Hecyra ( Свекровь ) [1] — комедийная латинская пьеса раннего римского драматурга Теренция . Сюжет повествует о молодом человеке Памфиле, у которого есть девушка, куртизанка Вакхида, но отец заставляет его жениться на дочери соседа Филумене. Перед свадьбой Филумена была изнасилована неизвестным мужчиной. Когда рождается ребенок, Памфил сначала отрекается от Филумены, но в конце концов оказывается, что он сам является отцом ребенка, и муж и жена примиряются. Большая часть пьесы посвящена страданиям, которые поведение Памфила причиняет ему самому, его собственным и родителям Филумены. Комедийный элемент вносит ленивый, жадный до сплетен раб Пармено, которого заставляют бегать по поручениям и держат в неведении относительно происходящего. Свекровь, упомянутая в названии, — мать Памфила Сострата, которую ложно обвиняют в недоброжелательности по отношению к Филумене; однако собственная свекровь Памфила Миррина также играет важную роль.
Вторая из написанных Теренцием пьес (после «Андрии» ), «Гекира» потерпела неудачу на первых двух постановках. Первая в 165 г. до н. э. была сорвана, когда распространился слух, что собираются выступать канатоходец и боксеры. Это расстройство упоминается в прологе пятой пьесы Теренция «Формион» , поставленной в 161 г. до н. э. В 160 г. до н. э. постановка была отменена, когда театр был атакован группой шумных поклонников гладиаторов. Она была успешно представлена только с третьей попытки позже в том же году. [2]
Музыкальная фраза, сопровождающая одну строку Hecyra, была скопирована в XVIII веке итальянским композитором Арканджело Корелли из рукописи X века и долгое время считалась всем, что осталось от всего корпуса древнеримской музыки . Однако музыковед Томас Дж. Матисен отмечает, что она больше не считается подлинной. [3]
Сострата — жена Лахета. Теща, давшая название пьесе.
Памфил – сын Лахета и Состраты. Женат на Филумене.
Фидипп – афинский дворянин и отец Филумены. Сосед Лахета.
Миррина – жена Фидиппа.
Сира – старая сводня.
Филотида – молодая проститутка.
Вакхида - куртизанка и любовница Памфила.
Пармено – раб Лахета.
Сосия – еще одна рабыня Лахета.
Филумена — жена Памфила и дочь Фидиппа и Миррины. На сцене не появляется.
Краткое содержание
Сын престарелого Лахета и его жены Состраты, молодой человек по имени Памфил, влюблен в проститутку Вакхиду, но однажды ночью в пьяном припадке он решает развратить молодую женщину по имени Филумена, дочь Фидиппа и Миррины. После борьбы он насилует Филумену и срывает с ее пальца кольцо, которое затем дарит своей подруге Вакхиде.
После некоторых колебаний Памфил наконец соглашается на договорный брак. Случайно выбранная для него женщина — Филумена, и она одна знает, что ее изнасиловал неизвестный мужчина, и она надеется, что ее позор будет скрыт. После того, как молодой человек и женщина поженились, Вакхида отвергает Памфила, и последний все больше и больше влюбляется в свою новую жену.
Затем Памфила вызывают из города, и Филумена обнаруживает, что беременна от изнасилования. Она боится разоблачения и особенно избегает своей свекрови, Состраты. Она возвращается в дом своих родителей, где Сострата ищет ее, но Филумена ссылается на болезнь и не пускает свекровь в дом.
Памфил возвращается домой во время родов, и ситуация приносит ему большое горе. Миррина, жена Фидиппа, умоляет его сохранить беременность в тайне, но он отказывается принять Филумену обратно. Затем Лахет заявляет, что Памфил все еще влюблен в Вакхиду, но это предположение оказывается неверным. Именно тогда Миррина обнаруживает украденное кольцо на пальце Вакхиды, и Памфил понимает, что ребенок его. Он с радостью принимает обратно свою жену и новорожденного сына. [4]
Место действия пьесы — Афины. Действие происходит на улице перед двумя домами: домом семьи Памфила и соседним домом Филумены.
Метрический анализ
Метрический анализ, представленный ниже, основан на базе данных «Meters of Roman Comedy» Тимоти Мура, опубликованной Вашингтонским университетом в Сент-Луисе. [5]
В пьесе использованы следующие размеры по количеству строк:
ямбический сенарий (ia6): 45% (этот размер исполнялся без сопровождения, остальные пелись)
хореи септенарии (tr7): 25%
ямбические септенарии (ia7): 14%
Ямбические октонарии (ia8): 13%
хореические октонарии (tr8): 3%
Другие размеры (tr4, ia4, ia4cat) составляют менее 0,5% пьесы. Необычное количество этой пьесы (55% строк или 61% метрических элементов) сопровождается музыкой, больше, чем любая другая пьеса Теренса. [6]
Во многих пьесах размеры образуют схему, разделяющую пьесы на разделы: A = ia6, B = другие размеры, C = tr7. Однако в « Гецире» эта схема менее очевидна.
Различные размеры используются для разных целей. Персонажи-мужчины (Пармено, Лахес и Фидипп), за исключением Памфила, часто говорят в несопровождаемом ямбе сенарии (ia6), тогда как главные женские персонажи (Сострата, Миррина и Вакхида) поют большую часть своих строк. Трохеические септенарии (tr7) используются в нескольких отрывках, когда персонажи показывают свое невежество относительно того, что на самом деле происходит, например, когда Лахес обвиняет свою жену в плохом обращении с Филуменой. [7] Ямбические октонарии (ia8) часто используются, когда персонажи выражают эмоции, будь то радость или тоска. Ямбические септенарии (ia7) были названы «метром любви»; они используются в этой пьесе в основном в отрывках, говорящих о Филумене.
Прологи
Прологи 1 и 2 (1–57): ia6 (8 строк + 50 строк)
В двух прологах говорится о причинах неудачи первых двух постановок «Гециры», но не обсуждается сама история. Предыстория пьесы раскрывается во второй сцене рабом Пармено, который, что особенно важно, никогда не знает всей истории. Таким образом, различные развития сюжета оказываются неожиданными для зрителей. [8]
Жена Памфила возвращается к матери
Акт 1.1–1.2 (58–197): ia6 (140 строк)
Молодая куртизанка Филотида и старая куртизанка Сира обсуждают неверность влюбленных, в том числе молодого человека Памфила, который бросил свою подругу Вакхиду, чтобы жениться.
– Раб Пармено выходит и объясняет Филотиде, что его молодой господин Памфил был вынужден против своей воли жениться на Филумене, дочери соседа. Кажется, что Памфил сначала не консуммировал брак и продолжал навещать Вакхиду, надеясь, что Филумена потеряет терпение и покинет его. Однако постепенно Памфил начал переносить свои чувства на Филумену. Но затем его отправили за границу по семейным делам, чтобы собрать наследство на острове Имброс. Филумена осталась дома, но (говорит Пармено) поссорилась с матерью Памфила, Состратой, и в конце концов вернулась к своей собственной матери, отказавшись видеть Сострату, когда она позвала, сказав, что она больна. Отец Памфила, Лахет, тем временем приехал из деревни, чтобы посоветоваться с отцом Филумены. Филотида оправдывается и уходит.
Акт 2.1 (198–216): смешанный ia8, ia6 (19 строк)
Лахет и Сострата выходят, ссорясь. Он спрашивает, почему женщины так беспокоят своих мужей и невесток.
Акт 2.1 (217–242): tr7 (26 строк)
Несмотря на протесты Состраты, Лахет винит свою жену в неприязни между ней и Филуменой.
Акт 2.2 (243–273): ia7 (31 строка)
Лахет замечает отца Филумены, Фидиппа, выходящего на улицу, и просит его объяснить, если есть проблема. Фидипп говорит ему, что Филумена не ссорится с Памфилом, но отказывается возвращаться, пока Памфил не вернется из поездки. Двое мужчин отправляются на форум.
Акт 2.3 (274–280): tr7 (7 строк)
Оставшись одна, Сострата жалуется, что ее несправедливо обвинили. Она идет внутрь.
Памфил узнает о ребенке
Акт 3.1 (281–292): смешанный тр8, тр7 (12 строк)
Памфил, вернувшийся из поездки, жалуется Пармено, как он недоволен сложившейся ситуацией.
Акт 3.1 (293–326): ia8 (31 строка), ia7 (3 строки)
Пока Памфил поет о своем горе, Пармено пытается утешить его. Внезапно они слышат крик из дома Фидиппа. Памфил идет в дом Фидиппа, чтобы разобраться.
Акт 3.1 (327–335): ia6 (9 строк)
Пармено остается один на улице, объясняя, что, по его мнению, так будет безопаснее для него.
Акт 3.2 (336–360): ia7 (25 строк)
Сострата выходит, намереваясь навестить Филумену, но Пармено отговаривает ее. Теперь Памфил выходит из дома Фидиппа; он говорит матери, что у Филумены «лихорадка», и велит ей вернуться в свой дом. Тем временем он отправляет Пармено с поручением помочь мальчику-рабу донести его багаж из порта.
Акт 3.3 (361–408): tr7 (48 строк)
В монологе Памфил объясняет, как, войдя в дом, он был потрясен, обнаружив Филумену в родах. Мать Филумены Миррина умоляла его сохранить это в тайне, объяснив, что за два месяца до свадьбы девушку изнасиловал неизвестный человек. Миррина обязалась немедленно выдать ребенка. Но Памфил заявляет, что, хотя он и любит Филумену, не может быть и речи о том, чтобы принять ее обратно после этого.
Памфил отказывается принять обратно свою жену
Акт 3.3–3.4 (409–450): ia6 (42 строки)
Памфил видит возвращающегося Парменона и объясняет, что Парменон, который знает, что у него не было интимных отношений с Филуменой в течение первых двух месяцев их брака, не должен узнать о ребенке, иначе Филумена будет погублена.
– Теперь Пармено возвращается. Он разговаривает с другим рабом, Сосией, который сопровождал Памфила в путешествии; Сосия рассказывает Пармено об ужасе путешествия по морю. Памфил немедленно отправляет озадаченного Пармено по другому поручению. Памфил видит приближающихся отца и Филиппа и стоит в стороне.
Акт 3.5 (451–484): tr7 (34 строки)
Выходят Лахес и Фидипп. Лахес спрашивает Памфила о наследстве, которое он отправился забирать. Оба отца пытаются сделать вид, что Филумена вернулась домой, потому что ее отец просил об этом, но Памфил говорит, что он уже знает всю историю. Он заявляет, что, поскольку между Филуменой и Состратой возникла ссора, он должен отказаться от своей жены.
Фидипп узнает о ребенке
Акт 3.5 (485–515): ia6 (34 строки)
Памфил говорит Фидиппу, что он очень не хочет отказываться от Филумены, так как он ее очень любит, но он должен сделать это из чувства долга перед матерью. Фидипп сердится и говорит, что Памфил возгордился, получив наследство. Он возвращается в свой дом. Лахет также идет внутрь, чтобы «извергнуть» свой гнев на жену за то, что она стала причиной ссоры.
Акт 4.1 (516–534): смешанные размеры (tr7, tr8 и т.д.) (19 строк)
Мать Филумены Миррина выходит в отчаянии. Она говорит, что ее муж Фидипп узнал о ребенке. Фидипп выходит, и она лжет ему, что отец — Памфил. Фидипп сердито упрекает жену за то, что она хочет отправить внука на разоблачение.
Фидипп ошибочно предполагает, что она хочет, чтобы брак был расторгнут просто потому, что ей не нравится тот факт, что Памфил имел любовницу. Он защищает поведение Памфила и запрещает Миррине выставлять ребенка напоказ. Он идет внутрь, чтобы приказать слугам не выставлять ребенка напоказ.
Акт 4.1–4.2 (566–606): ia8 (41 строка)
Оставшись одна, Миррина выражает свое горе. Она боится сказать Фидиппу, что отец ребенка — неизвестный насильник; и сама она не хочет воспитывать такого ребенка; было бы так же плохо притворяться, что ребенок — от Памфила. Она возвращается в дом.
– Выходят Сострата и Памфил. Сострата защищается от обвинения в том, что она была недоброй к Филумене, и теперь заявляет, что уедет и будет жить с мужем в деревне. Эта мысль огорчает Памфила.
Акт 4.3 (607–622): смешанный ямбический размер (16 строк)
Лахес выходит и говорит, что подслушал, о чем они говорят, и, несмотря на протесты Памфила, уговаривает жену присоединиться к нему в деревне.
Вакхис открывает, что Памфил — отец
Акт 4.4 (623–726): ia6 (104 строки)
Фидипп возвращается из своего дома, и Лахес говорит ему, что Сострата собирается переехать в деревню, так что теперь Филумена может вернуться. Фидипп говорит ему, что в разлуке виновата Миррина, а не Сострата. Он открывает Лахес, что у Филумены был ребенок. Лахес убеждает Памфила вернуть его жену или хотя бы ребенка. Когда тот отказывается, Лахес обвиняет Памфила в том, что он все еще влюблен в Вакхиду. Памфил, в отчаянии, убегает. Фидипп предлагает позвать Вакхиду и поговорить с ней. Тем временем Фидипп отправляется на поиски кормилицы.
Акт 5.1 (727–754): смешанные ямбическо-трохеические размеры (28 строк)
Появляется Вакхида с двумя служанками. Лахес говорит ей, что из-за ее связи с Памфилом свекровь Памфила расторгла брак, и что они хотят выставить ребенка напоказ. Он умоляет ее найти другого парня. Вакхида возмущенно клянется, что как только Памфил женился, она разорвала связь. Лахес умоляет ее пойти в дом Фидиппа и сказать то же самое женщинам.
Акт 5.1 (755–767): tr7 (13 строк)
Вакхида обещает, что сделает это ради Памфила. Лахет благодарит ее и советует ей использовать его как друга, а не делать из него врага.
Фидипп возвращается с кормилицей, которую он посылает внутрь. Лахет представляет Вакхиду. Поскольку Филипп не доверяет ее клятве, она даже предлагает своих служанок для пыток, чтобы доказать свои слова. Хотя Вакхида не хочет встречаться с Филуменой, она соглашается пойти и поговорить с ней. Они входят внутрь.
Акт 5.3 (799–815): tr7 (17 строк)
Возвращается раб Пармено; он жалуется, что его поручение было пустой тратой времени. Он удивлен, увидев Вакхиду, выходящую из дома Фидиппа. Она велит ему не задавать вопросов, а немедленно бежать за Памфилом и сказать ему, что Миррина узнала в своем кольце то, что раньше принадлежало Филумене.
Акт 5.3 (816–840): ia7 (25 строк)
Когда Пармено уходит, Вакхида объясняет зрителям, что десять месяцев назад Памфил, будучи пьяным, отдал ей кольцо и признался ей, что взял его у незнакомой девушки, которую изнасиловал. Следовательно, ребенок его собственный.
Акт 5.4 (841–853): смешанный хореический метр (12 строк), ia8 (1 строка)
Приходит Памфил и радостно расспрашивает Пармено (который все еще ничего не понимает) о кольце.
Памфил благодарит Вакхиду
Акт 5.4 (854–858): ia6 (5 строк)
Памфил видит Вакхиду и радостно приветствует ее.
Акт 5.4 (859–868): ia8 (10 строк)
Он говорит, что всегда рад ее видеть. Она говорит ему, что Филумена кажется очень милым человеком. Он умоляет ее не раскрывать его отцу эту неловкую правду.
Акт 5.4 (869–880): tr7 (12 строк)
Пармено все еще озадачен, но благодарен за помощь. Все идут внутрь.
Джилула, Двора (1979). «Гецира Теренция: тонкий баланс между напряжением и драматической иронией». Scripta Classica Israelica , т. 5.
Голдберг, Сандер М. (ред.) (2013). Теренс: Hecyra. Кембриджская греческая и латинская классика.
Мур, Тимоти (2015). «Музыка и гендер в «Гецире» Теренция», в книге « Женщины в драме Римской республики» , под редакцией Дороты Датч, Шэрон Джеймс и Дэвида Констана (University of Wisconsin Press, 2015) 68–87.
Слейтер, Ниалл В. (1988). «Вымыслы патриархата в «Гецире» Теренция». Классический мир , т. 81, № 4 (март–апрель 1988 г.), стр. 249–260.
^ Уоррен Андерсон; Томас Дж. Матисен (2001). «Теренс». В Sadie, S.; Tyrrell, J. (ред.). Новый словарь музыки и музыкантов Гроува . Лондон: Macmillan. стр. xxv, 296.
^ "Теренс: Гекира и Формион". gutenberg.org . Получено 18 октября 2020 г. .
^ "База данных "Метры римской комедии".
^ Мур (2015), стр. 72.
^ Мур (2015), стр. 73.
^ Мур (2015), стр. 69.
Внешние ссылки
Хецира: Аудиокнига «Свекровь» в свободном доступе на LibriVox
В латинском Вики-источнике есть оригинальный текст, связанный с этой статьей: Hecyra
Латинский текст, отредактированный Эдвардом Сент-Джоном Парри в Perseus: Hecyra