stringtranslate.com

Всадники к морю (опера)

Riders to the Sea — короткая одноактная опера Ральфа Воана Уильямса , основанная на одноимённой пьесе Джона Миллингтона Синджа . Композитор завершил партитуру в 1927 году, [1] но премьера состоялась только 1 декабря 1937 года в Королевском музыкальном колледже в Лондоне. Опера оставалась в основном уделом студентов и любителей, пока не вошла в репертуар театра Сэдлерс-Уэллс в 1953 году. [2]

Воан-Уильямс практически не изменил текст Синджа, внеся лишь небольшое количество изменений. Хотя вокальная партитура была напечатана с 1936 года, полная оркестровая партитура была опубликована только в 1973 году. [3] Композитор Эдмунд Руббра охарактеризовал это произведение не как оперу, а как «разговорную драму, возведенную в эмоциональную силу и выразительность до энной степени». [4] Хью Оттауэй и Майкл Кеннеди прокомментировали музыкальные связи между оперой и более поздней Симфонией № 6 Воана-Уильямса . [3] [5] Кайренн Шеннон отметила, что Воан-Уильямс намеренно избегал использования народных песен в музыке и вместо этого полагался на ритмы, присущие тексту Синджа для композиции. [6]

Роли

Синопсис

Перед началом оперы: Маурья, пожилая ирландка, потеряла в море мужа, свекра и четверых из шести сыновей.

Дочери Маурьи Нора и Кэтлин получают известие о том, что тело, которое может быть их братом Майклом, пятым сыном Маурьи, выбросило на берег в Донеголе, далеко на севере. Шестой и последний сын, Бартли, планирует отправиться на ярмарку в Голуэе, чтобы продать лошадей. Маурья боится морских ветров и умоляет Бартли остаться, но Бартли настаивает на своем и поедет «на рыжей кобыле с серым пони позади него». Маурья предсказывает, что к ночи у нее не будет живых сыновей, и ее дочери ругают ее за то, что она отослала Бартли дурным словом. Маурья идет за Бартли, чтобы благословить его путешествие. Нора и Кэтлин получают одежду от утонувшего тела, которая подтверждает, что это был Майкл. Маурья возвращается домой, утверждая, что видела призрак Майкла, едущего позади Бартли, и начинает оплакивать потерю мужчин в ее семье в море. Затем Нора видит, как жители деревни несут груз, который оказывается трупом Бартли, упавшего с лошади в море и утонувшего. Маурья сетует: «Их больше нет, и море больше ничего не может мне сделать».

Записи

Ссылки

Примечания

  1. Оттауэй, Хью, «Всадники к морю», The Musical Times , август 1952 г., стр. 358–360 (требуется подписка)
  2. Чисселл, Джоан. «Опера в Лондоне: Сэдлерс-Уэллс – Всадники к морю», The Musical Times , август 1953 г., стр. 372–373 (требуется подписка)
  3. ^ ab Ottaway, Hugh, "Riders to the Sea", The Musical Times , январь 1973 г., стр. 45 (требуется подписка)
  4. Руббра, Эдмунд, «Поздний Воан-Уильямс». Music & Letters , январь 1937 г., стр. 1–8 (требуется подписка)
  5. ^ Кеннеди, Майкл. «Неизвестный Воан Уильямс», Труды Королевской музыкальной ассоциации , 1972–1973, стр. 32 (требуется подписка)
  6. ^ Шеннон, Кайренн. «Долг слов перед музыкой: Всадники к морю » Ральфа Воана Уильямса, The Musicology Review (2), 2005–06

Внешние ссылки