stringtranslate.com

Выживший из Варшавы

A Survivor from Warsaw , Op. 46 — произведение для рассказчика, хора и оркестра австрийского композитора из Лос-Анджелеса Арнольда Шёнберга , написанное в память о жертвах Холокоста . Основное повествование написано в стиле Sprechgesang , между речью и пением; «никогда не должно быть тональности» для его сольной вокальной партии, писал композитор. [1]

Написанная для рассказчика , мужского хора и оркестра , она стала результатом предполагаемого сотрудничества между еврейской русской эмигрантской танцовщицей Коринной Хохем и Шёнбергом, но инициатива танцовщицы уступила место проекту, независимо разработанному композитором после того, как он получил заказ от Музыкального фонда Кусевицкого на оркестровое произведение. Концепция, текст и музыкальные наброски датируются периодом с 7 июля по 10 августа 1947 года — текст Шёнберга был на английском языке до заключительной еврейской мольбы, за исключением междометий на немецком языке. Композиция последовала немедленно, с 11 по 23 августа [2] , за четыре года до смерти композитора. Произведение было впервые исполнено Городским симфоническим оркестром Альбукерке под управлением Курта Фредерика 4 ноября 1948 года.

Чешский писатель Милан Кундера посвятил эссе в своей книге «Встреча» (2010) « Выжившему из Варшавы» . Его раздражает, что образованные люди не знают, что кантата «является величайшим мемориалом, когда-либо посвященным Холокосту... [но] люди борются за то, чтобы убийцы не были забыты. Но они забывают Шёнберга». [3]

Оригинальная подпись в отчете Stroop : «Разрушение жилого квартала». Фото с перекрестка улиц Заменгофа и Волыньская.
Оригинальная подпись в отчете Stroop: «Выкуривание евреев и бандитов». Восстание в Варшавском гетто

История

В произведении рассказывается история выжившего узника Варшавского гетто во время Второй мировой войны , о его пребывании в концентрационном лагере. Однажды нацистские власти проводят перекличку группы евреев. Группа пытается собраться, но возникает путаница, и охранники избивают старых и больных заключенных, которые не могут достаточно быстро выстроиться. Те, кто остаются на земле, считаются мертвыми. Охранники требуют еще раз пересчитать, чтобы определить, сколько человек будет депортировано в лагеря смерти. Охранники неоднократно требуют, чтобы группа считала быстрее, пока заключенные не начинают петь молитву Шма Исраэль , заканчивающуюся Второзаконием 6:7: «и когда ты ложишься, и когда ты встаешь».

Текст

«Я не могу вспомнить всего. Должно быть, большую часть времени я был без сознания.
Помню только грандиозный момент, когда все они начали петь, как будто заранее сговорившись, старую молитву, которой они пренебрегали так много лет – забытый символ веры!
Но я не помню, как я оказался под землей, чтобы жить в канализации Варшавы так долго.
День начался как обычно: подъем, когда еще было темно. «Выходи!» Спал ли ты или заботы не давали тебе спать всю ночь. Ты был разлучен со своими детьми, с женой, с родителями. Ты не знаешь, что с ними случилось… Как ты мог спать?
Снова трубы – «Выходи! Сержант будет в ярости!» Они вышли; некоторые очень медленно, старые, больные; некоторые с нервной ловкостью. Они боятся сержанта. Они торопятся изо всех сил. Напрасно! Слишком много шума, слишком много суеты! И недостаточно быстро! Фельдфебель кричит: «Achtung! Stilljestanden! [4] Это плохо! Oder soll ich mit dem Jewehrkolben nachhelfen? На джут; wenn ihrs durchaus haben wollt!" ("Внимание! Стоять на месте! Как насчет этого, или мне помочь вам прикладом моей винтовки? Ну что ж, если вы действительно хотите получить это!")
Сержант и его подчиненные били (всех): молодых или старых, (сильных или больных), виновных или невинных... .
Было больно слышать их стоны и стоны.
Я слышал это, хотя меня ударили очень сильно, так сильно, что я не мог не упасть. Нас всех на (земле), кто не мог встать, (тогда) били по голове... .
Я, должно быть, был без сознания. Следующее, что я услышал, был голос солдата: "Они все мертвы!"
После чего сержант приказал разделаться с нами.
Там я лежал в стороне в полубессознательном состоянии. Стало очень тихо - страх и боль. Затем я услышал крик сержанта: "Abzählen!" ("Отсчет!")
Они начинают медленно и нерегулярно: один, два, три, четыре - «Achtung!» — снова крикнул сержант, «Rascher! Nochmals von vorn anfange! In einer Minute will ich wissen, wieviele ich zur Gaskammer abliefere! Abzählen!» («Быстрее! Еще раз, начинайте сначала! Через минуту я хочу знать, скольких я собираюсь отправить в газовую камеру! Считайте!»)
Они начали снова, сначала медленно: один, два, три, четыре, все быстрее и быстрее, так быстро, что, наконец, это стало звучать как топот диких лошадей, и (все) внезапно, посреди этого, они начали петь Шма Исраэль .

Фон

Шёнберг в 1927 году

В 1925 году Шёнберг был выбран министром культуры Карлом Генрихом Беккером для руководства мастер-классом по композиции в Прусской академии искусств . После того, как его пост был отозван по расистским мотивам в сентябре 1933 года, он вернулся к иудейской вере, от которой отказался в юности [5], и эмигрировал в Соединенные Штаты, где стал профессором композиции, а в 1941 году [6] получил американское гражданство. Предложение о постановке «Выжившего из Варшавы » поступило от русского хореографа Коринны Хохем. Она отправила Шёнбергу мелодию и английский перевод « Partizaner lid » («Партизанская песня») [7] в начале 1947 года и попросила сочинение, следующее за идишским оригиналом или еврейской версией. Шёнберг запросил у Хохема гонорар «за 6–9-минутную композицию для небольшого оркестра и хора», и он пояснил: «Я планирую сделать ее той сценой, которую вы описали, — в Варшавском гетто, как обреченные евреи начинают петь, прежде чем отправиться на смерть». [8] Но Шёнбергу и Хохему не удалось достичь финансового соглашения, и поэтому от плана использовать «Partizaner lid» в качестве основы для работы пришлось отказаться.

Однако заказ от Музыкального фонда Кусевицкого в Бостоне предоставил композитору возможность реализовать свой план в измененной форме, [8] хотя изначально заказ был задуман для «симфонической поэмы». [9] Шёнберг написал текст, который, по его словам, «отчасти основывался на сообщениях», которые он получил «прямо или косвенно»: позже он написал: «даже если такие вещи не были сделаны так, как я описываю в Survivor , это не имеет значения. Главное, что я видел это в своем воображении». [10] Он начал сочинение 11 августа и закончил его менее чем за две недели 23 августа 1947 года. [2] Из-за плохого здоровья он создал только сжатую партитуру; Рене Лейбовиц , его друг, завершил партитуру под его руководством. Работа была посвящена Музыкальному фонду Кусевицкого и памяти Натали Кусевицкой.

Премьера

Связь между фондом дирижера Сергея Кусевицкого и Бостонским симфоническим оркестром привела к предположению, что он и этот оркестр дадут премьеру. Однако Фонд не спешили отвечать на просьбу Шёнберга предоставить информацию о премьере (и о его оплате). [11] Пока Шёнберг ждал ответа, Курт Фредерик , дирижер полулюбительского симфонического оркестра Albuquerque Civic, услышал о «Выжившем» из Варшавы и написал Шёнбергу, чтобы спросить разрешения, может ли его оркестр исполнить ее. Он был удивлен, когда Шёнберг предложил ему возможность провести премьеру, оговорив, что вместо гонорара за выступление музыканты из Нью-Мексико должны подготовить полный набор хоровых и оркестровых партий и отправить их ему. [12] Фонд Кусевицкого просто отправил Фредерику записку, в которой говорилось, что он «очень заинтересован» узнать о премьере в Альбукерке. [13] Премьера была первоначально запланирована на 7 сентября 1948 года, но была отложена до 4 ноября того же года. Фредерик дирижировал своим оркестром в Университете Нью-Мексико в Альбукерке с Шерманом Смитом (главой химического факультета университета) в качестве рассказчика. [14]

Премьера сопровождалась минутой молчания, после чего Фридрих повторил все произведение; затем начались неистовые аплодисменты. Один из зрителей написал Шенбергу, что «вся публика... сидящая на неудобных стульях в уродливом спортзале, была взволнована и взволнована вашей музыкой». [15] Были и скептические голоса. Журнал Time писал:

Cruel Dissonants. Сначала аудитория была встряхнута уродливым, жестоким взрывом духовых. Под ним шепот в оркестре, разрозненные мотивы порхали от струнных к духовым, как тайные, тревожные разговоры. Выживший начал свой рассказ, в напряженном полуречевом, полупесенном стиле, называемом Sprechstimme. Гармонии становились все более жестоко диссонирующими. Хор разросся до одного ужасного крещендо. Затем, менее чем через десять минут после первого взрыва, все было кончено. Пока его аудитория все еще думала, дирижер Курт Фредерик сыграл ее снова, чтобы дать ей еще один шанс. На этот раз публика, казалось, поняла ее лучше, и в зале раздались аплодисменты. [16]

Премьера «Выжившего из Варшавы» в Европе состоялась в декабре 1948 года в Париже под руководством Лейбовица. [17]

Выступления с другими произведениями

Как отмечено в документальном фильме Пьера-Анри Сальфати  [fr] 2004 года La neuvième , для одного выступления (дата не указана), «В потрясающем символическом жесте Боннский оркестр Бетховена играет «Выживший из Варшавы » Шёнберга и без паузы переходит прямо к Девятой симфонии Бетховена . К еврейской молитве присоединяется молитва Бетховена». [ Эта цитата нуждается в цитировании ] 30 октября 2010 года Берлинский филармонический оркестр под управлением Саймона Рэттла исполнил произведение аналогичным образом, перейдя ко Второй симфонии Малера . [18] Нью -Йоркский филармонический оркестр под управлением Алана Гилберта также исполнил произведение, за которым последовала Девятая симфония Бетховена в последовательности из пяти выступлений, которые были проведены в мае 2017 года в рамках последнего сезона Гилберта в качестве музыкального руководителя ансамбля. [19]

Анализ

Ричард С. Хилл опубликовал современный анализ использования Шёнбергом двенадцатитоновых рядов в «Выжившем из Варшавы» [20] , а Жак-Луи Моно подготовил окончательное издание партитуры позднее, в 1979 году. [21] Бит А. Фёлльми с тех пор опубликовал подробный анализ повествования произведения. [22]

Записи

Ссылки

  1. ^ Шмитт, Каролин (2011). Мы никогда не должны забывать об этом. Holocausterinnerungen am Beispiel von Arnold Schönbergs 'A Survivor from Warsaw' op. 46 im zeitgeschichtlichen Kontext [ "Мы никогда не должны забывать об этом": воспоминания о Холокосте на примере "A Survivor from Warsaw" Арнольда Шёнберга op. 46 в современном историческом контексте ] (МА).
  2. ^ ab Штрассер, Михаэль (февраль 1995). « Выживший из Варшавы как личная притча». Музыка и письма . 76 : 52–63. doi :10.1093/ml/76.1.52.
  3. ^ Кундера, Милан (2010). «Встреча». С. 151.
  4. ^ Согласно оригинальному тексту: Граманн, Хайнц (1984). Die Ästhetisierung des Schreckens в Европе. Musik des 20. Jhds [ Эстетизация террора в европейской музыке ХХ века ] (PDF) (на немецком языке). Verlag für systematische Musikwissenschaft. п. 201 . Проверено 30 января 2023 г.
  5. ^ Шенберг. Краткое описание . п. 182.[ необходима полная цитата ]
  6. ^ Койпер, Кэтлин; Ньюлин, Дика. «Арнольд Шенберг». Британская энциклопедия .
  7. ^ Эми Линн Влодарски, Музыкальное свидетельство и представление Холокоста , 2015, ISBN 1107116473 , стр. 14 
  8. ^ ab Therese Muxeneder. "A Survivor from Warsaw for narrator, men's chorus, and orchestra, Op. 46". Центр Арнольда Шёнберга . Получено 16 июля 2022 г.
  9. ^ Эйхлер (2023), стр. 160.
  10. ^ Эйхлер (2023), стр. 144-45
  11. ^ Эйхлер (2023), стр. 160-2
  12. ^ Эйхлер (2023), стр. 163-5
  13. ^ Эйхлер (2023), стр. 166
  14. ^ Эйхлер (2023), стр. 166
  15. ^ Эйхлер (2023), стр. 166
  16. ^ "Destiny & Digestion" . Time . № 20. 15 ноября 1948 г. стр. 56 . Получено 13 мая 2017 г. .
  17. ^ Эйхлер (2023), стр. 168
  18. ^ "Сэр Саймон Рэттл дирижирует Симфонией № 2 Малера". Digital Concert Hall . Получено 18 декабря 2017 г. .
  19. ^ "Ода к радости: Симфония Бетховена № 9". nyphil.org . Получено 18 декабря 2017 г. .
  20. Ричард С. Хилл, «Обзоры музыки: Выживший из Варшавы , для чтеца, мужского хора и оркестра Арнольда Шёнберга» (декабрь 1949 г.). Заметки (2-я серия), 7 (1): стр. 133–135.
  21. ^ Ричард Г. Свифт, Обзор недавно пересмотренного издания Арнольда Шёнберга, Выжившего из Варшавы (сентябрь 1980 г.). MLA Notes , 37 (1): стр. 154.
  22. ^ Фёлльми, Бит А. (1998).«Я ничего не могу вспомнить». Eine narratologische Анализ «Кантате» Арнольда Шенберга «Выживший из Варшавы», op. 46». Archiv für Musikwissenschaft (на немецком языке). LV (1): 28–56. doi : 10.2307/930956. JSTOR  930956.
  23. ^ Эдвард Гринфилд , «Gramophone Records» (рецензия на Schoenberg, Complete Works, Vol. 1) (1963). The Musical Times , 104 (1448): стр. 714.

Источники

Дальнейшее чтение