Горская лютня ( албанский : Lahuta e Malcís , оригинальный и стандартный язык того времени, основанный на гегском албанском ) — албанская национальная эпическая поэма , завершенная и опубликованная албанским монахом и поэтом Георгием Фиштой в 1937 году. Она состоит из 30 песен и более 17 000 стихов. [1]
«Lahuta e Malcís» во многом вдохновлена североалбанской устной поэзией, составленной из традиционного цикла эпических песен и циклов исторических стихов XVIII века. Она содержит элементы албанской мифологии и южнославянских литературных влияний: Фишта находился под влиянием хорватских францисканских монахов, будучи студентом в монастырях Австро-Венгрии . [2] В поэме борьба с Османской империей стала второстепенной [2] и в качестве центральной темы была заменена борьбой со славянами ( сербами и черногорцами ), [3] [4] которых он считал более вредными после недавних резни и изгнания ими албанцев. [5] Произведение было запрещено в Югославии и коммунистической Албании [6] из-за антиславянской риторики. [7] Произведение было описано как «шовинистическое» и «антиславянское» в Большой советской энциклопедии (1950), в то время как Фишта был назван «шпионом, призывавшим к борьбе со славянами». [8]
Английский перевод «Горской лютни» был опубликован в 2005 году канадскими албанологами Робертом Элси и Дженис Мэти-Хек ( ISBN 978-1845111182 ).
В «Горной лютне» около 17 000 стихов, и многие албанские ученые называют ее албанской «Илиадой». Однако в книге отсутствует подлинная центральная тема, связанная с событиями, обстоятельствами, персонажами и воображением. Если в книге и есть «герой», то это албанский народ. Описанные истории вместе создают албанскую личность , которая была бы анонимным героем. Содержание также отличается от «Несчастного Скандербега» Джироламо де Рады и « Истории Скандербега» Наима Фрашери . В «Lahuta e Malcis» судьба Албании заключается в мифологическом символе «Времени Албании», и, согласно албанскому фольклору, примерно в это время племена, знамена, земли, часы, дома и воины-горцы были объединены ради общей цели. Вместе это создает очаровательный ансамбль персонажей, мифологических или нет, поскольку они передают послание о выживании албанцев и его нации, хотя оно и наполнено трагедией. Единство произведения напрямую влияет на ремесло и мифологию, включая фей, драконов, ящериц и тени. Стихи охватывают временной промежуток в два поколения, начиная с 1858 года, когда Черногория, движимая русским панславизмом , пытается вторгнуться на территорию Албании. Стихотворение заканчивается, когда провозглашается независимость Албании, и Лондонская конференция решает разделить территории пополам, отдав земли Сербии и Черногории. Фишта стремится сгруппировать некоторые песни в соответствии с исторической хронологией событий, что приводит к нескольким циклам песен. Читатель временно отрывается от реальных исторических событий, а затем переносится в фантастические миры. Цикл начинается с « Осо Кука », продолжается песней «Дервиш-паши» и «Берлинской ассамблеи». Последние две песни создают атмосферу развития албанской национальной идентичности. Следующий цикл начинается с албанской Призренской лиги, и единственным центральным персонажем является Марко Мильянов (на албанском языке его называют Марк Милани), который является антагонистом как в косовском фольклоре, так и среди горцев в Malësia e Madhe. Наряду с Мильяновым спешно появляется король Николас Петрович . Затем цикл структурируется в подциклы, и первый начинается с Чун Мула , вождя племени Хоти. После показа песни «Кулшедра» (дракон) следует подцикл из пяти песен, который приносит масштабные сцены. Следующий цикл сосредоточен вокруг Тринги до и после смерти. События, после еще одного тридцатилетнего перерыва, следуют за восстаниями за независимость. Последняя песня, «Лондонская конференция», вместо этого является эпилогом поэмы.
Различные ученые пытались найти столкновения между «Лахутой гор» Гомера и «Илиадой», особенно в атмосфере двух поэм. Они сравнивали персонажей, имеющих общие черты, сцены событий и т. д. Их вывод заключался в том, что гомеровская поэма, за исключением далекой модели, на которой основывался поэт, разделяла балканскую принадлежность с фиштийской поэмой. Главный конфликт в поэме, между албанцами и славянами, между двумя народами, оправдан как естественный конфликт, генезис, в знаменитом пословичном стихе « мы потеряли друзей ». Однако поэт призывает избегать неизбежной фатальности « Бог на небе и на земле, Но всегда наш брат и сестра ». Однако события чрезвычайно напряжены, придавая горской лютне форму драматически оригинального эпоса из эпосов других народов с в основном менее интенсивным повествованием. Существует патологическая ненависть между двумя сторонами, не только между людьми, но и между соответствующими мифологическими существами, между природой, природными явлениями и так далее. Это делает невозможным для духа любой из сторон отдохнуть или прекратить борьбу. В Хайлендской лютне ненависть между вражескими лагерями является заразной плазмой поэмы. Она объединяет кластеры персонажей. Поэма путешествует между фантазией и реальностью, объединяя как воображаемых, так и реальных персонажей. Обе стороны имеют неоспоримое право на все территории, события, сражаться, заключать мир и т. д. Небесная реальность не более чем реальность повседневной жизни и не более земная, чем воображаемая и фантазируемая в горной, полностью естественной близости между двумя группами. Время Албании устанавливает полностью человеческие, почти родительские отношения с Али-пашой из Гусии , когда момент разыгрывается с судьбой нации. Великая фея - сестра поэта на всю жизнь, дающая ему мужество и дух следить за развитием событий, таких как поэмы и проклятия. Точно так же и другие часы, по племенным именам или другие кланы по горным именам. Типичная фамильярность такого рода создана в гостевой песне «Зана», известной своими редкими художественными ценностями. Поэт стремится поставить исторических персонажей произведения в двучлен с мифологическими персонажами.
Обычно это примеры друг друга. Черты одной стороны отражаются в другой. Красота и благородство Тринги отражаются в Фее Посетителя и наоборот. В конце боя инопланетянин остается плененным в гробнице Тринги, мстя своей албанской сестре. Дуализм природы описывается как две группы или стороны, сражающиеся друг с другом. Символическим центром развития событий, как утверждает мнение ученых, является Шкодер. Однако это не впадает в религиозный строй . Он, как говорит профессор Эгерем Кабей, использует единицу племени, чтобы дать единицу нации. В племени обозначены черты нации и расы. Это придает горной лютне национальное и универсальное измерение. Стих, на котором построена поэма, является четверкой народной поэзии исторического эпоса севера. Фиште удается ввести в этот стих десятки персонажей, каждый из которых полностью индивидуален, с уникальными чертами, которые невозможно удалить из памяти читателя. Он также индивидуализирует десятки сражений и сцен, раскрашивая их своими собственными цветами, чтобы выделить их из множества окружающих. Словарь Фишты, большая часть которого никогда не использовалась в литературных произведениях, не говоря уже о поэзии, со словами неясного значения, архаизмами , солецизмами и сложными словами, часто составленными им по бычьим [ необходимо дальнейшее объяснение ] источникам, успешно создает не только визуальные, но и слуховые образы.
Рифмы являются одними из самых существенных явлений стихотворения, выражающих видеоэмоциональное отношение поэта. Рифмы часто накладываются друг на друга, чередуются или перекрещиваются. Рифмы также многослойны, в зависимости от того, где в чтении делаются небольшие или большие перерывы, где в синтаксическом плане предложения или предложения заканчиваются предложениями. Фишта использует по-своему повторы в начале, середине или конце стиха, рефрены, повторы полных текстов, цитаты из фольклорных шедевров, перевернутый порядок слов и так далее. Есть также быстрые диалоги, философские настроения, клятвы, молитвы, пожелания, проклятия, богохульства, прерывания и риторические вопросы, создающие разнообразие для читателя. Ритм выражения художественного выражения чтения в значительной степени определяется фигурацией. Гипербола является основным инструментом эпифании , но гипербола как фантастическая, так и реалистичная. Фантастическая для увеличения размера черты или эффекта черты, реалистичная для их конкретности. Характерно сравнение, особенно длинное сравнение, часто осложненное некоторыми сравнениями и более в его составе, которое обладает целыми текстами песен. Также метафоры используются с оригинальностью с множественными фольклорными подзаголовками. Неповторимым в поэме является использование эвфемизмов с художественными эффектами, иногда ласкающими , поклоняющимися и восхваляющими, иногда обвиняющими, резкими и жуткими. Эвфемизм функционирует вместо имен богов, мифологических существ, но также и главных персонажей исторической группировки. Эпитет всегда имеет метафорические нагрузки, он участвует в сравнениях или гиперболе . Одушевление и олицетворение, как и плотная просопопея (олицетворение), являются наиболее эффективными инструментами фиштийского равновесия между земной реальностью, вплоть до самого интимного и конкретного земного плана. Некоторые из самых совершенных песен поэмы, такие как «Кульшедра», «Мост Сутьеска», «Гостья-фея» и т. д., являются ошеломляющим проявлением всех видов стилистических фигур. [9]
Фишта не остался равнодушным и не был тронут литературными достижениями южных славян во второй половине девятнадцатого века... ролью, которую сыграл францисканский патер Грга Мартич, чьи произведения служили молодой Фиште образцом... произведениями более раннего францисканского писателя Андрии Качича-Миошича ... произведениями хорватского поэта Ивана Мажуранича... черногорского поэта-князя Петара Петровича Негоша... Его главное произведение, эпическая поэма
Lahuta e Malcís
(Горская лютня), ... пропагандирует антиславянские настроения и отодвигает борьбу против османских оккупантов на второй план.
Highland Lute, о войнах североалбанских племен с Черногорией, вызывает неодобрение как в Албании, так и в Югославии. Эта инклюзивность означает, что Элси очень скуп в своих критических суждениях, ...
... замена центрального мотива борьбы с турками на мотив борьбы со славянами.
Первый выпуск первой оппозиционной газеты Rilindja Demokratike в январе 1991 года опубликовал переоценку ученого Аурела Пласари в отношении Георгия Фишты (1871 — 1940), автора эпической поэмы «Горская лютня». Из-за яростной антиславянской националистической риторики Фишты коммунисты запретили его произведения вскоре после войны, в период официальной албано-югославской дружбы; запрет оставался в силе более 40 лет. Фишта был окружен аурой запретного ...