Галатео: «Правила вежливого поведения» ( Il Galateo, overo de' Costumi ) [nb 1] флорентийца Джованни делла Каса (1503–1556) были опубликованы в Венеции в 1558 году. Руководство о том, что следует делать и чего следует избегать в обычной общественной жизни. В этой любезной книге эпохи Возрождения исследуются такие темы, как одежда, манеры за столом и разговор. Оно стало настолько популярным, что название, отсылающее к имени одного из выдающихся друзей автора, вошло в итальянский язык как общий термин, обозначающий светский этикет. [1]
Делла Каса не дожил до широкого и длительного успеха своей рукописи, который пришел вскоре после ее публикации. Он был переведен на французский (1562 г.), английский (1576 г.), латынь (1580 г.), испанский (1585 г.) и немецкий (1587 г.), и его читали и изучали в каждом поколении. [2] Работы Деллы Касы заложили основу для современных писателей по этикету и авторитетов в области манер , таких как «Мисс Манеры» Джудит Мартин , Эми Вандербильт и Эмили Пост . [3]
В двадцатом веке ученые обычно помещали Галатея среди бесплатных книг и пособий по ведению дел, которые были очень популярны в эпоху Возрождения. [4] Помимо знаменитого «Придворного» Кастильоне , другие важные итальянские трактаты и диалоги включают «Моральные институты » Алессандро Пикколомини (1560), «Трактат о трезвой жизни » Луиджи Корнаро (1558-1565) и « Искусство гражданской жизни» Стефано Гуаццо . Разговор (1579).
В последние годы внимание обратилось к юмору и драматическому чутью книги Деллы Касы. Утверждалось, что этот стиль проливает свет на комедии Шекспира. [5] [6] Когда он впервые появился в английском переводе Роберта Петерсона в 1575 году, его можно было купить в книжных киосках в шекспировском Лондоне. [7] Стивен Гринблатт, автор книги «Воля в мире» , пишет: «Чтобы понять культуру, в которой пишет Шекспир, полезно прочитать руководства по вежливости эпохи Возрождения, такие как знаменитая «Книга придворного» Бальдассаре Кастильоне (1528) или, что еще лучше, « Галатео, или Правила вежливого поведения» Джованни делла Каса (1558 г., доступно в прекрасном новом переводе М. Ф. Руснака. «Для джентльменов и леди хорошо шутить», — пишет делла Каса, — всем нравятся веселые люди). подлинная острота вызывает «радость, смех и какое-то удивление». Но у насмешек есть свои риски. Переступить социальную и моральную линию невозврата очень легко». [8]
Выдающиеся историки утверждают, что Галатея следует читать в контексте международной европейской политики, а некоторые утверждают, что эта работа представляет собой попытку выделить итальянское мастерство. «В течение полувека, когда Италия стала жертвой иностранного вторжения (1494–1559 гг.) и была захвачена французскими, испанскими и немецкими армиями, итальянские правящие классы подвергались нападкам – как они их часто представляли – «варварами». В своих унижениях и вымученных ответах итальянские писатели размышляли о таких идеалах, как идеальный литературный язык, идеальный кардинал, идеальные типы зданий и идеальный генерал или полевой командир. Но, очерчивая правила поведения, одежды и разговора идеального джентльмена, они, по сути, говорили: «Мы — те, кто знает, как иметь лучшую фигуру в Европе». [9]
Опытный писатель на латыни, Делла Каса вслед за Эразмом представил гармоничную и простую мораль, основанную на Никомаховой этике Аристотеля и понятии середины, а также на других классических источниках. [10] Его трактат также раскрывает одержимость изящным поведением и самовоспитанием во времена Микеланджело и Тициана : «Человек не должен довольствоваться тем, что делает хорошие дела, но он также должен учиться делать их изящно. Благодать — это не что иное, как тот блеск, который сияет от уместности вещей, которые соответствующим образом упорядочены и хорошо расположены друг с другом и вместе». В этом свете работу редактировали такие выдающиеся итальянские ученые, как Стефано Пранди, Эмануэла Скарпа и Джорджио Манганелли.
Работу можно читать в контексте того, что Норберт Элиас назвал «процессом цивилизации». [11] Принято считать, что, учитывая популярность и влияние Галатея , культурная элита итальянского Возрождения научила Европу, как себя вести. Джулио Феррони утверждает, что Делла Каса «предлагает закрытый и репрессивный конформизм, основанный на осторожности и лицемерии, враждебный любому проявлению свободы и оригинальности». [12] Другие утверждают, напротив, что работа представляет собой двойственность, самоконтроль и современное понимание личности в обществе, основанное на вежливости, межкультурной компетентности и социальных сетях . [13]
Della Casa адресована благородным гражданам, желающим создать выигрышный и привлекательный имидж. В непринужденном стиле и сухом юморе он пишет о повседневных заботах, от осанки до шуток и манер за столом . «Наши манеры привлекательны, когда мы заботимся об удовольствиях других, а не о своих собственных удовольствиях», — пишет Делла Каса.
В отличие от «Книги придворного » Бальдассаре Кастильоне , правила вежливого поведения в «Галатео» не направлены на идеальных мужчин при дворе эпохи Возрождения. Вместо этого Делла Каса наблюдает за обычными привычками людей, которые не осознают, что стричь ногти в общественных местах — это плохо. [14] «Не следует раздражать других такими вещами, как сны, тем более что большинство снов по большому счету идиотичны», - советует он.
Валентина Д'Урсо, профессор психологии и автор книги «Le Buone Maniere» , пишет: «Отец-основатель этого литературного жанра [Галатео] необычайно начитан, жив и страстен. Не знаешь, стоит ли больше восхищаться его богатым стилем. или мудрость практических советов». [15]
Работе предшествовал краткий трактат на ту же тему на латыни De officiis inter tenuiores et potentiores amicos (1546). Латынь в то время была языком образованного общества, а Делла Каса был первоклассным классиком и оратором. Трактат открывается латинским conciossiacosaché , благодаря которому Галатео прославился как педантичный и трудолюбивый человек. Однако Джузеппе Баретти и такие поэты, как Джакомо Леопарди, считали Делла Каса наряду с Макиавелли мастером итальянского прозаического стиля. «Una delle prose più элеганти e più attiche del secolo decimosesto» (одно из самых элегантных и аттических прозаических произведений шестнадцатого века), сказал Леопарди. «Галатео » Делла Касы , по словам ученого Э. Х. Уилкинса, «все еще ценно… из-за приятной легкости, с которой большая часть написана, а также из-за здравого смысла, обилия юмора и общей привлекательности». [16]
Делла Каса часто ссылается на Данте и чаще на Боккаччо , Декамерон которого он, очевидно, очень хорошо знал и стилю которого подражает. [17] Несколько комментариев о языке в Галатео отражают модель тосканского языка, предложенную примерно в то же время другом Деллы Касы Пьетро Бембо . [18]
В первой главе сказано, что джентльмен должен быть всегда вежлив, приятен и красив в манерах. Хотя хорошие манеры могут показаться не такими важными, как щедрость, постоянство или великодушие , они, тем не менее, являются добродетелью, позволяющей добиться уважения других.
Не следует упоминать, делать или думать что-либо, что вызывает в уме грязные или порочащие образы. Не следует жестами выдавать, что человек только что вернулся из ванной, не сморкаться и не смотреть в носовой платок, не плеваться и не зевать.
Делла Каса рассказывает своему читателю, что внешний вид очень важен, поэтому одежда должна быть сшита по индивидуальному заказу и соответствовать сложившимся обычаям, отражая социальный статус.
В главе 7 Делла Каса затрагивает ключевую тему — разговор. Делла Каса советует говорить на темы, интересующие всех присутствующих, и проявлять уважение ко всем, избегая всего низкого и мелкого.
В главе 14 обсуждается пребывание в разных местах с другими людьми, начиная с типов церемоний, ложной лести и заискивающего поведения. Другой вопрос, делают ли нам церемонии: никогда не отказывайтесь, потому что это может быть воспринято как признак высокомерия.
Делла Каса возвращается, чтобы проиллюстрировать обычаи разговора и публичных выступлений. Язык должен быть, насколько это возможно, «упорядоченным и хорошо выраженным», чтобы слушатель мог понять, что имеет в виду говорящий. Помимо ясности используемых слов, важно также, чтобы они звучали приятно. Прежде чем говорить на какую-либо тему, хорошо бы ее обдумать. Невежливо перебивать кого-то во время разговора или помогать ему подобрать слова.
В последних трех главах автор пишет о поведении в целом: действия должны быть уместными и совершаться с изяществом. Джентльмен никогда не должен бегать или идти слишком медленно. Делла Каса подводит нас к поведению за столом, например, не царапаться, не есть как свинья, не пользоваться зубочисткой и не делиться едой. По мнению Деллы Касы, небольшие нарушения приличия становятся табу .
Вероятно, впервые он был составлен во время его пребывания в аббатстве Святого Евстафия в Нервезе, недалеко от Тревизо, между 1551 и 1555 годами. Впервые «Галатео» был опубликован в Венеции и отредактирован Эразмом Близнецом в 1558 году. Первая отдельная публикация появилась в Милане через год. позже. Рукопись Ватикана (ранее Parraciani Ricci), написанная на латыни с исправлениями автографов, была отредактирована и опубликована Дженнаро Барбариси в 1990 году. Рукопись не содержит ни названия, ни разделения на главы. Многие варианты первого издания приписываются Эразму Близнецам. [19]
Испанский Галатео Лукаса Грасиана Дантиско имел большое влияние в семнадцатом веке. В эпоху Просвещения письма лорда Честерфилда демонстрируют влияние Галатео, как и рукопись Джорджа Вашингтона по самопомощи. [20] Первое американское издание было опубликовано в Балтиморе в 1811 году и содержало краткое приложение о том, как нарезать и подавать мясо. [21]