stringtranslate.com

Господин Пунтила и его слуга Матти

Господин Пунтила и его слуга Матти ( нем . Herr Puntila und sein Knecht Matti ) — эпическая комедия немецкогодраматурга -модерниста Бертольта Брехта . Написана в 1940 году , впервые поставлена ​​в 1948 году .

В рассказе описываются отношения аристократа -землевладельца Пунтила со своим слугой Матти, а также с его дочерью Евой, которую он хочет выдать замуж за атташе. Ева сама любит Матти, и поэтому Пунтила должен решить, выдать ли свою дочь замуж за своего водителя или за атташе, в то время как он также имеет дело с проблемой выпивки.

В своем эссе «Заметки о народной пьесе » (написанном в 1940 году) Брехт предупреждает, что « в данном случае натуралистичной игры недостаточно», и рекомендует подход к постановке, опирающийся на комедию дель арте . [1] Центральные отношения между мистером Пунтилой и Матти, в которых Пунтила теплый, дружелюбный и любящий, когда пьян, но холодный, циничный и бережливый, когда трезв, — перекликаются с отношениями между Бродягой и Миллионером в « Огнях большого города » Чарли Чаплина (1931). Двойственность мистера Пунтилы — пример использования Брехтом литературного приема — раздвоения характера. [2] Пьеса также вдохновила некоторых главных героев в «Matru Ki Bijlee Ka Mandola » Вишала Бхардваджа . [ 3]

Персонажи

Состав

Пьеса Брехта основана на другой пьесе его хозяйки во время его изгнания в Финляндии — финско-эстонского драматурга Хеллы Вуолийоки — под названием «Принцесса опилок» , немецкий перевод которой Вуолийоки продиктовал Маргарете Штеффин в августе 1940 года. [4] Работа Вуолийоки имела драматическую структуру хорошо сделанной пьесы , что, по заключению Брехта, мешало ее достижениям как писателя. [5] Ее главный герой , Пунтила (которого называют «финским Вакхом »), был основан на кузене бывшего мужа Вуолийоки по имени Роопе Юнтула. [4] Юнтула был помолвлен с тремя деревенскими женщинами, а также безрассудно вел свой «Бьюик» посреди ночи, чтобы раздобыть алкоголя — оба эпизода будут драматизированы в рассказе Брехта. [4] Вуолийоки предложил Брехту сотрудничество в работе над заявкой на конкурс, проводимый Финской лигой драматургов, на «народную пьесу», крайний срок подачи которой был установлен на октябрь. [5] На титульном листе пьесы Брехта она описывается как «народная пьеса», которая «написана по рассказам и черновику пьесы Хеллы Вуолийоки». [6] Брехт начал работу над своей неаристотелевской версией истории 2 сентября и закончил первый черновик три недели спустя. [5] Наряду со структурным преобразованием от драматического к эпическому, Брехт описал свои основные задачи по переработке оригинала Вуолийоки следующим образом: «выявить скрытый фарс , демонтировать психологические дискуссии, чтобы освободить место для историй из финской народной жизни или высказываний мнений, найти театральную форму для противоречия хозяин/человек и вернуть теме ее поэтические и комические аспекты». [7] Брехт дал своей истории мрачный финал, в котором Матти смиряется с невозможностью подлинных человеческих отношений через разделение социальных классов , за исключением опьяняющих иллюзий, которые дает алкоголь . [5] Он превратил лечение алкоголизма из национальной проблемы для финнов, как это было драматизировано в «Принцессе из опилок» , в его эпическое представление как фарсового аспекта классовой войны . [8] Вуолийоки перевел пьесу Брехта на финский язык для конкурса, но она не выиграла приз.[9] Оба автора согласились, что Вуолийоки мог бы разработать финскую версию для производства по всей Скандинавии.(для чего она переименовала главного героя в «Йоханнеса Исо-Хейккиля»), в то время как Брехт мог договориться о постановках в любом другом месте, где гонорары были бы разделены между ними поровну. [9]

История производства

Театральная постановка пьесы стала приоритетом для Брехта по возвращении из изгнания в 1947 году; он помог поставить ее премьеру в Schauspielhaus Zürich , где она открылась 5 июня 1948 года, со сценографией Тео Отто . [10] Леонард Штеккель играл Пунтилу, а Густав Кнут играл Матти. [11] Брехт выбрал Пунтилу для открытия постановки первого сезона Berliner Ensemble , всемирно известной театральной компании, которую он основал в 1949 году в Восточной Германии со своей женой Хеленой Вайгель . [12] Брехт был сорежиссером этой постановки вместе с Эрихом Энгелем ; Пунтилу изначально играл Леонард Штеккель (как и в постановке в Цюрихе), затем комик Курт Буа . [13] Композитор Пауль Дессау написал музыкальное оформление для песен для этой постановки, а Каспер Неер оформил декорации. [14] Брехт ввел связующую «Песнь Пунтила» и решил отбить у зрителей сочувствие к Пунтила посредством остраняющих масок для него и всех буржуазных персонажей. [15] Эту постановку увидел Вуолийоки. [12]

Адаптации

Пьеса Брехта была адаптирована для австрийского фильма 1960 года «Господин Пунтила и его слуга Матти» [16], а затем для финско-шведского фильма 1979 года с тем же названием [17] .

Это также источник оперы Дессау 1966 года .

Ссылки

  1. ^ Уиллетт и Манхейм (1994, 392).
  2. ^ Сквайерс, Энтони (2014). Введение в социальную и политическую философию Бертольта Брехта: Революция и эстетика . Амстердам: Rodopi. С. 107. ISBN 9789042038998.
  3. Интервью Бхарадваджа в The Big Indian Picture, март 2013 г. Получено 10 ноября 2022 г.
  4. ^ abc Уиллетт и Манхейм (1994, xvi).
  5. ^ abcd Уиллетт и Манхейм (1994, xvii).
  6. ^ Уиллетт и Манхейм (1994, 215).
  7. Цитируется Виллеттом и Манхеймом (1994, xvii). Виллетт и Манхейм в своих редакционных заметках (1994, 399-426) описывают изменения в пьесе Вуолийоки, которые внес Брехт в своей переработке.
  8. ^ Уиллетт и Мангейм (1994, xvii). Маркс и Энгельс в известном отрывке из «Манифеста Коммунистической партии» (1848) описывают разочарование, которое вызывает прогресс подчинения общества капиталистическим социальным отношениям, в терминах перехода от идеологического опьянения к просвещенной трезвости: «Все твердое растворяется в воздухе, все святое оскверняется, и человек в конце концов вынужден столкнуться с трезвыми чувствами, своими реальными условиями жизни и своими отношениями с себе подобными».
  9. ^ ab Уиллетт и Манхейм (1994, xviii).
  10. ^ Уиллетт и Манхейм (1994, xix, 389).
  11. ^ Уиллетт и Манхейм (1994, 389).
  12. ^ ab Уиллетт и Манхейм (1994, xix).
  13. ^ Уиллетт и Манхейм (1994, xix, 394).
  14. ^ Уиллетт и Манхейм (1994, xx, 394).
  15. ^ Уиллетт и Манхейм (1994, xix-xx).
  16. ^ "ГЕРР ПУНТИЛА УНД СЕЙН КНЕХТ МАТТИ (1956)" . БФИ . Архивировано из оригинала 12 июня 2018 года.
  17. ^ "Herra Puntila ja hänen renkinsä Matti" . База данных шведских фильмов .

Источники