приводит доводы в пользу ранней даты сочинения. Он заявляет, что три прямые ссылки на Этельреда Неготового требуют ранней даты написания, прежде чем Этельред заслужил свою репутацию неэффективного человека. [8] Этот аргумент зависит от степени осведомленности Биртнота и поэта о плохой репутации Этельреда. Если бы Биртнот знал о природе Этельреда, был бы он готов пожертвовать собой ради недостойного короля, фактически отдав свою жизнь и жизнь своих людей? Найлз указывает, что это не подтверждается действиями и заявлениями Биртнота на протяжении всего стихотворения. [8] Очевидно, Биртнот не знал о природе короля, и, скорее всего, сам поэт тоже не знал о природе короля. Если бы поэт знал, он, вероятно, упомянул бы об этом в стороне, подобно тому, как он обращается с трусом Годриком, когда он впервые представлен в стихотворении.

Некоторые из этих аргументов были опровергнуты; Джордж Кларк, например, выступает против ранней даты написания, опровергая Ирвинга, и заявляет, что детали и специфика стихотворения не обязательно влекут за собой раннюю дату написания. [9] Кларк утверждает, что если принять детали и конкретику как показатели того, что события были связаны с поэтом свидетелем или близким потомком, то ведущий или рассказчик должен был быть либо «одним из трусов, либо слугой, который упустил суть». сражался по законной случайности, а затем беседовал с одним или несколькими людьми, которые покинули своего господина». [9]

Другие аргументы против ранней даты сосредоточены на словарном запасе и правописании, которые, как утверждается, предполагают, что стихотворение возникло в 11 веке в западной Англии, а не в 10 веке в восточной Англии (где расположен Мэлдон). [9] [10] Эти аргументы основаны не на одном или двух вариантах написания, которые, возможно, были плохо транскрибированы, а, скорее, на единообразном написании конкретных ориентировочных слов в древнеанглийском языке, которые часто связаны с диалектическим письмом, таких как «суну» и «суну». «шёрд». [10] Кларк далее выступает против ранней даты сочинения, разоблачая противоречивые описания Биртнота, как в стихотворении, так и вопреки историческим данным. По словам Кларка, поэт Малдона описывает Биртнота как старого воина, но трудоспособного (перефразировано); однако позже в стихотворении Биртнот легко обезоруживает викинг. Кларк утверждает, что эти два события противоречат друг другу и, следовательно, демонстрируют отсутствие исторической точности в стихотворении. [9] Кларк также утверждает, что поэт никогда не упоминает о большом росте Биртнота, а также не упоминает Биртнота, «ослабленного возрастом», [9] что указывает на то, что поэт был отстранен от этого события, поскольку исторические записи показывают, что Биртнот был высокий, который поэт не оставил бы без внимания в силу его показательного характера. [9]

Стипендия

Джордж К. Андерсон датировал «Битву при Мэлдоне» 10 веком и считал, что маловероятно, что многого не хватает. [11] Р.К. Гордон не столь конкретен, написав, что это «последнее великое стихотворение перед норманнским завоеванием … очевидно, было написано очень скоро после битвы», [12] в то время как Майкл Дж. Александер предполагает, что поэт, возможно, даже сражался в Мэлдоне. [2]

SAJ Брэдли читает стихотворение как прославление чистого героизма – битва не принесла ничего, скорее наоборот: Биртнот, «столь выдающийся слуга Короны, защитник и благодетель Церкви » , не только погиб вместе со многими из своих человек в поражении, но вскоре после этого Данегельду заплатили - и он видит в этом утверждение национального духа и единства, а в контрастирующих действиях двух Годриков - суть англосаксонского героического этоса. [3] Митчелл и Робинсон более лаконичны: «Это стихотворение о том, как мужчины переносят, когда что-то идет не так». [1] Несколько критиков прокомментировали сохранение в стихотворении многовекового германского идеала героизма:

«Малдон» примечателен (помимо того, что это шедевр) тем, что показывает, что самым сильным мотивом в германском обществе, спустя девятьсот лет после Тацита , была абсолютная и непреодолимая преданность своему господину.

-  Майкл Дж. Александр , Самые ранние английские стихи

Современное продолжение

Англосаксонский ученый и писатель Дж.Р.Р. Толкин был вдохновлен стихотворением на написание « Возвращение домой Беортнота, сына Беортхельма» , аллитеративного диалога между двумя персонажами в конце битвы. Публикуя произведение, Толкин включил в него эссе об оригинальном стихотворении и еще одно о слове «ofermōde».

В 1959 году писательница Полин Кларк написала детский роман «Торолв Безотцовый» , действие которого происходит в англосаксонскую эпоху. В центре внимания романа - потерявшийся ребенок-викинг Торольв, которого усыновил англосаксонский двор и который в конечном итоге становится свидетелем битвы при Мэлдоне, в которой отец ребенка может быть одним из нападавших викингов. Кларк заканчивает роман своим собственным современным английским переводом англосаксонской поэмы « Битва при Мэлдоне» . В начале 1940-х годов Кларк учился в Оксфордском университете и посещал лекции Толкина.

Смотрите также

Примечания

  1. ^ abcd Путеводитель по древнеанглийскому языку , 5-е изд. Брюс Митчелл и Фред К. Робинсон, Блэквелл , переиздание 1999 г. , ISBN  978-0-631-16657-3
  2. ^ abc Самые ранние английские стихи в переводе Майкла Дж. Александра , Penguin Books , 1966
  3. ^ abcd Anglo-Saxon Poetry, переведенный и отредактированный SAJ Брэдли , Библиотека обывателя , переиздание 2000 г. , ISBN 978-0-460-87507-3 
  4. ^ ab Стихотворение, переведенное на современный английский Джонатаном А. Гленном. Архивировано 30 сентября 2009 г. в Wayback Machine . Проверено 27 октября 2009 г.
  5. ^ Комментарий ab, получено 27 октября 2009 г.
  6. ^ Битва при Мэлдоне: вымысел и факты , под редакцией Джанет Купер, Хэмблдон, 1993 ISBN 978-1-85285-065-4 
  7. ^ ab Героический стиль в «Битве при Мэлдоне». Автор(ы): Эдвард Б. Ирвинг-младший. Источник: Исследования по филологии, Vol. 58, № 3 (июль 1961 г.), стр. 457–67. Опубликовано: Университет Северной Каролины Press. JSTOR  4173350
  8. ^ ab «Малдон и мифопоэз» Джона Д. Найлза , в «Староанглийской поэзии» (2002), изд. Рой Люуцца , стр. 445–74.
  9. ^ abcdef Битва при Мэлдоне: героическая поэма. Автор(ы): Джордж Кларк. Источник: Speculum, Vol. 43, № 1 (январь 1968 г.), стр. 52–71. Издатель: Средневековая Академия Америки. JSTOR  2854798
  10. ^ ab Кембриджский древнеанглийский читатель (2004). Ричард Марсден. Издательство Кембриджского университета: Кембридж, Великобритания.
  11. ^ Старая и среднеанглийская литература от истоков до 1485 года Джорджа К. Андерсона, OUP , 1950, стр. 29–30.
  12. ^ Англосаксонская поэзия выбрана и переведена Р.К. Гордоном , JM Dent & Sons , Лондон, стр. vii, 361

дальнейшее чтение

Внешние ссылки